Мапа сайту
Today Prime Minister Also Wants to Bang His Head on the Pillar / Премьер-министр сьогодні тоже хочет удариться головой о колонну ✅
Spring Branch, Southern Thoughts / Весенняя ветвь, южная тоска
The actor and I saw the light die [through the book] / Я плюс киноимператор – это просто катастрофа!
Розділ 1, в которой Шангуань Циннин приходит в себя в номере гостиницы
Розділ 2, в которой Янь Цзысю и Шангуань Циннин вместе читают книгу
Розділ 3, в которой Шангуань Циннин уходит из индустрии развлечений.
Розділ 4, в которой Шангуань Циннин возвращается домой.
Розділ 5, в которой Шангуань Циннин снова дерется.
Розділ 6, в которой Янь Сян оказывается достоин «Оскара».
Розділ 7, в которой Шангуань Циннин остается жить в доме семьи Янь
Розділ 8, в которой Шангуань Циннин становится одновременно самым фальшивым и самым бесхитростным человеком
Розділ 9, в которой Огорченный лимон находит понимание
Розділ 10, в которой герои вспоминают Небесных Полководцев
Розділ 11, в которой Янь Цзысю пришлось извиниться
Розділ 12, в которой наши герои просто ужинают
Розділ 13, где мы понимаем, что с Янь Цзысю утро добрым не бывает!
Розділ 14, в которой Шангуань Циннин продолжает удивлять
Розділ 15, в которой герои коллективно делают уроки
Розділ 16, в которой герои сначала ругаются, а потом обнимаются
Розділ 17, в которой Янь Цзысю узнает об участии Шангуань Циннина в шоу.
Розділ 18, в которой герои едут на шоу.
Розділ 19, в которой шоу начинается
Розділ 20, в которой Шангуань Циннин со всем согласен.
Розділ 21, в которой Лимон становится Серьезным
Розділ 22, в которой Лимончик просто милашка.
Розділ 23, в которой мы слышим собачий лай
Розділ 24, в которой Шангуань Циннин выходит на сцену
Розділ 25, в которой Шангуань Циннин счастлив
Розділ 26, в которой Шангуань Циннина пытаются подставить
Розділ 27, в которой Чжань Хао получает по заслугам
Розділ 28, в которой Янь Цзысю думает о Лимоне
Розділ 29, в которой Янь Цзысю задумывается о своем характере
Розділ 30, в которой Янь Цзысю договаривается о встрече с Лимоном
Розділ 31, в которой происходит встреча в темноте
Розділ 32, в которой Шангуань Циннин признается, что ему нравятся парни
Розділ 33, в которой герои объясняются в чувствах, так и не увидев друг друга
Розділ 34, в которой наши герои активно флиртуют
Розділ 35, в которой Янь Цзысю делает выбор
Розділ 36, в которой Янь Цзысю дарит подарок и обещает жениться
Розділ 37, в которой Шангуань Циннин неожиданно побеждает
Розділ 38, в которой Янь Цзысю чувствует себя жалким
Розділ 39, в которой Шангуань Циннин становится идеальным парнем
Розділ 40, в которой Шангуань Циннин наконец добавляет Янь Цзысю в WeChat
Розділ 41, в которой Янь Цзысю замечает подаренные им часы
Розділ 42, в которой Янь Цзысю все понимает и решает не признаваться
Розділ 43, в которой Янь Цзысю старается проявить заботу
Розділ 44, в которой герои посещают парк аттракционов
Розділ 45, в которой Шангуань Циннин пытается продвинуть сюжет
Розділ 46, в которой все идет к расставанию
Розділ 47, в которой снимаются маски
Розділ 48, в которой Шангуань Циннин категорически против отношений с Янь Цзысю
Розділ 49, в которой очень много эмоций
Розділ 50, в которой белым розам сильно не повезло
Gangster / Гангстер
After a Real Person Plays the Protagonist of an Anguish Novel [Quick Transmigration] / После того как живой человек исполнил роль главного героя в романе о страданиях [Быстрое переселение] ✅❤️
Passing Through the Heavens Gate / Сквозь небесные врата
The Little Wolf Dog Keeps Getting the Money / Волчонок продолжает получать деньги ✅
Маленькая испуганная булочка / Маленькая испуганная булочка
Rebirth With The Beast / Возрождение со зверем
After Being Abducted by the General / После похищения генералом
Daily Life of the Canary Pet Master / Повседневная жизнь хозяина канарейки
Infinite Flow: When a Daoist Master Enters a Survival Game World / Бесконечный поток: Коли потомственный даос входит в игру на выживание
After the character collapsed, I became a succubus / После краха личины я стал демоном искушения
The president is easy to marry, but the stepfather is hard to be / На президенте легко жениться, але отчимом быть трудно
Abused Female Lead And Beautiful Villainess (Quick Transmigration) / Оскорбленная Головна Героиня И Прекрасная Злодейка (Быстрая Трансмиграция)
Розділ 1. Ты влюблена? (1) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 2. Ты влюблена? (2) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 3. Ты влюблена? (3) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 4. Ты влюблена? (4) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 5. Ты влюблена? (5) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 6. Ты влюблена? (6) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 7. Ты влюблена? (7) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 8. Ты влюблена? (8) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 9. Ты влюблена? (9) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 10. Ты влюблена? (10) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 11. Ты влюблена? (11) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 12. Ты влюблена? (12) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 13. Ты влюблена? (13) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 14.Ты влюблена? (14) Род, где ты жертвуешь свою почку
