Готовый перевод Kiss The Scumbag / Поцелуй подонка [❤️]: Глава 13.1

Юджин потерял родителей в результате неожиданного несчастья еще до его поступления в начальную школу. Он скитался по домам родственников, пока в конечном итоге не оказался в приюте. За проведенные там годы многие дети младше него нашли новые семьи и покинули это место.

Усыновление в возрасте Юджина было редким явлением, и хотя он так и не стал приемным ребенком, он покинул детский дом по другим обстоятельствам. Его взял к себе состоятельный иностранный бизнесмен. Предшествующие этому процедуры остались неизвестными, однако Юджину не пришлось долго ждать, и вскоре он покинул приют. Впоследствии его привезли в роскошный особняк, именуемый «The Most Perfect Delight»*.

П.р.: *Самое совершенное наслаждение (англ.) / Самая совершенная радость (кор.).

Во время полета Юджин представлял себе многое. Он рисовал в воображении образы строгого, но любящего отца, нежной и заботливой матери, братьев — порой шаловливых, порой угрюмых, а может быть, и очаровательной младшей сестренки. Эти образы складывались в яркое семейное фото, где разные оттенки волос и кожи сливались в едином сиянии счастья.

Он лелеял надежду, что сможет создать семью, подобную той, что видел на страницах книг и в кинофильмах. Но, увы, эта надежда вскоре разбилась вдребезги. В роскошном особняке его никто не ждал, да и он даже не имел возможности остаться в этом великолепии. Вместо этого Юджин поселился в небольшом флигеле на краю обширного участка. Здесь ему предстояло жить в полном одиночестве, и лишь время от времени слуги наведывались к нему для оказания необходимых услуг. Кроме тех редких случаев, когда его звал к себе хозяин дома, Гарольд Кэмпбелл, он оставался один на один с собой.

С ним разговаривали только слуги и Гарольд. Персонал ограничивался лишь самыми необходимыми фразами, так что Гарольд оставался его единственным собеседником. Порой, когда у мужчины находилось время позвать Юджина в свою комнату, тот с восторгом спешил на встречу. В те дни мальчик только и думал о том, как порадовать Гарольда. Он страдал от одиночества и жаждал любви. Внимание этого человека, единственного замечавшего его, стало для него крайне важным. Юджин был готов на все, чтобы угодить Гарольду и завоевать его любовь. Для него Гарольд был всем.

Юджин ночами напролет изучал и запоминал незнакомый язык. При каждой их встрече Гарольд удивлялся и восхищался тем, как значительно улучшились языковые навыки Юджина. Радость от такой реакции подстёгивала мальчика к ещё более усердной учёбе. Менее чем за год ему удалось довольно уверенно заговорить по-английски — результат его целеустремленности и жертвования каждой свободной минутки.

Однако Гарольд был поглощен делами. Они не виделись почти два месяца, и Юджин чувствовал себя подавленным. Мужчина делал для него все возможное с материальной стороны, однако мальчик больше нуждался в человеческом тепле.

Конечно, он никогда не высказывал этого вслух. Боясь, что его капризы могут вызвать неприязнь у Гарольда, он всегда уверял, что все в порядке.

Тем не менее, наедине с собой он не мог притворяться. Одиночество съедало его, заставляя неизменно чувствовать печаль. Ему было уже двенадцать, и все же он был еще слишком юн, чтобы справиться с этим бременем. И вот, занимаясь бессмысленным поиском четырехлистного клевера, он заплакал от безысходности…

Именно в этот миг перед ним появился Уинстон.

* * *

Вдалеке раздавалось тихое щебетание птиц. Юджин оцепенело лежал в постели и медленно моргал. Его разум постепенно прояснялся по мере того, как он приходил в себя, когда воспоминания, усердно игнорируемые им, нахлынули на него разом.

«Не волнуйся, Юджин. Тебе просто нужно родить моего ребенка. Тогда тайна будет сохранена».

От вспомнившихся слов Уинстона у него снова защемило в груди.

Как поступить?

По его спине пробежал холодок. Даже если он женится, даже если вступит в множество любовных связей, его желание так и останется неосуществимым. Уинстон вряд ли мог себе это вообразить.

После рождения Анжелы он больше не мог иметь детей.

Из его горла невольно вырвался всхлип, и Юджин зажал рот рукой в попытке заглушить тяжелое дыхание, чтобы не разбудить спящего рядом ребенка.

Он сделал несколько медленных глубоких вдохов через сдавленное горло и постепенно успокоился. Осталось лишь легкое головокружение, а когда дыхание наладилось, он опустил руку и посмотрел вбок. Его дочь спала глубоким сном, ее лицо излучало безмятежность. Не в силах сдержать эмоций, он не удержался и крепко прижал ее к себе. Ровное дыхание девочки медленно убаюкало Юджина.

Когда он открыл глаза, выражение его лица изменилось.

Он защитит ее, чего бы это ни стоило.

Если Уинстон когда-нибудь узнает, что Анжела — его ребенок…

Юджин не находил себе места от тревоги. Самое ужасное — они жили под одной крышей. В данный момент он был убежден, что Анжела — дочь Гарольда, и если появится хоть капля сомнения, то все раскроется. Одна лишь мысль об этом вызывала у него боль в сердце и затрудняла дыхание.

Этого ни в коем случае нельзя было допустить. Если худший сценарий станет реальностью, и выяснится, что Юджин не может иметь детей, а Анжела — его ребенок…

Уинстон не остановится ни перед чем, чтобы забрать Анжелу и унаследовать поместье.

