Готовый перевод After becoming a villain cannon fodder / Стал злодеем из массовки, но всё изменил [💗]✅: Глава 61. Прогулка по озеру

Редкая возможность украсть полдня покоя – Шэнь Чжунцин взял Чжоу Хуайюя покататься на лодке по озеру.

Стояла пора, когда погода становилась холоднее, а всё живое увядало. Пейзажи, конечно, не могли сравниться с буйством красок весны и лета, но имели своеобразное очарование.

Опустив занавески в каюте, защитившись от пронизывающего ветра, они грелись вином, обсуждали чайные церемонии и играли в го. Даже капли воды в клепсидре, казалось, падали медленнее. На улице – ледяной холод, а в их маленьком мире по-прежнему царило тепло.

(п/п Клепсидра — прибор для измерения промежутков времени, водяные часы. В переводе с греческого название означает «воровка воды»)

Афу сидел у маленькой печки, подперев голову рукой и клевая носом под размеренный стук камней о доску.

Гуань Цзюй расположился на носу лодки, с азартом держа удочку и накинув на плечи соломенный плащ, изображая рыбака. Даже когда от ветера покраснел его нос, он и не думал сдаваться.

***

На другой лодке, в полуреке от них, Шэнь Чжунвэнь сидел как на иголках.

В отличие от мирной атмосферы там, здесь царило напряжённое, душное томление.

— Господин Шэнь, пожалуйста, выпейте чаю.

— Господин Шэнь, скажите, какие книги вы обычно любите читать?

— Господин Шэнь, вы не голодны? Здесь есть сладости к чаю, я специально велела домашнему повару приготовить. Кушайте, не стесняйтесь.

Цзян Пиньпинь непрестанно бросала томные взгляды своими соблазнительными глазами, но Шэнь Чжунвэнь делал вид, что не замечает, лишь украдкой вытирал рукавом пот, когда она отворачивалась.

В лодке пылал жаровня с углями – всё потому, что модница Цзян Пиньпинь в лютый холод предпочитала стиль одежды теплому времени года, и под накидкой носила лишь тонкое осеннее платье.

Как только они вошли в каюту, слуги семьи Цзян тут же разожгли угли, чтобы их барышня не простудилась.

Но каково же было Шэнь Чжунвэню! Мужчины и так обладают горячей натурой, а в душной каюте, да ещё рядом с жаровней, в морозный день он буквально обливался потом.

Он оказался здесь только потому, что во время той случайной встречи на улице Цзян Пиньпинь, вручая приглашение, заодно предложила совместную прогулку по озеру.

Шэнь Чжунвэнь, имея перед ней обязательства, не посмел отказаться.

Так и получилось, что сегодня он, стиснув зубы, явился на это свидание.

— Господин Шэнь… скажите, вы уже женаты? — наконец смущённо спросила Цзян Пиньпинь вопрос, давно вертевшийся у неё в голове.

Она не решалась поднять глаза на красавца напротив, боясь, что все её мысли читаются как на ладони.

Хотя её намерения и так были очевидны.

Руки Шэнь Чжунвэня на коленях медленно сжались в кулаки, а тело напряглось от этого вопроса.

Увидев сегодня Цзян Пиньпинь, он уже догадался о её чувствах.

По логике, ему следовало честно во всём признаться, чтобы она поскорее остыла.

Но он струсил. Хотя приглашение уже было у него, он боялся возможных осложнений. Да и статус дочери управляющего префектурой – как знать, чем обернётся её гнев?

Поэтому, окаменев, он невольно вымолвил:

— Пока нет.

Сказав это, он тут же пожалел – но поздно.

Глаза Цзян Пиньпинь вспыхнули:

— Правда?!

— …М-м.

— Ха-ха-ха, как замечательно… то есть, я хотела сказать, я тоже не замужем… нет-нет, я не это имела в виду, не поймите неправильно! Просто я думаю, что у нас есть общая судьба, ах, опять не то… —

Цзян Пиньпинь так разволновалась, что начала путаться в словах. Она пыталась скрыть свои намерения под маской скромности, но чем больше говорила, тем хуже выходило. Её лицо порозовело от смущения.

Шэнь Чжунвэнь вежливо улыбнулся ей, но в улыбке читалось напряжение.

Девушка напротив действительно была живой и милой, но сейчас в его голове был только его муж, носящий в животе его ребёнка.

Шэнь Чжунвэнь чувствовал себя неловко, словно предал чувства своего супруга.

Но времена были тяжёлые, и иногда ему приходилось поступать против совести. Раз уж так вышло, оставалось лишь по возвращении загладить свою вину.

Пока Шэнь Чжунвэнь размышлял об этом, он и не подозревал, что его муж в этот момент стоял на берегу. С той самой минуты, как он вошёл на лодку, тот неотрывно смотрел на неё.

Сюэцин бережно поддерживала его под руку и с жалостью уговаривала:

— Господин, давайте вернёмся, здесь слишком холодно. Поберегите себя, если не ради себя, то ради ребёнка в вашем животе.

