Готовый перевод The Phantom Thief Steals the Dawn / Призрачный вор похищает рассвет [❤️]: Глава 9

События, волновавшие Вивиан, получили развитие, когда Кло в облике врача покинул жилище Дороти. Он надвинул шляпу пониже, поднял плечи и медленным шагом двинулся сквозь метель.

Поняв, что вызвать кучера не получиться, Кло решил укрыться в ближайшем кафе. Внутри бурлила жизнь, завсегдатаи нашли в нём защиту от снега, извергающегося с небес.

Посреди толпы была заметна девушка, которая суетливо укладывала свое пышное платье на кресло, её кучер и слуга утомленно пытались помочь ей. Кроме неё взгляд падал на господина с дамой, хмуро оглядывающихся кругом и кажущихся чужаками в этом заведении.

Безусловно, никто не способен противостоять силе природы в способности объединить группу замкнутых ученых, которым привычно общаться в уюте светской гостиной. Пока Кло оглядывал гостиную в поисках свободного места, его взгляд упал на что-то знакомое.

— Ах, так это…

Безошибочно узнаваемый ёжик голубых волос и алые глаза, яркие как запечённая тыква, с вечно насупленными бровями над ними. Без сомнения, это был детектив Шан, славящийся своей отчаянной охотой на Астара.

Шан был занят серьезной беседой с кем-то, он прикрывал рот ладонью, отчего содержание разговора угадать было невозможно. Кло, по-прежнему в поисках места, ухитрился взглянуть на собеседника Шана.

— Ничего себе!

Он пораженно увидел женщину такой красоты, что не удержался от восклицания. Наряд её был весьма потрепан, но несмотря на это, её облик излучал естественную грацию.

Кто мог бы подумать, что Шан мог встретить такую женщину в своей гонке за Астаром. Однако он был не женат, так что почему бы и нет. Характер у него был твердый.

Очевидно, что способность Шана поймать в свои сети красавицу намного превосходила его сыскные таланты. Кло ожидал, что он был столь же безнадежен в делах сердечных, как и в его поимке. Казалось, что Шан был неумехой в ловле, хоть профессиональной, хоть романтической. 

Кло хотелось поддразнить Шана, но он сдержался. Он не мог поддаваться импульсу, однако соблазн пошалить был слишком силен. Он тайком проследовал в уборную и заперся изнутри.

Щелк!

В руках Кло распахнулась крышка карманных часов.

***

— Господин! Это вы, господин Шан?

— Рональд?

Шан отвлекся от беседы со спутницей на звук своего имени. Возле очага стоял мужчина, промокший сквозь. Это был Рональд, подчиненный офицер из полицейского отдела.

Рональд приблизился к столу Шана, отряхивая одежду с самодовольным видом.

— Удивительно, не правда ли? Не ожидал, что мы с вами здесь встретимся. И откуда только взялась эта метель? Я не ожидал, что так встряну.

— Разве ты сегодня не на службе? — Шан взглянул на часы на стене, отметив что время идти домой ещё не наступило, и нахмурил бровь, стараясь уловить какую-то смутную мысль.

Рональд фыркнул и продолжил свои жалобы:

— А я что говорю! И к чему начальнику вздумалось отправлять меня по поручению в такую непогоду? Разве на это я должен растрачивать свой отпуск? Ясно, что он ни во что не ставить младших офицеров вроде меня. Когда я предложил отправить вместо себя, он сказал, что ему нужны свободные руки…

— Я понял, понял. Достаточно, — перебил Шан. Казалось он только и ждал, чтоб его побеспокоили. Его недовольство рвалось наружу, как зернышки из бешеного огурца.

— Ха-ха. — Женщина, сидящая напротив Шана, рассмеялась в ответ на их неловкость,  затем взяла чашку чая своими ухоженными белыми руками. Рональд как следует рассмотрел женщину и пришёл вне себя от волнения.

— Какая… Кто это? Ах, прошу простить, мне следовало сначала представиться. Меня зовут Рональд Линтон. Господин, я уже столько служу под вашим надзором, и никогда бы не догадался, что ваша дама сердца столь хороша. Мы с сослуживцами уже давно решили, что вы слишком заняты Астаром, чтобы думать об отношениях, а уж женитьба…

— Рональд! Молчать!

«Ох ты». Не Рональд, а Кло в его обличье внутренне усмехнулся над реакцией Шана. Ему повезло, что в отделе Шана служил такой громкий и фамильярный юнец.

Конечно, когда Шан вернется в полицию, он поймёт, что разговаривал вовсе не с тем Рональдом, но к тому времени самозванец будет уже далеко.

Побагровевший Шан не дал Кло далеко уйти.

«Подразнить его ещё немного?».

Кло хотел скрыться, но не успел, потому что Шан, заставив Кло умолкнуть, потянул его за плечо и усадил рядом с собой.

«Ох, ох, это ещё что? Разве мне не следует исчезнуть с глаз твоих?».

Запутавшийся Кло посмотрел на Шана, широко раскрыв глаза. Даже мать Рональда, будь она здесь, признала бы в нем собственного сына, настолько его выражение напоминало Рональда.

Шан толкнул его в плечо и притянув к себе его ухо поближе, прошептал:

— Веди себя прилично. Это маркиза Август.

— Что? 

Удивление Кло было искренним. Дама, сидящая перед ним, была никто иная как жена маркиза Августа — выдающегося воина, который заслужил доверие императора своими достижениями в непрекращающихся походах на новые территории. Новости о маркизе Августе по популярности шли следом за новостями об Астаре и самом императоре.

Судя по честному выражению глаз Шана, тот не лгал. Кло наклонил голову и бросил взгляд на женщину напротив. Она ответила легкой сдержанной улыбкой. Восстановив самообладание, Кло быстро нашёл ещё одну возможность подразнить Шана.

— Мне почему-то кажется что она ни чуточки не достойна вашего общества…

— Я могу доверить это задание только Рональду и себе самому. Хоть на вид он и простоват, я полагаюсь на его опыт для проведения этой миссии.

— Что вы тут на меня возлагаете?

Неожиданным движением Шан, который ранее только требовал новых сведений об Астаре от своего подчиненного, быстро отвел его в сторону. Взглянув на часы, он отметил, что рабочий день закончился.

«Высокородная дама, явно скрывающая своё происхождение под скромным нарядом, встречается с Шаном, явно не ожидая свидетелей. Это явно секретная операция, подготовленная полицией».

Пока Кло оценивал происходящее, Шан наклонился к нему и шепнул:

— Необходимо охранять доставку работы мастера Луца. Госпожа попросила, чтобы участвовало как можно меньше людей.

— Работа мастера Луца? — Сердце Кло на мгновение замерло. Он изменил свой первоначальный план отвлечь внимание и скрыться из кафе.

Мастер Луц был прославленным ремесленником империи, создавшим Рассвет Астарты. Все знали, что из его рук вышло совсем немного астарт. Его талант был непревзойденным, и после того как он оставил должность главного мастера империи, она по сей день оставалась свободной. 

— Вы хотите сказать, это астарта?

— Нет. Является ли эта работа астартой, неизвестно. Однако это безусловно творение его рук, поскольку император наградил маркиза этим произведением за военные заслуги.

Творения мастера, вероятно благословленные богами, давно привлекали Астара.

«Теперь я припоминаю, как лет пять назад читал в газетах, что маркиз Август получил творение Луца в дар от императора. Оно называлось…».

— Если это работа Луца, которую император даровал маркизу Августа, значит это Бирюзовые крылья.

Кло извлёк из памяти газетную заметку, которую он изучал пять лет назад. Статья упоминала только название творения, но не его облик. Маркиза, услышав слова Кло, выглядела удивлённой:

— Ты прав. Тебе известно даже название? Ты хорошо осведомлён.

— Я читал о нём в газете пять лет назад. Мой руководитель посоветовал мне собрать все доступные сведения об Астаре…

Безусловно, творение Луца могло быть очередной астартой. Должно быть, зная, что оно наверняка привлечет к себе внимание Астара, маркиза обратилась за помощью в полицию.

— Не ожидал, что ты так серьёзно отнёсся к делу. Я даже немного тронут, — признал Шах с редким для него выражением счастья на лице. Рональд, который обычно предпочитал глянцевые журналы старой макулатуре, неожиданно его порадовал.

— Я предпочитаю работать на совесть, когда это необходимо. — Взор Рональда смягчился и опустился вниз. Кло мягко поднял подбородок, его губы сложились в улыбку, которую он обратил к Шану. Шан ничего не сказал, признавая, что Рональд, временами бестолковый, сейчас заслуживал похвалы.

— Госпожа была обеспокоена слухами об Астаре, поэтому она тайно обратилась в полицейское отделение. Мы не можем позволить, чтобы эти сведения дошли до Астара, поэтому ограничимся только двумя полицейскими. Ты хорошо знаешь Астара, но всё же будь осторожен, слухи расходятся быстро.

— Это правда.

Маркиза, внимательно слушавшая Шана, кивнула с заметной тревогой. Кло ощутил прилив жалости к ней.

«Как такое возможно? Астар, которого ты так боишься, прямо перед тобой».

— Я решила доверить сокровище Фоггу в Западном королевстве, чьи хранилища уступают только императорским, и даже Астар не в силах туда проникнуть.

— Значит, мы должны сопроводить вас в Западное королевство? Путешествие по земле займет не меньше семи дней. А если дорога замерзла, и того больше…

Кло вздохнул про себя: «Мне нужно быть в империи на этой неделе, я же только получил работу!».

Шан, заметив беспокойство Кло, покачал головой и взмахнул рукой перед собой.

— Нет. Мы будем добираться по воздуху. Как только снег перестанет, воздушные судна возобновят работу, и мы тут же отправимся. Скорость важнее всего. Краткий срок операции не позволит Астару разузнать о ней. 

Говоря шепотом, Шан оттолкнул свое кресло и поднялся.

— Тебе нет нужды возвращаться в отделение. Миссия начинается. Я сообщу твоему начальнику, что ты сопровождаешь меня.

Если Шан свяжется с отделением, то участие Кло в операции «Бирюзовые крылья» будет невозможно.

«Ты сообщишь, что встретил Рональда “снаружи” и взял его с собой на миссию, а он в это время наверняка зевает и разгадывает кроссворды прямо в отделении».

— Нет, нет, не утруждайтесь, господин. Мне нужно доложить начальнику насчет его задания и вернуться в отделение. Вы пока можете обсудить с госпожой детали миссии.

— Так ты сам с ним поговоришь?

Шан согласно кивнул, пока Кло усаживал его обратно в кресло. Оставив Шана за беседой, Кло подошёл к стойке и попросил сделать телефонный звонок.

Хозяин заведения указал ему на телефон возле уборной, и Кло, улыбнувшись ему. прочистил горло и понизил голос, пока он набирал телефонный номер. Мгновение спустя, он попросил оператора соединить его с полицейским отделением.

— Полиция. Чем можем вам помочь? — раздался звучный голос секретаря.

Кло, делая судорожные пометки на листе бумаги перед собой, обратился к ней изменённым голосом:

— Это детектив Шан Гардт из сыскного отдела номер 3. Я хочу поговорить с начальником отделения.

http://bllate.org/book/13018/1147283

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь