Мапа сайту
A Snake Hole / Змеиная нора [❤️] [Завершено✅]
Boys of the White Cradle / Мальчики из Белой колыбели [❤️]
Kiss The Scumbag / Поцелуй подонка [❤️] [Завершено✅]
Free / Свободный [❤️]
Salty Lust / Постыдное влечение [❤️]
After the System Punished Me to Give Birth / После того как система наказала мне родить
Story of a Villain / Історія злодея [❤️]
0 and 1 / 0 и 1 [❤️]
Crossing the Zerg Doting Wife / Переселился, чтобы баловать любимую жёнушку [Зерги]
The Ex-Boyfriend Who Lost His Memory / Бывший парень, потерявший память [❤️]
Розділ 1.1. Поезд
Розділ 1.2. Поезд
Розділ 1.3. Поезд
Розділ 2.1. Убийство
Розділ 2.2. Убийство
Розділ 3.1. Швея трупов
Розділ 3.2. Швея трупов
Розділ 4.1. Ранг А
Розділ 4.2. Ранг А
Розділ 5.1. Сестра
Розділ 5.2. Сестра
Розділ 6.1. Червоний талисман
Розділ 6.2. Червоний талисман
Розділ 7.1. Итоги
Розділ 7.2. Итоги
Розділ 8.1. Поезд прибывает на станцию
Розділ 8.2. Поезд прибывает на станцию
Розділ 8.3. Поезд прибывает на станцию
Розділ 9.1. Допрос
Розділ 9.2. Допрос
Розділ 10.1. Разлука
Розділ 10.2. Разлука
Розділ 11.1. Се Вэньци
Розділ 11.2. Се Вэньци
Розділ 12.1. Озеро влюблённых
Розділ 12.2. Озеро влюблённых
Розділ 13.1. Дом с привидениями
Розділ 13.2. Дом с привидениями
Розділ 14.1. Алиса
Розділ 14.2. Алиса
Розділ 14.3. Алиса
Розділ 14.4. Алиса
Розділ 15. Xingyun Live
Розділ 16.1. Семья Цинь
Розділ 16.2. Семья Цинь
Розділ 16.3. Семья Цинь
Розділ 17.1. Воссоединение
Розділ 17.2. Воссоединение
Розділ 17.3. Воссоединение
Розділ 18. Встреча, предначертанная судьбой
Розділ 19. Неожиданность
Розділ 20.1. Особняк на другом берегу озера
Розділ 20.2. Особняк на другом берегу озера
Розділ 21.1. Призыв духов
Розділ 21.2. Призыв духов
Розділ 22.1. Ло Синъянь
Розділ 22.2. Ло Синъянь
Розділ 23.1. Не знакомы
Розділ 23.2. Не знакомы
Розділ 24.1. Свадьба
Розділ 24.2. Свадьба
Розділ 25.1. Чунси
Розділ 25.2. Чунси
Розділ 25.3. Чунси
Розділ 25.4. Чунси
Розділ 26.1. Любовная связь
Розділ 26.2. Любовная связь
Розділ 27.1. Отель
Розділ 27.2. Отель
Розділ 28. Правда
Розділ 29.1. Видео
Розділ 29.2. Видео
Розділ 30.1. Форум
Розділ 30.2. Форум
Розділ 31.1. Иеремия
Розділ 31.2. Иеремия
Розділ 32.1. Поступление
Розділ 32.2. Поступление
Розділ 33.1. План мести
Розділ 33.2. План мести
Розділ 34.1. Люди, которые слушают истории (I)
Розділ 34.2. Люди, которые слушают истории (I)
Розділ 34.3. Люди, которые слушают истории (I)
Розділ 35.1. Люди, которые слушают истории (II)
Розділ 35.2. Люди, которые слушают истории (II)
Розділ 35.3. Люди, которые слушают истории (II)
Розділ 36.1. Люди, которые слушают истории (III)
Розділ 36.2. Люди, которые слушают истории (III)
Розділ 37.1. Люди, которые слушают истории (IV)
Розділ 37.2. Люди, которые слушают истории (IV)
Розділ 38.1. Люди, которые слушают истории (V)
Розділ 38.2. Люди, которые слушают истории (V)
Розділ 39.1. Люди, которые слушают истории (VI)
Розділ 39.2. Люди, которые слушают истории (VI)
Розділ 40.1. Люди, которые слушают истории (VII)
Розділ 40.2. Люди, которые слушают истории (VII)
Розділ 41.1. Люди, которые слушают истории (VIII)
Розділ 41.2. Люди, которые слушают истории (VIII)
Розділ 42. Люди, которые слушают истории (IX)
Розділ 43.1. Люди, которые слушают истории (X)
Розділ 43.2. Люди, которые слушают истории (X)