Мастерство адвоката Маккоя, который добивался победы в суде путем множества изощренных аргументов, не подвергалось сомнению. Очевидно, Юджин не имел никаких шансов против него.

Единственное было предельно ясно.

Юджин сосредоточил все свои мысли на этом.

Дождаться подходящего момента для побега с Анжи и до тех пор скрывать факт своей бесплодности.

Эти два пункта и составляли весь его план.

* * *

Раннее утреннее солнце заливало светом комнату для завтраков, где витал утонченный аромат свежесваренного кофе. Дворецкий аккуратно наполнил чашку хозяина крепким черным напитком и окинул быстрым взглядом стол, проверяя, не нужно ли что-то еще. Убедившись, что все в порядке, он незаметно удалился, не нарушая тишины утренней трапезы.

Уинстон остался наедине с несколькими листами бумаги в руках. Это был брачный контракт, подписанный Юджином накануне. Он даже не удосужился изучить его, просто вписал свое имя.

В контракте содержалось условие, что в будущем ни при каких обстоятельствах не будет предъявлено требований к наследственной доле Анжелы. Юджин точно сильно пожалеет, когда узнает об этом. Разумеется, Уинстон не считал нужным делиться деталями контракта с ним.

Таким образом, семейные богатства были надежно защищены от бесстыдного мошенника. Юджин мог избавиться от бесполезного ребенка впоследствии, однако для Уинстона это не имело значения. Его мысли были заняты совсем иным — в его сознании постоянно всплывало лицо Юджина, особенно то его испуганное выражение лица от понимания, что он может потерять ребенка.

Если каким-то образом всплывет, что девочка — ребенок его отца, это вызовет неприятности. Тем не менее, у Уинстона не оставалось иного выбора, кроме как рискнуть. Если Юджин откажется от генетического теста и согласится на брак, тем лучше. А если он настоит на экспертизе, и подтвердится, что девочка — его сводная сестра, найдутся и альтернативы.

Кто откажется от игры, где победа уже предопределена?

Неожиданной переменой стала реакция Юджина.

…Ни за что, серьезно?

Уинстон нахмурился, размышляя, а затем покачал головой. Этого не может быть.

Он и не думал, что его невзначай брошенная фраза породит такую бурю эмоций и дрожь. Это был настоящий страх лишиться ребенка. Более того, Юджин будто горел желанием скрыть ото всех правду, что малышка — ребенок Гарольда.

Неужели от нежных чувств к отцу?

Эта мысль вызывала отвращение. Невозможно! Юджин — всего лишь жадный до денег хастлер.

Все было именно так. Уинстон не ошибался. Юджин просто продал себя отцу за деньги, вот и все.

Только если…

Мысль неожиданно оборвалась. Уинстон попытался отогнать от себя догадки, которые не желал признавать, но сомнения на задворках сознания уже зашевелились.

Только если он действительно любил отца…

— Господин Кэмпбелл.

Знакомый голос вернул Уинстона к реальности. Он быстро отогнал зловещие мысли и перевел взгляд на дворецкого. Дворецкий, не заметив ничего необычного в поведении хозяина, вежливо заговорил.

— Миссис Кэмпбелл здесь. Мне впустить ее?

Этого следовало ожидать. Уинстон коротко кивнул и сделал глоток кофе. Дворецкий вернулся с его матерью, когда он намазывал масло на второй кусок хлеба.

— Уинстон, — Камилия, или миссис Кэмпбелл, не успела занять место, как окликнула его по имени. Ее лицо выдавало явное беспокойство и, быть может, даже злость. Опустившись на предложенный дворецким стул, она настороженно оглядела помещение на предмет присутствия исчезнувшего слуги и только тогда заговорила. — Это правда, что ты женишься на нем?

Уинстон молча уставился на лицо матери, и когда она встретилась с ним взглядом, ее гнев моментально утих и сменился смущением.

— …Разве я не хозяйка дома, пока ты не женишься? Я должна быть в курсе всех семейных дел, — попыталась оправдаться миссис Кэмпбелл, избегая зрительного контакта.

Уинстон скривил губы, полный насмешки.

— Разумеется, так оно и есть.

Она была права. Только вот ее чрезмерная заинтересованность в мелочах и крайняя сосредоточенность на Уинстоне становились настоящей проблемой.

Пока Уинстон размеренно намазывал масло на хлеб, женщина откашлялась и поспешно заговорила.

— Ответь на мой вопрос. Это же неправда, верно? Кейна явно ввели в заблуждение, не так ли? — спросила она с полной уверенностью. Она была вся во внимании, ожидая услышать из уст сын категоричное «нет». Миссис Кэмпбелл была готова ко всему. Она уже предвкушала, как Уинстон опровергнет все, и тогда она сможет улыбнуться, будто все это было предсказуемо.

К сожалению, ее ожидания не оправдались.

— Это правда.

— Что? — вскрикнула миссис Кэмпбелл.

Уинстон отложил нож для масла и хлеба и посмотрел прямо на нее.

— Слова Кейна верны. Я намерен вступить в брак с Юджином.

Вся краска сошла с ее лица. Однако Уинстон никак не отреагировал, наблюдая, как в один миг ожесточилось выражение лица матери.

— Повтори, что ты только что сказал?

Ее голос был холодным, лишенным той привязанности, с которой она обычно обращалась к своему сыну, и он ответил ей сухим тоном:

— Ты правильно расслышала. Я сказал, что женюсь на Юджине.

— Что за бред ты несешь!

http://bllate.org/book/13009/1146469

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь