Мапа сайту
Поцелуи лучший способ пройти игру на выживание / Поцелуи лучший способ пройти игру на выживание
Love Rival Romance System / Романтическая система любовного соперника
Become the son-in-law of the Su family / Стать зятем в семье Су [💗]✅
I, Little Fox, am famous throughout the universe for farming! / Я, лисёнок, покорил всю вселенную фермерством! [💗]✅
Введение
Розділ 1. В посадке деревьев я мастер!
Розділ 2. Это стоящая вещь
Розділ 3. Надо быть хорошим человеком
Розділ 4. Ты что, школьник?
Розділ 5. Перекроить судьбу
Розділ 6. Землю можно купить?!
Розділ 7. Казалось, он увидел, как множество денежных знаков машут ему рукой
Розділ 8. За работу, пираты!
Розділ 9. Это я посадил
Розділ 10. Ты придавил мой хвост
Розділ 11. Маленький гений
Розділ 12. Я ждал целый вечер
Розділ 13. Дядя маршал, покупаете?
Розділ 14. Головная боль Жун Мина
Розділ 15. Товар на товар
Розділ 16. Братик и дядя
Розділ 17. Дядя маршал, а ты, оказывается, совсем неплохой!
Розділ 18. У меня есть деньги!
Розділ 19. Жун Мин испытывает сожаление
Розділ 20. Вы его родитель?
Розділ 21. Я его законный представитель
Розділ 22. Зверочеловек с разрушающей способностью
Розділ 23. Возможно, моё будущее тоже может быть многообещающим
Розділ 24. Ценность стратегии (запустить длинную леску, чтобы поймать большую рыбу)
Розділ 25. Я тоже очень крут!
Розділ 26. Как много скрытого!
Розділ 27. Как можно его отпустить?
Розділ 28. Маленький брелок
Розділ 29. Хорошо бы найти подходящие аналоги
Розділ 30. Маленький ангел, посланный небесами
Розділ 31. Хочется с ним познакомиться
Розділ 32. Материалы получены
Розділ 33. Вся жизнь поражений отдана Фан Ли
Розділ 34. Маленький пушистик
Розділ 35. Я узнал твои ушки и хвост
Розділ 36. Вода!
Розділ 37. Я раздобыл огромную тайну!
Розділ 38. Перша зона свободной деятельности
Розділ 39. Слышал, у тебя появился сын?
Розділ 40. Чуть не раскрыли
Розділ 41. Он очень похож на тебя
Розділ 42. Первые переселенцы: исконные земные животные обретают новый дом
Розділ 43. Учитель Сяо Ли — настоящий дьявол!
Розділ 44. Наконец-то отведаем белого риса!
Розділ 45. Это что, публичное признание?
Розділ 46. Он помнил, что его звали Сяо Хэ
Розділ 47. Какой же тебе тип нравится?
Розділ 48. Осознание Дракона Инструмента
Розділ 49. Не оставляя мне ни минуты свободного времени
Розділ 50. Снова превратился!
Розділ 51. Развлечение
Розділ 52. Коли же он избавится от цій привычки обнимать людей, когда радуется?
Розділ 53. Дезинфекция
Розділ 54. Ох, как неловко
Розділ 55. Грозит ли катастрофа?
Розділ 56. Взрывная популярность в сети
Розділ 57. Нет ли у вас вакансии для хозяйки?
Розділ 58. На Землю не так просто попасть, как хотелось бы
Розділ 59. Везение в любви
Розділ 60. Хто сказал, что у меня нет любимого человека?
Розділ 61. Человек сбежал
Розділ 62. Попробовать
Розділ 63. Скатился в дурное в один миг
Розділ 64. Отлично, запомнил
The Lord of the Apocalypse, who moved to ancient times to pamper his little husband beyond measure / Босс судного дня переселился в древность, чтобы побаловать Фулана [💗] ✅
After becoming a villain cannon fodder / Стал злодеем из массовки, але всё изменил [💗]✅
This Forensic Doctor Is a Bit Cold / Этот судмедэксперт немного холоден
Fan Qing / Фань Цин
My B Boyfriend Became an A / Мой парень B стал парнем A
Seventh Year Of Separation / Семь лет разлуки
Reincarnated as a husband-killing little fulan / Переродился в убивающего мужей маленького фулана[💗]✅
My husband supports us soldiers [farming] / Муженёк кормит мою армию [Земледелие] [💗] ✅
I've become a universally disliked tool in an arranged marriage [Entertainment Circle] / Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅
Введение
Розділ 1. День первый. Ненавидимый всеми
Розділ 2. День второй. Коли это мой брат так сблизился с этим человеком? И почему они так… близки?!
Розділ 3. День третий. Он — смысл моего существования в этом мире.
Розділ 4. День четвертый. …Не халтурили ли там, случаем?
Розділ 5. День пятый. Избалованный деспот, которого вся съёмочная группа вынуждена ублажать
Розділ 6. День шестой. В его чёрных глазах отражался я — искалеченный.
Розділ 7. День седьмой. Этот счёт я оплачу за него. Ни один из них просто так не уйдёт.
Розділ 8. День восьмой. Чёрт. У этого господина Ян точно проблемы с головой.
Розділ 9. День девятый. Чем вы там занимались с господином Янем без мойого ведома? Ролевыми играми?
Розділ 10. День десятый. Жаль только, что эта собака — бешеная: если сорвётся, она укусит даже хозяина.
Розділ 11. День одиннадцатый. Чэ Мухуань подумал, что Ян Цзянчи выглядит как щенок, которого впервые пригласили на кровать.
Розділ 12. День двенадцатый. Почему эти двое единственных нормальных мужчин ходят только парой?
Розділ 13. День тринадцатый. Хто подсунул в проект презентацию романтического тревел-шоу?!
Розділ 14. День четырнадцатый. Его жених — это я.
Розділ 15. День пятнадцатый. Если Ян умел бы любить… это было бы похоже на страшилку.
Розділ 16. День шестнадцатый. Что на этот раз задумал А-Ян? Куда он опять ведёт Императора посреди ночи?
Розділ 17. День семнадцатый. Так вот ты какой — плакса.
Розділ 18. День восемнадцатый. Это — императорский паланкин. А тот, кто в нём сидит… — Император Чэ.
Розділ 19. День девятнадцатый. Старший брат всё-таки остаётся жестоким. И мозгов у влюблённого — ни капли.
Розділ 20. День двадцатый. Увидеть Чэ — будто взойти на гору из чистого нефрита: сияющий, несравненный.
Розділ 21. День двадцать первый. Ян Цзянчи почувствовал странное ощущение, словно его успокаивают, как ребёнка.
Розділ 22. День двадцать второй. В конце концов, разница в возрасте восемь лет…
Розділ 23. День двадцать третий. Ты только что смотрел на меня, а теперь ещё и нацелился на моего партнёра…
Розділ 24. День двадцать четвёртый. Теперь я понял. Че Мухуань и его спутник — это, должно быть, королевская пара, которая получила сценарий?
Розділ 25. День двадцать пятый. Только мне кажется, что господин Ян стал более разговорчивым?
Розділ 26. День двадцать шестой. Ты всё ещё беспокоишься, что моя техника слишком плоха и я могу тебя поранить?
Розділ 27. День двадцать седьмой. К сожалению, розы цветут только зимой, а император Че скоропостижно скончался ещё до наступления холодов осени…
Розділ 28. День двадцать восьмой. Режиссёр Чэнь: Снова мир, в котором страдает только съёмочная группа, достигнут.
Розділ 29. День двадцать девятый. Ах, мастер Че, тебе краснеть ещё можно, але господин Ян, твоя краснота как-то не вовремя!
Розділ 30. День тридцатый. Краснел так, будто вот-вот закапает кровь.
Розділ 31. День тридцать первый. Он бормотал, але, придя в себя, не осмелился ни на малейшую дерзость в своих действиях.
Розділ 32. День тридцать второй. Но ты справился прекрасно, я это увидел и понял.
Розділ 33. День тридцать третий. Быть одним из двух, кто знает всю правду, казалось, довольно интересно.
Розділ 34. День тридцать четвёртый. Смеюсь до слёз! Маленькая принцесса сказала то, что я думал про себя! Как ты всё знаешь?!