Розділ 44.1. Люди, которые слушают истории (XI)
Розділ 44.2. Люди, которые слушают истории (XI)
Розділ 45.1. Люди, которые слушают истории (XII)
Розділ 45.2. Люди, которые слушают истории (XII)
Розділ 45.3. Люди, которые слушают истории (XII)
Розділ 46.1. Люди, которые слушают истории (XIII)
Розділ 46.2. Люди, которые слушают истории (XIII)
Розділ 47.1. Люди, которые слушают истории (XIV)
Розділ 47.2. Люди, которые слушают истории (XIV)
Розділ 48.1. Люди, которые слушают истории (XV)
Розділ 48.2. Люди, которые слушают истории (XV)
Розділ 49.1. Мастер историй (I)
Розділ 49.2. Мастер историй (I)
Розділ 50.1. Мастер историй (II)
The Phantom Thief Steals the Dawn / Призрачный вор похищает рассвет [❤️]
Old Fogey Goes Down The Mountain / Социализация консерватора [❤️] [Завершено✅]
Marriage Before Love with the Wounded Panther Marshal / Брак до любви с раненым маршалом-пантерой
No Confession Between Friends / Никаких признаний между друзьями [❤️] [Завершено✅]
God’s Descent (Holographic) / Нисхождение бога (Голографический) [❤️]
Relying on the Surgical System to be a Divine Doctor in Ancient Times / Полагаясь на хирургическую систему, чтобы стать божественным врачом в древние времена
I Started Farming in the Countryside After I Divorced / Я начал заниматься сельским хозяйством после развода
The Brainwashing Of The Impending Disaster Isn’t Being Undone / Промывание мозгов перед грозящим бедствием не отменяется
UAAG Air Crash Investigation Team / Група по расследованию авиакатастроф UAAG [❤️] [Завершено✅]
Розділ 1. Если потребуется — я готов в любой момент.
Розділ 2. R.I.P.
Розділ 3.1 Я знаю, что тебя зовут Фу Чэн.
Розділ 3.2 Я знаю, что тебя зовут Фу Чэн.
Розділ 4.1 UAAG
Розділ 4.2 UAAG
Розділ 5.1 Это нагорода, партнер по шутке.
Розділ 5.2 Это нагорода, партнер по шутке.
Розділ 6.1 В одно мгновение солнце скрылось за плотными тучами — точно так же, как дьявол усмехается с холодной жестокостью.
Розділ 6.2 В одно мгновение солнце скрылось за плотными тучами — точно так же, как дьявол усмехается с холодной жестокостью.
Розділ 7.1 «Чёрт возьми, если уж понтоваться, то вот так! Я бы тоже так хотел!»
Розділ 7.2 «Чёрт возьми, если уж понтоваться, то вот так! Я бы тоже так хотел!»
Розділ 8.1 Авиакатастрофа рейса JL917 Japan Airlines: человеческий фактор исключён
Розділ 8.2 Авиакатастрофа рейса JL917 Japan Airlines: человеческий фактор исключён
Розділ 9.1 Гении завжди одиноки.
Розділ 9.2 Гении завжди одиноки.
Розділ 10.1 «В тот день в Финляндии была отличная погода для полётов, але, увы, за Полярным кругом — похоже, нет.»
Розділ 10.2 «В тот день в Финляндии была отличная погода для полётов, але, увы, за Полярным кругом — похоже, нет.»
Розділ 11.1 «Он возвышается во мраке и по-прежнему сияет»
Розділ 11.2 «Он возвышается во мраке и по-прежнему сияет»
Розділ 12.1 «Ветер — мягкий, але сильный — налетел с равнины, с гулом ударив в грудь».
Розділ 12.2 «Ветер — мягкий, але сильный — налетел с равнины, с гулом ударив в грудь».
Розділ 13.1 «Снимай одежду»
Розділ 13.2 «Снимай одежду»
Розділ 14.1 «Я видел, как он курил».
Розділ 14.2 «Я видел, как он курил».
Розділ 15.1 «Как параллельные прямые. С самого начала — обречены не встретиться вновь».
Розділ 15.2 «Как параллельные прямые. С самого начала — обречены не встретиться вновь».
