Мапа сайту
The White Moonlight Stole Away the Little Substitute / Белый лунный свет украл маленькую замену.[Переведено♥️]
The rebirth of the pregnant / Возрождение беремен...
After Ghost Heard My Inner Thoughts in Survival Game / После того как призрак услышал мои сокровенные мысли в игре на выживание
Розділ 1: Мастер, успокойтесь
Розділ 2: Эта проклятая долина
Розділ 3: Вот и старый слуга!
Розділ 4: Шокировал, друг?
Розділ 5: Жизнь не имеет столько зрителей, как прямой эфир.
Розділ 6: Наука — главная производительная сила.
Розділ 7: Миллион за карту!
Розділ 8: Ты первый, кто отказал Молодому Господину.
Розділ 9: Он меня спас.
Розділ 10: Твоя жизнь — моя.
Розділ 11: Эта деревня — сущий кошмар!
Розділ 12: Маленький Гоблин
Розділ 13: Хто кого должен бояться?
Розділ 14: Я — честный человек, я этого не понимаю.
Розділ 15: Мир наконец перевернулся.
Розділ 16: Мною было принято решение, противоречащее заветам предков.
Розділ 17: Молодой Господин давно не смеялся так искренне.
Розділ 18: Брат, ты так хорошо пахнешь!
Розділ 19: Лизать до самого конца.
Розділ 20: Этот ментальный уровень слишком высок.
Розділ 21: Хватит. Остановите эту комедию!
Розділ 22: Молодой Господин, позвольте мне объяснить!
Розділ 23: Вы играете с огнем. Часть 1.
Розділ 23: Вы играете с огнем. Часть 2.
Розділ 24: Свет праведности озаряет землю. Часть 1.
Розділ 24: Свет праведности озаряет землю. Часть 2.
Розділ 25: Ты двуличный человек. Часть 1.
Розділ 25: Ты двуличный человек. Часть 2.
Розділ 26: Управляющий Ван, я вижу, вы всё ещё сохраняете своё очарование. Часть 1.
Розділ 26: Наука — правляющий Ван, я вижу, вы всё ещё сохраняете своё очарование. Часть 2.
Розділ 27: Я гетеросексуален, брат. Часть 1.
Розділ 27: Я гетеросексуален, брат. Часть 2.
Розділ 28: Это грубое нарушение прав граждан на изображение! Часть1.
Розділ 28: Это грубое нарушение прав граждан на изображение! Часть 2.
Розділ 29: Властный СЕО влюбился в меня. Часть 1.
Розділ 29: Властный СЕО влюбился в меня. Часть 2.
Розділ 72. Сейчас мой статус — папа ребёнка!
Розділ 73: Даю тебе шанс признаться!
Розділ 74: Да, он — родственник!
Розділ 75: Да, это мой человек.
Розділ 76: С каких пор ты женат?
Розділ 80: У нее действительно есть жених.
Розділ 82: Мужик, ты сам этого хотел!
Розд 83: Скажите, он завжди был таким безумцем или только сейчас?
Розділ 84: Второстепенный главный персонаж собирается повернуть ситуацию и стать хозяином положения!
Розділ 85: Прием подлый, але действенный.
Розділ 86: Как ты смеешь мне изменять!
Розділ 87: Вы тайный агент, посланный Дворецким Ваном?
Розділ 88: Я день и ноью скучаю по своему господину.
Розділ 89: В аристократических семьях свои игры.
Розділ 90: С твоим талантом — тебе место в «Острове Надежды»!
Розділ 94: Хто тебя обидел?
Розділ 96: Это його вообще не остановит!
Розділ 97: Его вообще невозможно победить!
Розділ 98: «Сяо Юй, я люблю только тебя»
Розділ 99: Это территория управляющего Вана!
Розділ 100: «Это и есть твоя благодарность спасителю?»
Розділ 106: Заслуги домоуправителя Вана — безграничны!
Розділ 107: Героями называют только тех, кто выживает!
Розділ 108: Раз уж уходить...
Розділ 109: Я люблю тебя!
Розділ 110: Больше никогда не оставлю тебя!
Розділ 116: В аристократии и правда всё сложно!
Розділ 117: Старый слуга прибыл!
Розділ 118: Сяо Юй, ты испортился
Розділ 119: Дядюшка, вы уж постарайтесь сохранить наш секрет!
Розділ 120: Чей же все-таки ребенок?
Розділ 126: Да уж, настоящий мучительный маленький демонёнок
Розділ 127: А у куклы-убийцы установлено приложение против мошенничества?
Розділ 128: Да ты, брат, переродился из скорпиона!
Розділ 129: А не попробовать ли нам всё-таки всерьёз?
Розділ 130: Какашки придут быстрее твоего ножа!