Розділ 35. День тридцать пятый. Так это он? Тот самый человек? Верно?
Розділ 36. День тридцать шестой. Его острые и глубокие черты лица излучали покорность, которую он показывал только перед ним.
Розділ 37. День тридцать седьмой. Игра Правда или действие
Розділ 38. День тридцать восьмой. Пусть сбудется твоё желание, пусть твои поступки идут от сердца, и пусть мы… снова встретимся каждый год, каждый раз.
Розділ 39. День тридцать девятый. В наступающей почти полной темноте они держались друг за друга, словно были единственной связью друг с другом.
Розділ 40. День сороковой. Я, конечно, мало что понимаю… но кто возьмёт с собой на зарубежное шоу целую медицинскую команду?!
Розділ 41. День сорок первый. Может быть, я — тот, кто застрял во времени. Останешься со мной?
Розділ 42. День сорок второй. Ян-пес — мой отец! Мой кормилец! Я все деньги вложил в акции «Ян Хуань Инши»!
Розділ 43. День сорок третий. Столько камер направлено на нас… Это же неприлично.
Розділ 44. День сорок четвёртый. Ян, ты и правда пёс! Точно облапал и облизал! Я видел всё из-под кровати!
Farming for Three Meals a Day [Farming Life] / Деревенская еда, каждый день [фермерство] [💗]✅
After leaving the entertainment industry, he became famous for his embroidery / После ухода из индустрии развлечений он прославился своей вышивкой [💗]✅
Вступление
Розділ 1. Гэр из династии Даюнь, попал в современность
Розділ 2. Ты ходил есть лапшу?
Розділ 3. Сяо Янь горько заплакал
Розділ 4. Голова в полном порядке
Розділ 5. Забыл про съёмки
Розділ 6. Какая съемочная группа по соседству?
Розділ 7. Успешное выступление
Розділ 8. Оказывается, он — знаменитость
Розділ 9. Первые стежки
Розділ 10. Ужин с нечистыми намерениями
Розділ 11. Жди теперь полного забвения!
Розділ 12. Ім'я-то довольно симпатичное
Розділ 13. VIP-палата
Розділ 14. Требования покинуть индустрию
Розділ 15. Янь Шу подрался
Розділ 16. Я ухожу из шоу-бизнеса
Розділ 17. Две собаки семьи Вэй
Розділ 18. С Днём Рождения
Розділ 19. Что? Уходит из шоу-бизнеса?
Розділ 20. Папа, я так по тебе скучал
Розділ 21. Ты мне действительно не нравишься
Розділ 22. Наследник найден
Розділ 23. Заблудившийся в деревне
Розділ 24. Пригласить учителя Вэй на обед.
Розділ 25. Семейная тайна Янь
Розділ 26. Початок трансляции
Розділ 27. На какой платформе идёт трансляция?
Розділ 28. Не тот, кто нравится
Розділ 29. Цветы у дома
Розділ 30. Пропал, пропал безвозвратно
Розділ 31. Головна поклонница
Розділ 32. Я обычно не пользуюсь WeChat
Розділ 33. Вы переплатили
Розділ 34. «Я хочу встретить Новый год с тобой»
Розділ 35. Визит в канун Нового года
Розділ 36. С Новым годом
Розділ 37. У меня есть тот, кто нравится
Розділ 38. Неожиданный поворот
Розділ 39. Оказывается, он помнил
Розділ 40. Возвращение в столицу
Розділ 41. Янь Янь - самый лучший
Розділ 42. Схватить его за руку
Розділ 43. Неужели есть кто-то, кого ты не можешь завоевать?
Розділ 44. Близкий, как никогда
Розділ 45. У меня уже есть планы
Розділ 46. Трепет сердца
Розділ 47. Прощальные объятия
Розділ 48. Больше не буду сомневаться
Розділ 49. Сельское шоу начинается
Розділ 50. Одолжи мне комнату
Розділ 51. Разбегающиеся мысли и скачущие желания
Розділ 52. Початок съёмок шоу
Розділ 53. Ради дела всей жизни
Розділ 54. Ты будешь со мной?
