Думая о Е-гэре, Ли Шао ускорился и, волоча чёрного медведя, поспешил в городок. Он продал женьшень и медведя в винной лавке и аптеке, не став торговаться с хозяевами из-за заниженной цены, и в общей сложности выручил четыреста пятьдесят лянов.
Припрятав серебро, он расспросил, где живёт семья Лю, та, что торгует соевым творогом. Он собирался раз и навсегда отбить у Лю желание жениться на Е-гэре.
Тогда отцу Чжао, понадобятся деньги для Чжао Сювэня, и он будет вынужден выдать Чжао Е за него.
Во дворе семьи Лю три невестки, работая, переговаривались между собой.
— Того самого гэра из семьи Чжао, кажется, нашли. Говорят, он сбежал с каким-то деревенским мужиком в горы, и когда их нашли, на них даже одежды не было.
— Правда? Ну вот и все. Свекор и свекровь с ума сойдут от злости. Такого гэра они и в дом-то не посмеют взять. Иначе он же будет заманивать каждого встречного мужика.
— Тогда серебро, что дали за него, нужно потребовать обратно.
— Это точно. У свекрови такой характер, что она не только серебро назад заберет, но и заставит семью Чжао еще и компенсацию выплатить.
— Что разболтались, как тетерева на току, вместо того чтобы работать как следует? — госпожа Лю вышла из комнаты, подбоченясь, и принялась отчитывать трех невесток.
Однако госпожа Лю и не думала отменять помолвку. Изначально она и хотела найти того, кем будет легко помыкать. Этот гэр из семьи Чжао, хоть и распутный, но, раз уж попадет в ее дом, будет всецело в ее власти.Сможет и мужа привлечь, чтоб по чужим дворам не шлялся, и будет как прислуга, которую можно бить и ругать когда вздумается.
Вот только пятнадцать лянов выкупа за него — это уже не годится. Завтра надо хорошенько сбить цену с семьи Чжао.
Ли Шао убедился, что старика Лю нет дома, нашел поблизости укромное место и начал караулить.
Почти в сумерках он увидел, как шатается идёт компания людей.
— Эй, старина Лю, слышал, того гэра из деревни Чжао нашли, был с каким-то деревенским мужиком, это же он тебе рога наставил.
— Выходит, лучше за бедняка пойти, чем за тебя.
— Пошел ты! Я уж и выкуп отдал, посмеет он не выйти!
— Как выйдет за меня, я его хорошенько проучу! — пьяный старик Лю кричал с красным лицом. — Попадёт ко мне в дом, я его быстро к порядку приучу!
Ругаясь, он разошёлся с собутыльниками и побрёл дальше к дому.
Изначально он думал жениться на этом гэре из семьи Чжао только потому, что узнал, что шурин того гэра — ученый сюцай, хотел породниться с семьей ученого.
Иначе он бы не стал брать в жены гэра, которого столько людей видели голым и который потерял невинность. Он сам изъявил желание жениться, так тому гэру только радоваться остаётся, а он ещё посмел сбежать!
Но если подумать, гэр, который посмел сбежать с мужиком до свадьбы, наверняка горячая штучка. Возьмёшь в жены — будет как скотина в работе, да и в постели согреет. Он даже не заметил, что за ним кто-то следует.
Ли Шао поднял маленький камешек и метнул его в нижнюю часть старика Лю. Раздался душераздирающий вопль, будто режут свинью. Старик Лю, схватившись за пах, с рёвом повалился на землю.
Услышав шум, госпожа Лю и другие выбежали из дома, увидели лежащего старика Лю и с криками повезли его в лечебницу.
Ли Шо мысленно произнёс: «Не за что». Затем развернулся и ушёл. Теперь госпоже Лю не придётся волноваться, что старик Лю будет бегать за юбками.
Затем он ускорил шаг. Он всё равно не мог успокоиться и решил этой же ночью дежурить снаружи дома Чжао. Если что-то пойдёт не так, он сразу же ворвётся внутрь.
Дом Чжао.
Отец Чжао уже пришёл в себя, и вся семья собралась в главной комнате. Старшая сестра Чжао Е, Чжао Лю, и второй брат, Чжао Ци, который редко наведывался в родительский дом, тоже вернулись.
Отец Чжао без остановки бранил Чжао Е, а тот молча опустил голову.
Чжао Лю всё время уговаривала отца и мать:
— По-моему, Е-гэру всё же лучше выйти за этого Ли Шао. Молодой, да способный. Да и Е-гэр искренне его любит. Папа, мама, так уж и быть, позвольте им быть вместе.
Однако Чжао Ци был против:
— Старшая сестра, неправильно ты говоришь. Этот Ли Шао — сирота, неизвестно откуда взявшийся. Кто знает, может, он от правосудия сбежал к нам. Вдруг потом его преступления всплывут, и всю нашу семью подставит.
Услышав такие слова, Чжао Е не выдержал и возразил:
— Второй брат, брат Ли — хороший человек! Он чист перед законом, не говори так о нём!
