Что бы они ни говорили, у Чжао Е был только один ответ: он не выйдет ни за кого, кроме брата Ли.
Не сумев его переубедить, Чжао Ци оставалось только подстрекать отца и мать Чжао на следующий день пойти извиниться перед семьёй Лю и всё же выдать Чжао Е замуж.
Но на следующее утро, когда ещё не рассвело, госпожа Лю явилась в дом Чжао с тремя сыновьями и несколькими родственниками-мужчинами, чтобы расторгнуть помолвку и потребовать серебро обратно.
После того как вчера стонущего старика Лю доставили в лечебницу, лекарь с полной уверенностью заявил, что тот стал калекой и больше ни на что не годится (п/п понятно, что у него и как не годится 😉). Сейчас старик Лю лежит дома и мечется между жизнью и смертью.
Теперь госпоже Лю не нужно было искать ему наложницу, и она думала лишь о том, чтобы поскорее вернуть серебро. Боясь, что семья Чжао станет увиливать, она прихватила с собой группу здоровых мужчин.
Мать Чжао, видя эту толпу, сразу поняла, что дело плохо, и сказала:
— Вы пришли за Е-гэром? Сейчас я его позову.
Госпожа Лю махнула рукой:
— Давайте без притворства. Бросьте эти церемонные речи. Я здесь, чтобы забрать деньги назад. Нашей семье Лю не нужен гэр, который шлялся с мужиками. Мы люди честные и порядочные, не станем требовать с вас компенсации, просто верните наши пятнадцать лянов выкупа.
— Раз уж заговорили о выкупе, какое может быть возвращение? Человек вот в доме, забирайте, если хотите, а серебра нет, — отец Чжао тоже её не испугался.
Госпожа Лю фыркнула от злости:
— Ах, вот как! Значит, решили прикарманить наши деньги? Но я тоже не промах! Далин, Эрлан, ломайте всё! Найдите моё серебро!
Услышав её окрик, здоровяки позади принялись крушить вещи.
Мужчины из деревни Чжао не могли позволить чужакам прийти в их село и обижать своих, все разом бросились вперёд. Ли Шао тоже смешался с толпой, чтобы не дать кому-нибудь прорваться в дом и ранить Е-гэра.
В тот момент, когда две стороны уже готовы были перейти к вооружённой схватке, появился староста деревни.
— Стоять! Прекратите драку! Я староста этой деревни. Кто продолжит — того отправим к властям! — Староста был весьма авторитетен, и обе стороны остановились.
Староста вышел на середину толпы и сказал:
— Я слышал, кто-то пришёл в нашу деревню искать проблемы? Кто здесь за главного? Если есть правда — давайте по справедливости разберёмся. А если нет, то придёте в нашу деревню бить людей — просто так не уйдёте.
Госпожа Лю, будучи сварливой, тоже не боялась такой ситуации:
— Хорошо, вы староста, вот я вам и говорю: я пришла расторгнуть помолвку. Семья Чжао взяла у меня пятнадцать лянов выкупа. А когда пришло время забирать человека, выяснилось, что этот гэр сбежал с мужиком. Такого гэра наша семья брать не смеет. Мы просто хотим назад свой выкуп, даже лишней компенсации не требуем. Разве это не по-человечески? А семья Чжао вознамерилась прикарманить наши деньги! Если даже дойдёт до суда — мне не страшно.
Выслушав, староста понял, что семья Чжао поступила неправильно, и сказал:
— Отец Тяньцзы, верни семье Лю серебро. Эти деньги следует отдать.
Но, видя, что отец Чжао не двигается с места, он рассердился:
— Что, моих слов не слушаешь? Быстро верни людям серебро!
Отец Чжао не знал, как вымолвить слово, но мать Чжао не выдержала и сказала:
— Староста, мы не отказываемся возвращать серебро. Просто сейчас в доме действительно нет денег, ни единой монеты.
В тот же день, когда они получили серебро, его отправили Чжао Сювэню. Иначе они бы не торопились так с выдачей Е-гэра замуж. Вообще-то, по её мнению, можно было выдать Е-гэра и за Ли Шао, но старик любит сохранять лицо, а Ли Шао при всех толкнул его на землю, поэтому он ни за что не соглашался отдать ему Е-гэра.
Да и Ци-гэр всё твердил, что Ли Шао выглядит свирепым, как злой дух, и, возможно, это беглый преступник, где-то провинившийся. Если Е-гэр выйдет за него, это непременно навлечёт беду на семью Чжао.
Всё же семья Лю из посёлка лучше, у них есть деньги, и, возможно, в будущем они смогут время от времени давать немного серебра на учёбу Сювэня.