Розділ 14.Ты влюблена? (14) Род, где ты жертвуешь свою почку (часть 2)
Розділ 15. Ты влюблена? Род, где ты жертвуешь свою почку. (Кінець) Часть 1
Розділ 15. Ты влюблена? Род, где ты жертвуешь свою почку. (Кінець) Часть 2
Розділ 16. Женаты? (1) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 16. Женаты? (1) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 17. Женаты? (2) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 17. Женаты? (2) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 18. Женаты? (3) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 18. Женаты? (3) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 19. Женаты? (4) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 19. Женаты? (4) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 20. Женаты? (5) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 20. Женаты? (5) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 21. Женаты? (6) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 21. Женаты? (6) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 22. Женаты? (7) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 22. Женаты? (7) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 23. Женаты? (8) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 23. Женаты? (8) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 23. Женаты? (8) Там, где должна сбить машина. Часть 3
Розділ 23. Женаты? (8) Там, где должна сбить машина. Часть 4
Розділ 23. Женаты? (8) Там, где длжна сбить машина. Часть 5
Розділ 23. Женаты? (8) Там, где должна сбить машина. Часть 6
Розділ 23. Женаты? (8) Там, где должна сбить машина. Часть 7
Розділ 24. Женаты? (9) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 24. Женаты? (9) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 25. Женаты? (10) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 25. Женаты? (10) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 25. Женаты? (10) Там, где должна сбить машина. Часть 3
Розділ 26. Женаты? (11) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 26. Женаты? (11) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 26. Женаты? (11) Там, где должна сбить машина. Часть 3
Розділ 27. Женаты? (12) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 27. Женаты? (12) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 28. Женаты? (13) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 28. Женаты? (13) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 29. Женаты? (14) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 29. Женаты? (14) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 29. Женаты? (14) Там, где должна сбить машина. Часть 3
Розділ 29. Женаты? (14) Там, где должна сбить машина. Часть 4
Розділ 29. Женаты? (14) Там, где должна сбить машина. Часть 5
Розділ 30. Женаты? (Заключительная) Там, где должна сбить машина. Часть 1
Розділ 30. Женаты? (Заключительная) Там, где должна сбить машина. Часть 2
Розділ 30. Женаты? (Заключительная) Там, где должна сбить машина. Часть 3
Розділ 30. Женаты? (Заключительная) Там, где должна сбить машина. Часть 4
Розділ 30. Женаты? (Заключительная) Там, где должна сбить машина. Часть 5
Розділ 31. Стать принцессой? (1) Из-за которой тебя убьют. Часть 1
Розділ 31. Стать принцессой? (1) Из-за которой тебя убьют. Часть 2
Розділ 31. Стать принцессой? (1) Из-за которой тебя убьют. Часть 3
Розділ 32. Стать принцессой? (2) Из-за которой тебя убьют. Часть 1
Розділ 32. Стать принцессой? (2) Из-за которой тебя убьют. Часть 2
Розділ 32. Стать принцессой? (2) Из-за которой тебя убьют. Часть 3
Розділ 33. Стать принцессой? (3) Из-за которой тебя убьют. Часть 1
Розділ 33. Стать принцессой? (3) Из-за которой тебя убьют. Часть 2
Розділ 34. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 1
Розділ 34. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 2
Розділ 34. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 3
Розділ 34. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 4
Розділ 34. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 5
Розділ 35. Стать принцессой? (5) Из-за которой тебя убьют. Часть 1
Розділ 35. Стать принцессой? (5) Из-за которой тебя убьют. Часть 2
Розділ 35. Стать принцессой? (5) Из-за которой тебя убьют. Часть 3
Розділ 35. Стать принцессой? (5) Из-за которой тебя убьют. Часть 4
Розділ 36. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 1
Розділ 36. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 2
Розділ 36. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 3
Розділ 36. Стать принцессой? (4) Из-за которой тебя убьют. Часть 4
Розділ 37. Стать принцессой? (7) Из-за которой тебя убьют. Часть 1
Розділ 37. Стать принцессой? (7) Из-за которой тебя убьют. Часть 2
Розділ 37. Стать принцессой? (7) Из-за которой тебя убьют. Часть 3
Розділ 37. Стать принцессой? (7) Из-за которой тебя убьют. Часть 4
Розділ 38. Часть 1
Розділ 38. Часть 2
Розділ 38. Часть 3
Розділ 39. Часть 1
Розділ 39. Часть 2
Розділ 39. Часть 3
Розділ 40. Часть 1
Розділ 40. Часть 2
Розділ 41. Часть 1
Розділ 41. Часть 2
Розділ 42. Часть 1
Розділ 42. Часть 2
Розділ 43. Часть 1
Розділ 43. Часть 2
Розділ 43. Часть 3
Розділ 43. Часть 4
Розділ 43. Часть 5
Розділ 43. Часть 6
Розділ 44. Часть 1
But Shixiong doesn't want to be a villain! / Но Шисюн не хочет быть злодеем!