Чжао Ци закатил глаза:
— Конечно, ты будешь защищать своего возлюбленного. А я тебе скажу, Е-гэр, что ты просто неблагодарный. Семья Лю из посёлка — какая прекрасная партия! Сколько девушек и гэров в деревне мечтают выйти замуж в городок. И такая удача выпала именно тебе, а ты не ценишь, ещё и с каким-то непонятным мужиком шляешься. Теперь репутация нашей семьи в деревне испорчена! Ты что, хочешь свести отца с мамой в могилу?
— Завтра же иди в семью Лю и как следует извинись, а я потом поговорю с ними и уговорю. Будем надеяться, что семья Лю не откажется от тебя. Если они тебя не возьмут, ты до конца жизни замуж не выйдешь, — видя, что Чжао Е снова замолчал, Чжао Ци добавил.
Эту брачную партию он добыл для Чжао Е с большим трудом, как же он мог позволить ему сбежать?
Нынешний Чжао Ци переродился в эту жизнь заново. В прошлой жизни он рано вышел замуж за деревенского Лин Даху. Тот был самым обычным деревенским парнем и относился к нему неплохо. Но всё познаётся в сравнении.
А Чжао Е вышел за Ван Юнъаня, который позже сдал экзамен на цзюйжэня и остался служить чиновником в столице. Чжао Е в одночасье стал фуланом господина чиновника.
Шёлковые одежды, изысканная пища, жизнь в большом доме с прислугой — всё это затмевало жизнь Чжао Ци, делая её никчёмной.
С детства он во всём превосходил Чжао Е: был слаще на язык, обходительнее, красивее. Почему же в итоге это Чжао Е жил такой роскошной жизнью, а он должен был ковыряться в земле, считая каждую медную монету?
Зависть каждый день лишала его сна и покоя. Когда Чжао Е с Ван Юнъанем вернулись в деревню навестить родных, и он увидел Чжао Е в роскошных одеждах, с украшениями в волосах и свитой прислуги, это чувство достигло пика.
Притворившись, что хочет поговорить по душам, он велел Чжао Е отослать слуг, а затем выхватил нож и вонзил его Чжао Е в сердце. Видя его потрясённый взгляд, Чжао Ци почувствовал удовлетворение, но тут же пришел в себя, бросил нож и в ужасе убежал.
Когда за ним гналась толпа, он по неосторожности упал с горы. Уже думая, что погиб, он погрузился во тьму. Неизвестно, сколько времени прошло, но, открыв глаза, он обнаружил, что вернулся в прошлое, до замужества.
Чжао Ци решил, что он, должно быть, избранный герой, как в романах. Иначе почему он не только не умер, но и вернулся в прошлое? Это сама судьба давала ему шанс всё изменить.
Он намеренно тайком разыскал Ван Юнъаня, подкараулил его на дороге, по которой тот ходил каждый день, притворившись, что случайно встретил, и нарочно упал на него. Как и ожидалось, никто не мог устоять перед его красотой, и Ван Юнъань быстро с ним сблизился.
Чтобы привязать Ван Юнъаня к себе, он отдал ему своё тело. Но стоило лишь завести речь о том, чтобы тот расторг помолвку с Чжао Е и женился на нём, Ван Юнъань уходил от темы, говоря, что это помолвка с детства, и нельзя просто так её расторгнуть. Он только просил Чжао Ци подождать, пока он придумает способ.
Чжао Ци понимал, что Ван Юнъань всё ещё думает о Чжао Е. Тогда он нарочно сказал, что хочет рыбы, и позвал Чжао Е пойти с ним на реку половить, а затем притворился, что тонет.
Когда Чжао Е бросился его спасать, он намеренно порвал на нём одежду и начал кричать «Помогите!», чтобы все увидели его обнаженным.
Как и ожидалось, Ван Юнъань не смог смириться с тем, что у него будет такой муж, и расторг помолвку с семьёй Чжао. Чжао Ци пригрозил Ван Юнъаню, что если тот не женится на нём, он пойдёт к воротам академии и разоблачит его, как того, кто воспользовался им и бросил, чтобы он не смог сдать экзамен на сюцая. Затем он снова кинулся ему в объятия, сочетая угрозы и ласки, и в итоге успешно вышел за него замуж.
Позже Ван Юнъань действительно стал сюцаем, а он, Чжао Ци, стал объектом всеобщей зависти — мужем сюцая.
Но он знал, что Ван Юнъань всё ещё тоскует по Чжао Е и подумывает взять его в наложники. Он не мог позволить Чжао Е разрушить его счастливую жизнь. Раздобыв сведения о «завидной» партии в лице семьи Лю, он хотел, чтобы в этой жизни Чжао Е уже никогда не смог подняться.
Но не ожидал, что на полпути вдруг появится Ли Шао. В воспоминаниях о прошлой жизни в деревне вообще не было такого человека.
http://bllate.org/book/13322/1185194
Сказали спасибо 5 читателей