На следующее утро в штаб расследований поспешно вошёл высокий мужчина с каштановыми волосами. В руках он нёс жёсткий диск с видео симуляции полёта, подготовленной Европейским агентством авиационной безопасности.
Лина протянула ему кружку с горячей водой:
— Рид ждал тебя уже несколько дней.
Мужчина с каштановыми волосами неловко поднял глаза и бросил взгляд в сторону Чжоу Хуаня.
— Нужно было пройти через все ступени согласования. Да и симуляция пока неидеальна — есть недочёты, требуется доработка.
— БАМ!
На втором этаже, в просторном офисе штаба, внезапный грохот привлёк все взгляды. Сотрудники подняли головы: высокий, холодный мужчина резко оттолкнулся ногой от пола, и его кресло откатилось назад, с грохотом врезавшись в соседний стол. Бумаги на нём задрожали.
Источник шума был очевиден.
Сам виновник, впрочем, не торопился с объяснениями — лишь хмыкнул, поднялся и, не взглянув ни на Лину, ни на мужчину рядом с ней, прошёл мимо. Небрежно провёл рукой по волосам, собранным в тугой хвост, и направился к столу Су Фэя.
— Принеси материалы.
— А? Я?.. — Су Фэй растерянно заморгал.
Но тут со своего места поднялся высокий, худощавый молодой человек и спокойно подошёл к Лине.
Она с лёгкой улыбкой передала ему диск. Фу Чэн отнёс его Чжоу Хуаню.
Он знал — у этого человека сегодня явно было не самое лучшее утро. Холодный, пронизывающий взгляд Чжоу Хуаня задержался на нём почти на две секунды — ледяной, словно стальной клинок. И лишь потом тот молча взял диск из его рук.
Весь этот день в здании царила плотная, гнетущая тишина.
Если бы эта тишина могла измеряться, она была бы как минимум двенадцатибалльным циклоном. Никто не решался говорить вслух. Мужчина с каштановыми волосами ёрзал на месте, будто сидел на иголках.
К обеду Чжоу Хуань закончил проверку отчёта.
Мужчина с каштановыми волосами с облегчением шумно выдохнул, не осмелившись даже взглянуть на Чжоу Хуаня, и, сославшись на срочные дела, спешно ретировался.
Чжоу Хуань повернулся:
— Какой чай ты ему заварила?
Лина спокойно улыбнулась:
— Горячая вода.
Он на мгновение опешил, а потом впервые за долгое время тихо, но довольно засмеялся.
— Ты уже связалась с МакФлай по поводу чёрного ящика?
— Я думала, вы сами с ними свяжетесь, Рид.
— Тебе будет проще.
— Хорошо.
Раздав краткие поручения на вторую половину дня, Чжоу Хуань порылся в ящике стола, нашёл зажигалку и сунул её в карман. Спустился вниз и вышел из штаба.
Фу Чэн, стоя у окна на втором этаже, видел, как тот обошёл здание и скрылся в тени угла. Через мгновение в пальцах Чжоу Хуаня вспыхнула сигарета.
— Хочешь присоединиться ко мне на обед, прежде чем вернёмся к работе? — с улыбкой спросил старина Джозеф.
Фу Чэн поднял взгляд:
— С удовольствием.
Они взяли по бутерброду и спустились вниз.
На лестничной площадке они пересеклись с возвращающимся после перекура Чжоу Хуанем. Тот шёл, всё ещё окутанный резким, тяжёлым запахом дыма — словно облаком угрюмости, впитавшимся в кожу.
Он нахмурился, скользнул взглядом вверх-вниз по фигурам Фу Чэна и старика Джозефа, а затем задержался на их бутербродах.
— Обед?
Старина Джозеф весело кивнул:
— Ага. Перекусим на скорую руку — и до часу успеем заехать в больницу.
Чжоу Хуань молча посторонился, пропуская их вперёд.
Когда они спустились, Фу Чэн обернулся и увидел, как тот, сделав два шага, стремительно взлетел по лестнице вверх.