He was born to be my attacker / Он был рождён, чтобы быть моим нападающим.
Розділ 1. Детка, будь моей женой
Розділ 2. Ты можешь потрогать мой пресс
Розділ 3. В этом году он только мой
Розділ 4. Мы могли бы встречаться?
Розділ 5. Почему ты молчишь?
Розділ 6. Ты больше не любишь меня?
Розділ 7. Укуси меня, если больно
Розділ 8. Просто не хотим проигрывать!
Розділ 9. Тайное признание в любви
Розділ 10. Ты хочешь жить со мной?
Розділ 11. Он прочел мою любовь
Розділ 12. Мы будем делить одну постель.
Розділ 13. У обоих руки не на месте.
Розділ 14. Играй, сколько пожелаешь.
Розділ 15. Не желаю быть частью этого мира.
Розділ 16. Лучше получить хоть немного.
Розділ 17. Тебя это не касается
Розділ 18.Тайные фотографии
Розділ 19.Столкновение тигра и хомяка
Розділ 20. Ты обязан слушаться.
Розділ 21. Мы сведем ее с ума.
Розділ 22. Ты злишься?
Розділ 23. Поцелуй у нее на глазах
Розділ 24. Хто украл деньги?
Розділ 25. Я буду защищать тебя
Розділ 26. Восполни недостаток мозга
Розділ 27. Ты не собираешься меня угостить?
Розділ 28. Лао-цзы снова целует
Розділ 29. Эти братья необычны
Розділ 30. Разве у меня нет тебя?
Розділ 31. Внезапный Поцелуй
Розділ 32. Почему ты такой официальный?
Розділ 33. Шань Лян, поговори со мной
Розділ 34. Не обращай на меня внимания
Розділ 35. Это никакая не дружба
Розділ 36. Тайна Тайной Любви раскрыта
Розділ 37. Лян Лян, я совершил ошибку
Розділ 38 Ты, Маленькая Совесть
Розділ 39. Почувствовуйте аромат математики
Розділ 40. Что у нйого в телефоне
Розділ 41. Притворись моей женой
Розділ 42. Пожалуйста, хорошо сыграй свою роль
Розділ 43. Вы просто притворяетесь парой, да?
Розділ 44. У братьев есть другие функции
Розділ 45. Встреча много лет спустя
Розділ 46. Позволь мне поговорить с тобой
Розділ 47. Я завжди буду с тобой
Розділ 48. Без них у тебя есть средства на обучение? Какой ужас!
Розділ 49. Без них все еще есть ты
Розділ 50. Слишком много выпил и запутался
Розділ 51. Ты и ванная — оба пылаете
Розділ 52. Впервые такое случилось
Розділ 53. Подтянуть мальчиков за собой
Розділ 54. Хорошим детям тут не место
Розділ 55. Возьми меня, куда бы ты ни пошёл
Розділ 56. Богатые одержимы деньгами
Розділ 57. Уточки-мандаринки играют в водяных драконов и жемчужинки
Розділ 58: Таинственный Сюрприз Бога
Розділ 59. Братья дарят друг другу подарки
Розділ 60. Мускулистые мужчины на верхнем этаже
Розділ 61. У молодого хозяина снова скверный характер
Розділ 62. Могут ли братья сделать это?
Розділ 63. Я чувствую Себя так, словно Ты Моя Жена
Розділ 64. Мы уже проникли друг в друга
Розділ 65. Надо бы поговорить с ним
Розділ 66. Не хочется греметь дурной славой
Розділ 67. Нужно сделать что-то смелое
Розділ 68. Это мой парень
Розділ 69. Мой парень
Розділ 70. Самая яркая звезда в ночном небе
Розділ 71. Я готов смотреть всю жизнь
Розділ 72. Сильное чувство собственности
Розділ 73. Один день приближается
Розділ 74. Сладкая картина
Розділ 75. Подарунки для девушки
Розділ 76. Что делать, если я ревную?