Розділ 16.1 «Чжоу Хуань тоже был там. Помните, я о нём вам рассказывал, лет пять назад? Он и правда крутой специалист».
Розділ 16.2 «Чжоу Хуань тоже был там. Помните, я о нём вам рассказывал, лет пять назад? Он и правда крутой специалист».
Розділ 17.1 «Потому что Boeing 737… я когда-то уже разбирал».
Розділ 17.2 «Потому что Boeing 737… я когда-то уже разбирал».
Розділ 18.1 «Ах да, вы не разбирали его. Но ведь именно вы спроектировали этот самолёт».
Розділ 18.2 «Ах да, вы не разбирали его. Но ведь именно вы спроектировали этот самолёт».
Розділ 19.1 «В мире есть много людей, которые могут носить фамилию Трюффо, але другом Лины может быть только тот самый Трюффо».
Розділ 19.2 «В мире есть много людей, которые могут носить фамилию Трюффо, але другом Лины может быть только тот самый Трюффо».
Розділ 19.3 «В мире есть много людей, которые могут носить фамилию Трюффо, але другом Лины может быть только тот самый Трюффо».
Розділ 19.4 «В мире есть много людей, которые могут носить фамилию Трюффо, але другом Лины может быть только тот самый Трюффо».
Розділ 20.1 «Ведь речь идёт о человеческих жизнях. В чём разница между жизнями наследника люксового бренда и обычного второго пилота самолёта?»
Розділ 20.2 «Ведь речь идёт о человеческих жизнях. В чём разница между жизнями наследника люксового бренда и обычного второго пилота самолёта?»
Розділ 20.3 «Ведь речь идёт о человеческих жизнях. В чём разница между жизнями наследника люксового бренда и обычного второго пилота самолёта?»
Розділ 21.1 «Как я уже говорил: у него никогда не было таланта к профессии пилота».
Розділ 21.2 «Как я уже говорил: у него никогда не было таланта к профессии пилота».
Розділ 21.3 «Как я уже говорил: у него никогда не было таланта к профессии пилота».
Розділ 22.1 «У Чжоу… у него… есть».
Розділ 22.2 «У Чжоу… у него… есть».
Розділ 23.1 «Ночью, когда ты будешь смотреть на зірки, знай: я живу на одной из них».
Розділ 23.2 «Ночью, когда ты будешь смотреть на зірки, знай: я живу на одной из них».
Розділ 23.3 «Ночью, когда ты будешь смотреть на зірки, знай: я живу на одной из них».
Розділ 24.1 Чжоу Хуань: «Кажется, Фу Чэн влюблён в меня».
Розділ 24.2 Чжоу Хуань: «Кажется, Фу Чэн влюблён в меня».
Розділ 24.3 Чжоу Хуань: «Кажется, Фу Чэн влюблён в меня».
Розділ 25.1 Бедность богатых людей.
Розділ 25.2 Бедность богатых людей.
Розділ 26.1 Чжоу Хуань: «У него больше не будет ни единого шанса в жизни!»
Розділ 26.2 Чжоу Хуань: «У него больше не будет ни единого шанса в жизни!»
Розділ 26.3 Чжоу Хуань: «У него больше не будет ни единого шанса в жизни!»
Розділ 27.1 Чжоу Хуань: «До речі, почему ты вдруг ушёл в отставку?»
Розділ 27.2 Чжоу Хуань: «До речі, почему ты вдруг ушёл в отставку?»
Розділ 27.3 Чжоу Хуань: «До речі, почему ты вдруг ушёл в отставку?»
Розділ 27.4 Чжоу Хуань: «До речі, почему ты вдруг ушёл в отставку?»
Розділ 28.1 «Деньги, Фу Чэн, могут и с неба падать».
Розділ 28.2 «Деньги, Фу Чэн, могут и с неба падать».
Розділ 29.1 «Они здесь не для того, чтобы опознать тело, они здесь для того, чтобы забрать его домой».
Розділ 29.2 «Они здесь не для того, чтобы опознать тело, они здесь для того, чтобы забрать его домой».
Розділ 30.1 Чжо Хуань: «Ты что, дурак?»
Розділ 30.2 Чжо Хуань: «Ты что, дурак?»
Розділ 31.1 Фу Чэн: «...Ты не стрижешь свои волосы?»
Розділ 31.2 Фу Чэн: «...Ты не стрижешь свои волосы?»
Who Says Old Two-Dimensional People Can’t get Married! / Хто сказал, что старые двумерные люди не могут жениться!