Розділ 136: Нормально ли считать, что брат пахнет очень вкусно?
Розділ 137: Ты - величайший настоящий капиталист!
Розділ 138: А где же обещанная истинная любовь?
Розділ 139: В ужасающих локациях запрещено участвовать с мозгом, захваченным любовью!
Розділ 140: Что мне с вами делать, мистер Ван?!
Розділ 146: А что тогда вообще настоящее?!
Розділ 147: Соблазн? На меня это не действует!
Розділ 148: Что это за дела, дядюшка?!
Розділ 149. Дядюшка, с другими вы так не поступаете!
Розділ 150: Пять миллионов — и уходи!
Розділ 156: Как только ты ляжешь в гроб — я сразу выйду замуж!
Розділ 157: Теперь вопрос в том — станешь ли ты умолять меня?
Розділ 158: Ніхто не похож на тебя
Розділ 159: Мы больше никогда не расстанемся
Розділ 160: Ваше величество, это же мгновенно превратилось в хоррор!
Розділ 161: Гений сияет везде
Розділ 162: Третья гимнастика для глаз
Розділ 163: Увесь страх — от недостатка огневой мощи
Розділ 164: «Дворцовое вино „Юйе“»?
Розділ 171: Маленький принц играет со Мной в кошки-мышки!
Розділ 172: Министр, вы уж слишком изобретательны!
Розділ 173: Без управляющего Вана кто ещё заставит монстров работать как ломовых лошадей?
Розділ 175: Братцы, мы ведь ещё не стары!
Розділ 181: Успешно привлёк внимание Его Величества
Розділ 182: Треугольник любви в призрачном царстве
Розділ 183: Не надо всё время падать на колени
Розділ 184: Я и правда — родственник рода Сюе!
Розділ 185: Главный евнух тайно влюблён в Меня
Розділ 191: А если Я пожалую тебя князю Чу?
Розділ 192: «Неужели Чуский ван станет насильно похищать юношей?!»
Розділ 193: «Убей его»
Розділ 194. «Неужели в этом мире призраков так весело?!»
Розділ 195: На каком основании новичок прыгает выше головы?
Розділ 196: Я заставлю вас всех умереть вместе с ним!
Розділ 197: Управляющий Ван — лодырь, плывущий сразу за двумя лодками!
Розділ 198: Скромный управляющий — огненный демон!
Розділ 199: Император потерял репутацию в призрачном мире!
Розділ 211: Это мой содержанец!
Розділ 212: Два новых наложника!
Розділ 213: Ты же говорил, что любишь меня
Розділ 214: У нас есть спасение!
Розділ 215: Увесь этот мир — сплошные романтики!
Розділ 226: «Не поздно ли уже выйти?»
Розділ 227: «Почему же ты больше не улыбаешься?»
Розділ 228: «Даже про зомби можно сплетничать!»
Розділ 229: «Сейчас за тобой гоняются сто человек»
Розділ 230: «Мне так страшно… хнык-хнык-хнык»
Розділ 231: Научил зомби быть собакой!
Розділ 232: Неужели он испытывает ко мне чувства?
Розділ 233: Не хочешь стать «Парнем-электриком»?
Розділ 234: Неужели мерзавец — это он сам?!
Розділ 241: Коли вы успели пожениться?
Розділ 242: Тогда я сам разрушу этот порядок
Розділ 243: Зомби и зомби подрались!
Розділ 244: Сам себе рога наставил!!!
Розділ 245: Господин! Старый слуга пришёл!
Розділ 255: Ты одним обычным ударом вырвал у него ультимейт!
Розділ 256: «Если ты умрёшь, я ведь и вправду овдовею!»
Розділ 257: «Ты ещё с кем-то целуешься за моей спиной?!»
Розділ 258: «Героиня получает одну пощёчину, а главный герой — целых две!»
Розділ 259: Я беременна!
Розділ 260: Только моя жена может открыть его
Розділ 261: Неужели такое возможно?!
Розділ 262: Ты не вырвешься из моей ладони
Розділ 263: Придётся ещё подождать, чтобы увидеть отчаяние на лице зомби
Розділ 264: В вашем городе А даже зомби вынуждены работать!
Розділ 276: Сюжетная линия главной героини ушла… вместе с принцессой-антагонисткой!
Розділ 277: «Ты тоже боишься меня, да?»
Розділ 278: Маленький камердинер действительно очень привязался ко мне
Розділ 279: Подойди ко мне
Розділ 280: Мне как раз не хватает личного камердинера
Розділ 281: Маленький камердинер играет в «ловлю через отпускание»
Розділ 282: Старый слуга прибыл!
Розділ 283: Всё моё — ваше
Розділ 284: Появился финальный босс!