Розділ 55. Нацелен на брак
Розділ 56. Перша вышивка в шоу
Розділ 57. Первое свидание
Розділ 58. В следующий раз я буду нежнее
Розділ 59. Притвориться простуженным
Розділ 60. Какой же ты забавный
Розділ 61. Так и хочется сразу расписаться
Розділ 62. Трудное расставание
Розділ 63. Эти два слова запрещены
Розділ 64. Вечный фанат
Розділ 65. Как зовут эту девушку?
Розділ 66. Эти двое перепутали чаты?
Розділ 67. Я так по тебе соскучился
Розділ 68. Воссоединение влюблённых
Розділ 69. Любить его ещё сильнее
Розділ 70. Помочь тебе выпустить пар
Розділ 71. Одежда, вышитая супругом
Розділ 72. Он обожает этот наряд
Розділ 73. Хочу обнимать тебя во время сна
Розділ 74. Двое пьяниц
Traveling Through Ancient Times To Be a Shopkeeper / Путешествие в древние времена, чтобы стать лавочником [💗]✅
I Became Hugely Popular After Becoming a Cannon Fodder Star / Я стал очень популярным после того, как стал звездой-пушечным мясом [💗] ✅
My husband is a village bully, so what? / Мой муж — деревенский хулиган, и что? [💗] ✅
The Web Novel God Transmigrated into a Ger and Got Rich! / Великий бог интернет-литературы переселился в тело фулана и разбогател[💗]✅
I am the Father of the Villain / Я отец злодея [Круг развлечений] ✅[🤍]
Вступление
Розділ 1. Вам нужно, чтобы я сейчас распаковал и ты осмотришь товар?
Розділ 2. Я обещаю жениться на тебе.
Розділ 3. Маленький Аид с холодным лицом.
Розділ 4. Понятно, муж ~
Розділ 5. «Возможно, я скоро выйду замуж».
Розділ 6. Надеюсь, вы можете подписать со мной контракт
Розділ 7. Брачные вопросы
Розділ 8. Неожиданные посетители
Розділ 9. «Мне достаточно тебя».
Розділ 10. Действительно прилипчивый...
Розділ 11. «Ты просто используешь меня потому что я люблю тебя!»
Розділ 12. Непрямые поцелуи
Розділ 13 «Переезжай и живи со мной»
Розділ 14. Твоя жена офлайн!
Розділ 15. Высокомерный
Розділ 16. Цзи Лэю
Розділ 17. Ты ему нравишься.
Розділ 18. Скажи правду, ты хочешь осмотреть товар?
Розділ 19. Перша ночь совместной жизни
Розділ 20. Ты обнимался всю ночь.
Розділ 21. Он странный
Розділ 22.1 Маленький кактус
Розділ 22.2 Ты же не хочешь, чтобы большую кошку съела маленькая рыбка
Розділ 22.3 Ты растроган?
Розділ 23.1 Белый Лунный Свет
Розділ 23.2 Что ты здесь делаешь?
Розділ 24.1 Так он ему нравится или не нравится?
Розділ 24.2 Лухун не безжалостен...
Розділ 25. Свадебная фотография
Розділ 26. Луоцин заработал много денег, а Сяоюй устроил ловушку
Розділ 27. Первое семейное фото
Розділ 28. Получить сертификат
Розділ 29. «Ты действительно женился на цій звездочке!»
Розділ 30. «Так что не сердись, хороший мой».
Розділ 31. «Он любит тебя больше всего».
Розділ 32. Незабываемая брачная ночь
Розділ 33. Держать кого-то в объятьях
Розділ 34. Президент Цзи: Я не могу спать сьогодні ночью!
Розділ 35. «Он может сидеть у меня на коленях»
Розділ 36. Президент Цзи охраняет детеныша, Ло Цин охраняет мужа
Розділ 37. Он видел все - все. Все.
Розділ 38. Правда
Розділ 39. Сердце Линь Луоцина екнуло.
Розділ 40. Проверка Линь Луоцина
Розділ 41. Решение Линь Луоцина, подозрения Цзи Юйсяо
Розділ 42. «Ты можешь обнять меня»
Розділ 43. «Коли цветы расцветут, я подарю их тебе».
Розділ 44.[2 в 1] Что делать с безумными намёками моей жены?
Розділ 45. «Не уговаривай других!»
Розділ 46. Это первый раз, когда Линь Луоцин поцеловал его.
Розділ 47. [2 в 1] Ревнивый
Розділ 48. Называй его папой.
Розділ 49. Ты меня поцелуешь
Розділ 50.1 Братья Тыквы
Розділ 50.2 Президент Цзи: У меня это хорошо получается!
Розділ 51. «Пока ты спал, он дважды поцеловал тебя».
Розділ 52. Ты наконец не можешь больше сдерживаться?
Розділ 53. [2 в 1] «Деньги, которые ты хочешь вернуть, — твои».
Розділ 54. [2 в 1] Освободи свою природу
Розділ 55. Двусмысленный
Розділ 56. Муж и бывший кандидат в женихи
Розділ 57. «Ты завидуешь?»
Розділ 58. Это называется «Красавица прекрасна в гневе?»
Розділ 59. Он его самый надежный сторонник.
Розділ 60. «Разве тебе не нужно освобождать свою природу?»
Розділ 61. Чувство разлуки
Розділ 62. Он может сделать ему подарок
Розділ 63. Режиссер поражен, а мистеру Цзи не спится
Розділ 64. «Тогда ты заботишься о ребёнке или о дяде этого ребёнка?»
Розділ 65. Первые сцены и озабоченность г-на Цзи
Розділ 66. Официальное объявление, фанаты и уксус Цзи.
Розділ 67. Альтернативное поле Шура, популярный Линь Луоцин
Розділ 68. Сяолинь так популярен?!
Розділ 69. Ты купил это, чтобы подарить мне?
Розділ 70. Но это не отпугивает группы мужчин и женщин вокруг него.
Розділ 71. Твой муж здесь, у тебя все еще хватает смелости флиртовать с женщинами!
Розділ 72. «Это действительно не сложно, рот очень мягкий».
Розділ 73. «Это родитель Линь Фэя? Пожалуйста, приходите в школу».
Розділ 74. Ло Цин и Фэйфэй снова встречаются (впервые его называют родителем)
Розділ 75. Исключение
Розділ 76. «Ты дракон».
Розділ 77. Подарок для тебя
Розділ 78. «Учительница тоже хотела защитить тебя, извини».
Розділ 79. Любовь в действии
Розділ 80. Я тоже думаю, что это сладко.
Розділ 81. Забавно издеваться над чужими детьми, не так ли?
Розділ 82 — Что ж, я очень счастлив.
Розділ 83. Знакомое имя
Розділ 84. Вода не должна течь на чужие поля.
Розділ 85. Тогда, я тебе доверяю.
Розділ 86. Первый поцелуй Фэйфэй и Сяоюй
Розділ 87.1 Семейное положение, глава семьи
Розділ 87.2 Ты скучаешь по мне?
Розділ 88. Не может быть потрачено впустую
Розділ 89. «Ты человек, с которым у меня самая большая судьбоносная встреча».
Розділ 90. [2 в 1] «Ты сделал это нарочно?»
Розділ 91. Поведение Ма Божуна, презрение Линь Луоцина
Розділ 92. Ловля на живца, и желающие клюнуть на удочку.
Розділ 93. Закрой глаза, у меня для тебя сюрприз.
Розділ 94. Брат, это мой брат.
Розділ 95. Тогда как ты собираешься отблагодарить меня?
Розділ 96. Мистер Ма, я покажу вам своих деток.
Розділ 97. Самый красивый человек, которого он встречал в своей жизни
Розділ 98. Любимец съемочной группы, Луоцин привлекает поклонников
Розділ 99. [2 в 1] Ма Божун ушел в гневе, Линь Луоцин подписал контракт с Ши Чжэном
Розділ 100. «Добро пожаловать домой» + яблоко
Розділ 101. Мне не все равно
Розділ 102. «Невестка будет счастлив, если ты подаришь ему себя».
Розділ 103. Сердцебиение + Подарок
Розділ 104. Что же нам делать, если не хочется спать?
Розділ 105. Липкий как конфета
Розділ 106. Фальшивый босс встречает настоящего босса.
Розділ 107. Извинения и смена погоды
Розділ 108. Из-за любви?
Розділ 109. «Это Линь Луоцин, алевый генеральный директор».
Розділ 110. Выманить змею из норы + официально подписан контракт с Ши Чжэном
Розділ 111. Он верит, что он сможет
Розділ 112. Победите Су Тонга и объедините силы
Розділ 113. Успешно обыграли
Розділ 114. Тебе обязательно меня так сильно стимулировать?
Розділ 115. Теплый
Розділ 116. Эмоциональный
Розділ 117. Соблазненный
Розділ 118. Зберегти
Розділ 119. Он больше не хочет его обманывать.
Розділ 120. «Поцелуй меня, поцелуй меня».
Розділ 121. Совместная ванна
Розділ 122. "Я не ревную."
Розділ 123. «Малыш, ты такой внимательный».
Розділ 124. Родительское собрание, первое место
Розділ 125. Блокнот
Розділ 126. «Кинозал для пар~»
Розділ 127. «Брат, я собираюсь сделать что-то плохое».
Розділ 128. «Ты мне нравишься, когда ты хороший»
Розділ 129. «Но я просто хочу быть ответственным за Цинцина».
Розділ 130. Убийца свиней Цзи Юйсяо
Розділ 131. «Я никогда не позволю моему возлюбленному страдать от такой обиды!»
Розділ 132. Линь Луоцин опустил голову и поцеловал його в губы.
Розділ 133. Провокация отца Цзи
Розділ 134. Но ты тоже мой ребенок.
Розділ 135. Хорошие вещи приходят парами.
Розділ 136. Молчаливое понимание племянника
Розділ 137. «Что такое, ты хочешь соблазнить меня?»
Розділ 138. Надеюсь встать на ноги
Розділ 139. Семья снеговиков + новый сценарий
Розділ 140. Нежность снежной ночи + появление биологического отца Линь Фэя
Розділ 141. «Отдай мне Фэйфэя».
Розділ 142. Жизненный опыт и выбор Линь Фэя
Розділ 143.Фэйфэй PK Чен Мин: «Мой отец мертв».
Розділ 144. У меня есть мой дядя
Розділ 145. «Ты признаешь в моем отце своего отца, хорошо?»
Розділ 146. «Я буду слушать тебя».
Розділ 147. «Могу я называть тебя папой?»
Розділ 148. Вы ему нравитесь, поэтому он готов расцвести для вас
Розділ 149. Отец + активный Линь Луоцин
Розділ 150. Направил удар на Чэнь Фэн и предупреждение для Чен Мина.
Розділ 151. Чэнь Фэн плакала, отец Цзи был отвергнут
Розділ 152. Отец Цзи был избит, желание детей защитить
Розділ 153. Нежный и романтичный человек
Розділ 154. Двойной урожай
Розділ 155. Линь Луоцин, почтительный сын
Розділ 156.1 Давайте летать, ведь вы рождены с крыльями
Розділ 156.2 Не так уж важно, наносить грим или нет
Розділ 157. Встреча с «бродячей кошкой»
Розділ 158. «Этот вопрос не должен быть известен президенту Цзи».
Розділ 159. Благодарность режиссёра Вана и Линь Луоцин, у которого болит голова
Розділ 160. Сколько у тебя есть сюрпризов, о которых я не знаю?!
Розділ 161. «Ты действительно король азиатского уксуса».
Розділ 162. Подпись Цинь Руюн, Ян Фэн был уволен
Розділ 163. Мистер Цзи, Луоцин, встретимся снова, милый.
Розділ 164. «Ты знаешь, как выглядит настоящее издевательство?»
Розділ 165. Луоцин стал популярным
Розділ 166. Свяжитесь с новой дорамой, мистер Линь зарабатывает деньги
Розділ 167. Отец и сыновья, все трое готовят подарки
Розділ 168. «Ему нравится, это самое главное».
Розділ 169. Президент Цзи вовремя притормозил, подарки от малышей
Розділ 170. «Ты заслуживаешь всей красоты этого мира».