Вэнь Чаоцзюнь медленно повёл одеревеневшей шеей, машинально взглянув на свой живот.

— Лекарства — это яд, если вы простудитесь, горькие отвары повредят ребёнку, — продолжала уговаривать Сюэцин.

Вэнь Чаоцзюнь наконец сдался, подняв руку:

— Помоги мне вернуться.

Сюэцин облегчённо вздохнула и радостно ответила:

— Хорошо!

Они повернулись, и Вэнь Чаоцзюнь в последний раз бросил взгляд на изящную лодку на реке. Его глаза были пусты и растерянны. Боясь, что господин снова начнёт терзаться, Сюэцин поспешила почти насильно увести его.

Ветер свистел, но руки Вэнь Чаоцзюня были холоднее льда. Сюэцин, обняв своего господина, молча вела его вдоль берега.

***

Небольшая лодка как раз причаливала, и оба увидели знакомые фигуры на борту.

Афу нарочно толкнул Гуань Цзюя задом, заставив того спрыгнуть с ещё не пришвартовавшейся лодки. Тот, вне себя от ярости, тыкал пальцем в Афу, в то время как тот разразился победным хохотом.

Из каюты позади Шэнь Чжунцин, поддерживая Чжоу Хуайюя, медленно вышел на берег.

Они стояли очень близко, Чжоу Хуайюй почти полностью опирался на Шэнь Чжунцина, но тот не проявлял ни капли нетерпения — в его взгляде были лишь нежность и обожание.

После переезда в город Шэнь Чжунцин ещё больше похудел, его прежде округлые черты лица стали резче, а широкие плечи подчёркивали мужественность.

Оба супруга были невероятно красивы и, стоя рядом, выглядели идеальной парой, вызывая восхищение у всех, кто их видел.

— Хватит ссориться! Наконец-то выбрались отдохнуть, а вы всё шумите. Когда вы уже угомонитесь? — Чжоу Хуайюй, не сдерживая улыбки, "отчитал" Гуань Цзюя и Афу, которые всё ещё возились.

Идиллическая картина этих четырёх — хозяев и слуг — у любого вызывала ощущение, что они по-настоящему счастливы.

Вэнь Чаоцзюнь вдруг почувствовал горечь во рту и, отвернувшись, тихо торопил Сюэцин:

— Пойдём.

Он думал, что, забеременев первым, станет победителем. Но не ожидал, что Чжоу Хуайюй по-прежнему остаётся любимым мужем, которого берегут как зеницу ока, в то время как его собственный супруг, который должен заботиться о нём, беременном, сейчас развлекается на лодке с другой девушкой.
Почему Небо так жестоко к нему, раз за разом заставляя видеть эту кровавую противоположность?

Сюэцин тоже переживала за своего господина и тихо утешала:

— Старший молодой господин никогда не сделает ничего, что могло бы огорчить старшего господина. Не накручивайте себя.

Всем в доме Шэнь было известно, как сильно старший молодой господин любит своего супруга. Он даже лично обещал не брать наложниц. Сюэцин, как личная служанка, видела их чувства своими глазами.

Даже увидев, как Шэнь Чжунвэнь катается на лодке с госпожой Цзян, она твёрдо верила, что молодой господин не предаст его хозяина.

Вэнь Чаоцзюнь должен был бы чувствовать то же самое — безгранично доверять своему мужу.

Но с какого-то момента... возможно, с тех пор, как вторая молодая пара изменилась, он почувствовал, что многое в его жизни перевернулось. Слишком многое вышло из-под его контроля.

Он начал терять уверенность в себе и в Шэнь Чжунвэне, но из-за гордости никогда не показывал эти мрачные мысли.

Он начал сомневаться: неужели "одна судьба на двоих на всю жизнь" — в конечном счете всего лишь мечта?

— Госпожа Цзян.

Незнакомый голос привлёк внимание Цзян Пиньпинь. Она обернулась и увидела гэра, который показался ей слегка знакомым.

— Снова встретились? — Вэнь Чаоцзюнь мягко улыбнулся ей.

Цзян Пиньпинь быстро вспомнила их мимолётную встречу на цветочном банкете в её доме и радостно ответила:

— Какое совпадение! Вы тоже пришли за покупками?

Брови Вэнь Чаоцзюня дрогнули — стало ясно, что она не запомнила фамилию его мужа.

— Именно. Не ожидал такого совпадения — встретить здесь госпожу Цзян. Кстати, я ещё не поблагодарил вас. Раз уж мы встретились, может, выпьем чаю?

— Благодарность? — Цзян Пиньпинь смутилась. — За что?

— Конечно, за вашу щедрость — за приглашение моего мужа на пир орхидей. — Улыбка Вэнь Чаоцзюня не достигала глаз, он пристально наблюдал за её реакцией. — Вы оказали нашей семье огромную услугу. Вы даже не представляете, как мой муж ждал этого банкета.

Улыбка Цзян Пиньпинь исчезла ещё до того, как он закончил. Она прекрасно помнила, кому давала приглашения, и недоброе предчувствие сжало её сердце:

— Ваш муж... это...?