Розділ 77. Он притворяется
Розділ 78. Оказывается, это она — Цянь Цянь
Розділ 79. Такое извинение искренне
Розділ 80. Я просто буду рядом с тобой
Розділ 81. Амбициозный двоечник
Розділ 82. Вы слишком открыто себя ведёте
Розділ 83. Пока придётся затаиться
Розділ 84. Неразлучная пара
Розділ 85. Одному радость, другому печаль
Розділ 86. Давай составим соглашение
Розділ 87. Какой же ты глупый мальчик
Розділ 88. Тайные игры в ванной
Розділ 89. Твои слова вызывают у меня ревность
Розділ 90. Опять опередили
Розділ 91. Жалкий мальчик
Розділ 92. Не дам його в обиду
Розділ 93. Голова вот-вот взорвётся
Розділ 94. Ревность зашла слишком далеко
Розділ 95. Ты ведь в нйого влюблён, да?
Розділ 96. Осознать, насколько он отвратителен
Розділ 97. Разоблачение его истинного лица
Розділ 98. Спасение невежественного мальчика
Розділ 99. Он действительно рассердился
Розділ 100. Насколько плохим может быть мужчина.
Розділ 101. Успокоить этого большого волчару
Розділ 102. Я чертовски по тебе скучал
Розділ 103. Ты ведешь себя слишком грубо
Розділ 104. Полное опьяняющее обожание
Розділ 105. Парень без подвоха
Розділ 106. Долгое и прочное чувство
Розділ 107. В будущем всё должно быть так же
Розділ 108. Полуночное признание
Розділ 109. Коли осознаешь, встань и не позволяй себя унижать
Розділ 110. Больше никогда его не полюблю
Розділ 111. На сколько мест ты поднялся?
Розділ 112. Ложь долго не продержится
Розділ 113. Сам будь осторожен
Розділ 114. Вести себя высокомерно передо мной
Розділ 115. Я действительно ударил его
Розділ 116. Вытащить того парня
Розділ 117. Буйствовать перед папочкой
Розділ 118: Я принёс тебе подарок
Розділ 119. Только потому, что я тебя люблю
Розділ 120. Я не позволю тебе работать
Розділ 121. Я выпишу тебе долговую расписку
Розділ 122. Сьогодні ты обязан покапризничать
Розділ 123. Сьогодні ты должен назвать меня мужем
Розділ 124. Муж, я люблю тебя
Розділ 125. Внезапная встреча с Демоном
Розділ 126. Убирайся как можно дальше
Розділ 127. Взрослые объединяются
Розділ 128. Нельзя поддаваться обольщению
Розділ 129. Он был слишком лекгим
Розділ 130. Кажется, кто-то зовет
Розділ 131. Быстро звони в полицию
Розділ 132. Вы оказали нами милость
Розділ 133. Подойди и скажи дякую
Розділ 134. Впервые в истории
Розділ 135. Хто ещё осмелится связаться со мной?
Розділ 136. Я обладал им год
Розділ 137. И не говори, что это я дал ему
Розділ 138. Ты должен отдать себя мне
Розділ 139. Я обязательно подчиню тебя
Розділ 140: Вы здесь для учёбы
Розділ 141. Подстегивать его умеренно
Розділ 142. Даже тени его не видно
Розділ 143. Взгляд, полный гнева
Розділ 144. Они действительно не подходят друг другу
Розділ 145. Неумолимые последствия
Розділ 145. Ситуация развивается слишком быстро
Розділ 147. Вечерний ветер шевелил страницы книги
Розділ 148. Провожу вас еще немного
Розділ 149. Последний рубеж
Розділ 150. Хто-то хочет его увидеть
Розділ 151. Я не против вас двоих
Розділ 152. Прощай, старшая школа
Розділ 153. Один счастлив, другой скучает
Розділ 154. ты совсем бесстыдный?
Розділ 155. отныне каждый идет своей дорогой
Розділ 156. Прощай, моя тайная любовь
Розділ 157. Все так нежно
Розділ 158. Такого результата я не ожидал
Розділ 159. Мне еще немного жаль
Розділ 162. Подарок на день рождения
On the Day I Ascended the Throne, I Found Out That I Was the Villain / В тот день, когда я взошла на престол, я узнала, что являюсь злодейкой
Can The Defeated And Captured Heroine Still Find Happiness? / Сможет ли герой, потерпевший поражение и попавший в плен, обрести счастье?
I Can Read Minds But Will Not Be Marked / Я могу читати мысли, але не буду отмечен