Розділ 291: Мне стыдно, что ты узнал об этом
Розділ 292: Хто отец ребёнка?
Розділ 293: Даже демона обмануть — запросто
Розділ 294: Я хочу отдать тебе карту
Розділ 295: Пожалуйста, не уходи от меня
Розділ 296: Если однажды нам всё же придётся расстаться...
Розділ 297: Перед этим человеком тебе ещё расти и расти
Розділ 298: Демоны сцепились между собой!
Розділ 299: Все усилия колдунов — ничто перед озарением управляющего Ван!
Розділ 320: Бог небесный, что вы здесь делаете?
Розділ 321: Восстановлю справедливость ради тебя
Розділ 322: Это был ты прошлой ночью
Розділ 323: Он возненавидел ученика за уродство!
Розділ 324. Хто настоящий ученик?
Розділ 325: Раньше он издевался над ним
Розділ 326: «Брат, да ты просто силач!»
Розділ 327: Он не жалел
Розділ 328: «Учитель обожает разбирать задания!»
Розділ 329: Пусть Учитель возглавит всех
Розділ 330: Почему старший ученик ведёт себя так странно?
Розділ 331: «Под горой он действительно меня видел»
Розділ 332: «Этого ребёнка спрятали»
Розділ 333: «Я не избавился от этого»
Розділ 334: Место, где я смогу обрести свой приют
Розділ 335: Стань моей невестой с детства
Розділ 336: Это всё работа будущего мужа
Розділ 337: Я знаю, что вы вместе
Розділ 338: Быть управляющим — это же моя профессия!
Розділ 339: Появился новый заместитель правителя!
I Am a Priest in a Beastman World / Священнослужитель среди людей-зверей
Husband and Wife are of the Same Mind / Муж и жена одного мнения [✅]
I Had a Child With the Main Lead / После пяти лет побегов с младенцем они влюбились друг в друга на реалити-шоу.
After transmigrating into a villain cannon fodder male zerg / Что делать, если переродился в проходного злодея-зерга
Married a Rich and Beautiful Omega / Женился на прекрасном и богатом Омеге ✅
Psychic Master Show / Шоу экстрасенсов.
Cannon Fodder Gong Doesn't Want to Work Hard Anymore / Пушечное мясо-гонг больше не хочет стараться
Dragon King’s Murderous Weapon / Орудие убийства Владыки Драконов🐉 (Переклад окончен полностью✅)
Сноски и комментарии от переводчика.
Розділ 1. Секира Чжаньлун, «Разящая Драконов»
Розділ 2. Его выдох превращался в облака, за спиной развевались крылья-ленты.
Розділ 3. Генерал, маленький Владыка Драконов питает к вам чувства.
Розділ 4. Не надо больше отпиливать мои рога. Это очень больно.
Розділ 5. Его, вот уже несчислимое количество лет, любимый Чжун Дуань.
Розділ 6. Тан Цзянь, тысячеликий дух Сознания
Розділ 7. Между небом и землей девяносто тысяч ли, а между мной и тобой — сто тысяч.
Розділ 8. Хочется сладкого, але не хочется видеть, как ты плачешь.
Розділ 9. Снег тебе больше всего к лицу.
Розділ 10. Угадай, что сказала Небесная Дева на пике Лихэньтянь?
Розділ 11. Самая горькая разлука — когда ты рядом, але нас разделяют миры.
Розділ 12. Тогда зачем ты расстегиваешь мою одежду...
Розділ 13. Облик твой — самый прекрасный в Небесном мире. Хто во всех Трех мирах может сравниться с тобой?
Розділ 14. Ты хорошо выбрал этот свой иероглиф — «обрывать».
Розділ 15. Я почитал их, я уважал их. Да только ничйого в этом мире меня не спасло.
I really don't want to dominate all mankind / Я не хотел становится властелином человечества
God-level Stone Gambler / Жадеитовый игрок уровня бога
Every Injustice Has It’s Perpetrator, Every Egg Has It’s Owner [Virtual Reality] / Каждая несправедливость имеет свойого виновника, каждое яйцо имеет свойого владельца - Архів
Every Injustice Has It’s Perpetrator, Every Egg Has It’s Owner [Virtual Reality] / У всякой обиды есть виновник, а у каждого яйца — хозяин [Голограмма]
Why Do All My Roommates Look at Me Like This? / Почему все мои соседи по комнате так на меня смотрят?
After Rebirth, I Was Entangled with the Tyrant / После перерождения я спутался с тираном
Single Dog Ending System / Система концовки одинокой собаки
Being an Extra Actor in an Escape Game / Будучи статистом в игре на выживание
Rebirth in the 80s for raising children / Перерождение в 80-х для воспитания детей