— Ой-ой-ой! Нет денег? Целых пятнадцать лянов, и вдруг нет? Не верю! Староста, вы только послушайте! Я ведь вас очень уважаю, но семья Чжао не желает по-хорошему! — завопила во всю глотку госпожа Лю.
От этого у старосты тоже подскочило давление от злости и беспокойства. В этот момент Ли Шао вынул из-за пазухи серебро, подошёл к госпоже Лю и сказал:
— Пятнадцать лянов, получайте. И больше не приходите в дом Чжао. Е-гэр тоже не имеет с вашей семьёй Лю никаких отношений.
Увидев серебро, госпожа Лю тут же схватила его и сунула за пазуху, проговорив:
— Похоже, ты и есть тот мужик, что сошёлся с гэром из семьи Чжао. Ладно, раз серебро у меня, я не стану больше докучать семье Чжао.
С этими словами она без лишних разговоров забрала своих людей и ушла.
Увидев, что Ли Шао заплатил за семью Чжао, староста заговорил в пользу Чжао Е:
— Отец Тяньцзы, брат Ли отдал за тебя серебро, значит, Е-гэра следует выдать за него. Иначе — возвращай деньги.
— Вот именно, за пятнадцать лянов выкупа можно даже на госпоже из городка жениться! Тётушка Чжао, ваш Е-гэр у вас дорогой!
— Где ещё найдёшь такого хорошего зятя-парня?
— Хватит упрямиться, пока вам предлагают условия! У Е-гэра и брата Ли всё, что должно было случиться, уже случилось, а что не должно — тоже. Рассердите его — он потребует вернуть серебро и не станет жениться!
Среди деревенских были и те, кто добросовестно уговаривал помириться, и те, кто злорадствовал, опасаясь, что брак всё же состоится.
Отец Чжао оказался в затруднительном положении. Он понимал, что сейчас придётся отдать Е-гэра за этого Ли Шао — иначе где взять пятнадцать лянов, чтобы вернуть ему? Но вспоминал, как этот парень сначала увёл Е-гэра, опозорив его перед всей деревней, а потом при всех на него руку поднял.
Соглашаться так просто было уж слишком унизительно.
Поняв настроение старика, мать Чжао поспешила заговорить:
— Только и твердишь, что хочешь жениться на нашем сыне, а до сих пор не видно, чтобы свататься пришёл.
Сказав это, она подумала, что не стоит слишком задирать нос, а то ведь Ли Шао и впрямь может передумать жениться, и тогда всё окончательно развалится.
И тут же добавила:
— Все мы родители, кто же из нас не жалеет своих детей? Ранее мы, старики, не соглашались на их брак только потому, что Е-гэр уже был помолвлен с семьёй Лю. Как же одного гэра можно сватать в два дома? Ради сохранения доброго имени Е-гэра мы не могли согласиться. Но теперь всё хорошо, помолвка с семьёй Лю расторгнута. Парень Ли, мы с его отцом согласны на брак между тобой и Е-гэром.
Услышав слова матери Чжао, собравшиеся невольно кривили губы и мысленно плевались. «Вот бесстыжие эти Чжао! — думали они. — Говорят, что для блага Е-гэра... Да разве для его блага выдают за пятидесятилетнего старика в наложники? Разве это замужество? Это продажа! У кого ещё за гэра выкуп в пятнадцать лянов берут?»
Ли Шао понимал, что сейчас семья Чжао может только отдать Е-гэра за него, но не хотел, чтобы деревенские смотрели на того свысока. Поэтому он не стал говорить отцу и матери Чжао ничего резкого — в конце концов, страдал бы из-за этого Е-гэр.
В эти времена гэр, осмелившийся ослушаться родительской воли, сбежать от свадьбы и провести ночь с мужчиной, в глазах многих деревенских заслуживал смерти. Родители велят выйти замуж — значит, должен выйти. А такой, что сам мужиков находит, и вовсе должен быть забит до смерти.
Ли Шао подумал и сказал:
— Мои чувства к Е-гэру искренни, и в горах между нами ничего не было. Мы чисты перед вами. Благодарю дядю и тётю за согласие выдать Е-гэра за меня. Завтра же я приду посвататься официально.
Видя, что Ли Шао так выгораживает их и действительно готов прийти с официальным сватовством, а не просто забрать Чжао Е с собой, отец и мать Чжао тут же почувствовали, что их лицо сохранено. И уже не смели больше важничать.
http://bllate.org/book/13322/1185195
Сказали спасибо 5 читателей