— Тебе не кажется, что с Ридом трудно поладить? — неожиданно спросил Джозеф.
Фу Чэн чуть замер и, отведя взгляд, спокойно ответил:
— Нет.
Джозеф пожал плечами:
— Ну, тогда мне точно стоит признаться: я считаю, с ним сложно. Ты видел Эдриана, этого парня из EASA, который только что ушёл? Он притащил симуляцию с опозданием в два дня! Это, на мой взгляд, требует незаурядной смелости. Я вообще не знаю никого, кто осмелился бы продинамить Рида. Обычно таких уже скармливают рыбам где-нибудь в Атлантике. Ах да — ты, наверное, хочешь спросить, почему именно в Атлантике, а не в Тихом?
Фу Чэн усмехнулся:
— Нет, не хочу.
Старина Джозеф самодовольно кивнул и с завистью добавил:
— Говорят, у Рида есть частный остров в Атлантике!
Они продолжали жевать свои сухие бутерброды.
— Вот вечером надо будет поесть что-то приличное. Всё равно счёт оплачивает организация! — с энтузиазмом заключил Джозеф.
Фу Чэн, словно что-то вспомнив, невзначай произнёс:
— Если для учителя Чжоу так важна оперативность… Сейчас чёрный ящик находится в компании МакФлай. Разве не логично, чтобы он сам с ними связался, если хочет ускорить процесс?
Он на мгновение замолчал, затем спокойно добавил:
— В конце концов, он же был главным инженером проекта F475 в МакФлай.
Старина Джозеф расхохотался:
— А вот этого ты точно не знал. Ты в курсе, какая у Лины фамилия?
Фу Чэн чуть напрягся, но лицо осталось бесстрастным:
— Нет.
— Comte. — Джозеф довольно наблюдал, как в глазах Фу Чэна промелькнуло изумление. — Фамилия Comte может быть у кого угодно, но в авиационной отрасли она только одна — семья Comte, вторые по величине акционеры компании «МакФлай».
Во второй половине дня Фу Чэн и старина Джозеф прибыли в университетскую клинику Хельсинки.
Перед входом в здание Джозеф остановился и повернулся к Фу Чэну, лицо его стало серьёзным:
— Прежде чем мы войдём, я хочу убедиться в двух вещах. Первое — ты знаешь, мы собираемся провести беседу со свидетелями, с кем именно?
— Знаю.
— Второе — до тех пор, пока не будут установлены окончательные причины крушения рейса JL917, никто — слышишь, никто из нас — не имеет права выносить эмоциональные суждения. Что бы там ни писали в интернете и ни думала общественность, мы — следственная группа. Мы не имеем права на личные чувства.
Фу Чэн смотрел в его светло-зелёные глаза долго, потом медленно кивнул.
Они вошли в здание больницы.
Авиакатастрофа рейса JL917 унесла жизни 136 пассажиров и 9 членов экипажа, включая командира корабля, двух вторых пилотов, бортинженера и пятерых стюардесс. Сегодня они пришли допросить одну из немногих выживших — стюардессу по имени Ямашита Хуэй.
Пройдя мимо нескольких палат, они остановились у двери одиночной палаты. Постучали, получили разрешение — и вошли.
Палата выходила окнами на юг, и в комнату лился яркий свет через панорамное окно. Лучи были мягкими, почти весенними. Фу Чэн прищурился, давая глазам привыкнуть, и постепенно смог разглядеть женщину, лежавшую в кровати и смотревшую в окно.
У неё было тонкое, изящное лицо, но кожа — бледная, почти прозрачная. Худоба делала скулы резкими, а глаза — ввалившимися.
Они подошли ближе, но она, казалось, не заметила их. Взгляд всё так же был устремлён в окно.
Одеяло скрывало её нижнюю часть тела. Но его контур ясно обрисовывал лишь одну — левую — ногу.
Правой не было.
http://bllate.org/book/13029/1148727
Сказали спасибо 0 читателей