— Моего мужа зовут Шэнь, это приехавший из уезда студент Шэнь Чжунвэнь. Госпожа Цзян вспоминает? — Вэнь Чаоцзюнь улыбнулся, нанося смертельный удар.

Цзян Пиньпинь побледнела, сжимая в руках платок:

— Вы... вы о ком?

— Студент Шэнь Чжунвэнь, — с наигранным недоумением продолжил Вэнь Чаоцзюнь. — Разве приглашение моего мужа — не от госпожи Цзян?

Цзян Пиньпинь всё поняла. Она снова окинула взглядом человека перед ней, и её взгляд застыл на слегка округлившемся животе.

— У вас... вы беременны?

— О, простите, что смущаю вас, — Вэнь Чаоцзюнь прикрыл живот рукой, как счастливая молодая жена. — Прошло только три месяца, начинает проявляться.

При первой встрече в усадьбе Цзян Пиньпинь не обратила внимания ни на него, ни на его живот. Теперь, узнав, что он муж Шэнь Чжунвэня, она ощутила невыразимую сложную гамму чувств.

— Госпожа Цзян, что-то не так? Вам нехорошо? — Казалось, гэр заметил её бледность, и Цзян Пиньпинь почувствовала жгучий стыд.

— Всё в порядке, я в порядке. Э-э... благодарность я приняла, а чаепитие оставим на другой раз. В усадьбе дела, мне пора. — Она изо всех сил старалась сохранить улыбку.

Вэнь Чаоцзюнь лишь сказал:

— Хорошо, тогда не буду задерживать госпожу Цзян.

— Да. — Опираясь на руку служанки, Цзян Пиньпинь мечтала лишь поскорее сбежать.

Но сделав несколько шагов, она вдруг остановилась, обернулась и взглянула на Вэнь Чаоцзюня.

Тот с недоумением наблюдал, как она возвращается, снимает с себя нефритовый кулон и вкладывает ему в руку.

Шокированный, он ждал продолжения.

— Это... подарок вашему нерождённому ребёнку. — Цзян Пиньпинь опустила глаза. Даже в смятении она сохраняла учтивость. — Гэрам тяжело даются роды. Пусть ваша беременность пройдёт благополучно, а ребёнок родится здоровым, без болезней и несчастий.

— Вот и всё, я ухожу. — Вэнь Чаоцзюнь неожиданно почувствовал теплоту в груди, но не успел ничего сказать — Цзян Пиньпинь уже быстро удалялась.

Погружённая в свои мысли, она не видела, что гэр позади неё тоже стоял с печальным взглядом, ничуть не радостнее её.

***

— А-а-а-а-а! — Вернувшись в усадьбу, Цзян Пиньпинь всё больше злилась и готова была разбить несколько чашек, чтобы выпустить пар.
Она же прямо спросила его — как он посмел солгать, что не женат?!

Проклятый!

— Я заберу приглашение обратно! — в сердцах воскликнула она и бросилась к выходу.

Но не дойдя до двери, сдалась и вернулась.

Забрать подаренное — это было ниже её достоинства, даже если Шэнь Чжунвэнь обманул её и она была в ярости.

Она понимала — он, скорее всего, просто побоялся её гнева и скрыл, что женат.

И она сама виновата — не разузнала как следует и опрометчиво пригласила его кататься на лодке.

— Ладно, на улице он действительно помог мне. — Ради его нерождённого ребёнка она готова была закрыть на это глаза.

Цзян Пиньпинь не винила Вэнь Чаоцзюня за то, что тот намеренно остановил её и раскрыл свою личность. В конце концов, как дочь управляющего префектурой, она не могла связываться с женатым мужчиной.

Рано или поздно она узнала бы, что у Шэнь Чжунвэня есть семья, и им пришлось бы разойтись.

Но было обидно, что она ошиблась в нём — этот благородный с виду молодой человек оказался бесхарактерным трусом! И ведь она успела им увлечься!

В гневе Цзян Пиньпинь выдернула из волос шпильку, швырнула её на пол и закуталась в одеяло с головой.

___

Водяные часы, клепсидра, гидрологиум — известный со времён ассиро-вавилонян и древнего Египта прибор для измерения промежутков времени в виде цилиндрического сосуда с вытекающей струёй воды. Был в употреблении до XVII века.

Принцип работы

Вода перетекает из верхнего сосуда в нижний, при этом уровень воды в верхнем сосуде уменьшается, а в нижнем — увеличивается. Количество воды, которое выходит из одного сосуда и попадает в другой, соответствует определённому времени.

Важно: клепсидра может показать лишь, сколько времени прошло с конкретного момента, но не сколько сейчас времени вообще.

http://bllate.org/book/13323/1185471

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
На редкость адекватная барышня. Посмотрим, что будет дальше
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 62. Смысл»

Приобретите главу за 6 RC

Вы не можете прочитать After becoming a villain cannon fodder / Стал злодеем из массовки, но всё изменил [💗]✅ / Глава 62. Смысл

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь