Готовый перевод Husband and Wife are of the Same Mind / Муж и жена одного мнения [✅]: Глава 134

— Что это за запах? Так вкусно пахнет!

— Мм, я хочу попробовать. Что вы продаете?

По мере того, как аромат распространялся всё дальше и дальше, всё больше людей собирались у лавки.

Колбасы, которые специально приготовили для дегустации, уже были съедены, и теперь остался только бекон.

— Открытие нового магазина! Всё за полцены! Через три дня цена повысится! — громко озвучил Тан Фэн, помогая покупателям заворачивать их покупки. Отец Тан принимал у них деньги и давал сдачу, всё его лицо светилось от радости.

— Даже за полцены это так дорого!

Какой-то Лаомо хотел сделать покупку, но не мог решиться.

— Но это действительно вкусно! — крикнул кто-то со стороны.

— Спасибо за ваши добрые слова, — Тан Фэн послал вежливую улыбку в ту сторону. — Через три дня цена вернется к первоначальной. Вяленое мясо будет стоить тридцать медных монет за катти, а колбасы – пятьдесят.

— Держите, два катти острой колбасы и три катти острого вяленого мяса.

Линь Юй передал продукты крупному мужчине лет сорока. Он сделал такую крупную покупку, что невольно привлек всеобщее внимание. Мужчина был очень доволен. Он выпрямил спину, взял сверток и гордым шагом пошел в город.

— Эй, это разве не повар из таверны в городе?

— Он тоже покупает здесь продукты... Вкус здесь, должно быть, очень хорош!

— Тогда я тоже куплю катти!

— Я тоже! Это лучше, чем свежее мясо, можно хранить несколько месяцев. Я думаю, будет вкусно, если нарезать его на небольшие кусочки и обжарить с солеными огурцами!

Повар из таверны?

Тан Фэн был занят, но всё-таки не забывал слушать сплетни толпы. Он только что открыл лавку, а к нему уже пришел повар. Видимо, владелец таверны имеет какое-то профессиональное чутьё.

— Можно мне полкатти? — смущенно спросил молодой человек лет пятнадцати-шестнадцати, протиснувшись к Тан Фэну. — У меня маловато денег... Но сегодня день рождения моего отца, я хочу порадовать его вкусной едой.

Одежда на подростке была чистой, но залатанной и застиранной, чего нельзя было не заметить.

Тан Фэн на мгновение задумался и сказал:

— Я могу продать тебе полкатти вяленого мяса, но колбаса продаётся только целиком, её трудно резать.

— Тогда просто вяленое мясо! Спасибо!

Молодой человек был очень рад и сразу передал пятнадцать медных монет, которые сжимал в руке, отцу Тан.

Когда остальные услышали, что вяленое мясо можно покупать кусками по полкатти, они быстро последовали этому примеру.

— Я тоже хочу полкатти!

— Мне тоже!

— И мне!

Тан Фэн, заметив волнение покупателей, ещё раз громко объявил, что вяленое мясо можно купить по полкатти, а колбасы – нет.

Но даже так за одно утро шестьдесят катти вяленого мяса и пятьдесят катти колбас, которые Тан Фэн привез в лавку, были распроданы.

 

Пересчитав деньги, отец Тан наполнился радостным волнением:

— За одно утро мы заработали больше двух таэлей!

Тан Фэн и Линь Юй, которые убирались в магазине, улыбались. Продажи пошли намного лучше, чем они ожидали.

— Давайте сегодня же ​​привезём еще сто катти!

Отец Тан был полон боевого духа.

Но Тан Фэн покачал головой.

— Сегодня больше не будем продавать. Привезем завтра утром.

— Почему? — Отец Тан был озадачен.

Линь Юй, подхватив мысль Тан Фэна, ответил:

— Отец, мы смогли заработать столько денег, даже продавая за полцены, а представьте, сколько мы получим через три дня? Муж имеет в виду, что пока что мы можем продавать поменьше, пусть в эти три дня больше людей узнают о нашем магазине, а потом мы увеличим объемы продаж.

— О, и правда. Я недостаточно подумал, — смущенно согласился отец Тан и снова сосредоточился на том, чтобы спрятать заработанные деньги в кошель.

 

— Брат Тан, давай я помогу!

Когда Тан Фэн пытался занести переносную печь с улицы в здание, толстяк из соседнего магазина поспешил помочь.

— Благодаря брату Тан сегодня и у меня дела шли лучше, чем обычно!

Несколько геров, пришедших в магазин Тан Фэна, привели с собой детей, и по пути они заглянули и в магазин толстяка. Дети увидели игрушки и отказывались уходить, поэтому у их Амо не было выбора, кроме как купить им эти безделушки.

— Брат Гао, не нужно благодарностей! С этого момента мы все соседи.

— Да-да! Соседи!

Убравшись в магазине, Тан Фэн запер дверь и вернулся домой вместе с отцом и Линь Юем. Отец Тан правил повозкой. Хотя был полдень и солнце палило нещадно, все трое были в очень хорошем настроении.

 

Тан Амо совсем не чувствовал усталости, в одиночку заботясь о двух детях. Он даже успел приготовил обед и с нетерпением ждал возвращения всей семьи домой.

Тан Амо сгорал от нетерпения. Он всё гадал, хорошо ли идут дела в лавке, держа на руках Мяо Мяо и покачивая Доу Доу, сидящего в специальной тележке.

— Мы дома!

Когда со двора раздался громкий голос отца Тан, Тан Амо, хорошо знавший его характер, вздохнул с облегчением. Видимо, всё прошло хорошо.

— Ты скучал по отцу?

Вымыв руки, Тан Фэн взял Мяо Мяо из рук Тан Амо и поцеловал его в щечку, а затем взъерошил волосы на макушке у Доу Доу.

— Сяо Юй, хватит суетиться. Еда готова, давайте есть! — Тан Амо остановил Линь Юя, который засучил рукава и собирался заняться домашними делами.

— Спасибо за вашу тяжелую работу, — Линь Юю было немного неловко, когда он увидел полный стол еды.

— Какая тут тяжелая работа? Я наконец-то нашел себе дело!

Тан Амо вытащил Доу Доу из коляски и посадил на стул за столом.

— Ты не представляешь, сколько мы заработали! — Похвастался отец Тан, стряхнув воду с рук и садясь за стол. — У меня чуть руки не свело, пока я собирал деньги!

Тан Фэн, не ожидавший столь неприкрытого бахвальства, аж закашлялся. Линь Юй налил ему стакан воды и похлопал по спине:

— Осторожнее.

Кхе-кхе…

Тан Фэн вытер навернувшиеся на глаза слезы и подумал про себя: «такая бесстыдность действительно застает врасплох!».

— Столько продано?!

Тан Амо проигнорировал Тан Фэна. Он слушал рассказ отца Тан об утренних успехах.

— А то! — Отец взял кусочек еды палочками и положил его в рот. — Мы продали всё, что привезли! Позже, когда мы уже собирались назад, люди всё ещё приходили. Представь, какой это успех!

— Ну, тогда ешьте быстрее и езжайте обратно, — предложил Тан Амо. Отец Тан взглянул него слегка снисходительно и неторопливо принялся за еду:

— Ты думаешь слишком просто, тц-тц-тц...

Линь Юй и Тан Фэн ели молча, время от времени обращая внимание на детей, и вообще не участвовали в разговоре старших.

 

После ужина Линь Юй достал из колодца арбуз, разрезал его, и все сели в главной комнате, чтобы поесть.

— Завтра мы возьмем тридцать катти колбасы по нашему специальному рецепту, цену поставим шестьдесят шесть монет за катти. В первые три дня за полцены это будет тридцать три монеты за катти, — Тан Фэн вслух обдумывал дальнейший план действий.

— Шестьдесят шесть медных монет?! — У родителей Тан чуть дыхание не перехватило. — Это слишком дорого. Даже за полцены, боюсь, никто не купит.

— Кто-то да купит, — Тан Фэн дал Доу Доу укусить кусок арбуза, поднял глаза и пояснил: — Сегодняшний повар наверняка придет и завтра.

— Повар? — Тан Амо в замешательстве посмотрел на отца Тан, и тот вкратце объяснил ему. Тан Амо кивнул:

— Он обязательно придет. Если это вкусно, почему бы не купить ещё?

Тан Фэн поддакнул.

Но всё же эта особая колбаса не по карману обычным людям.

— Хочешь отправить немного господину Хуан? — поинтересовался отец Тан.

После того, как днём всё было распродано, одним из тех, кто пришел впустую, был слуга лавочника Хуан.

— Нет, продадим, когда он придет снова завтра.

После последней встречи от лавочника не было никаких новостей, и Тан Фэна это, конечно, смутило и немного расстроило. Может быть, его изделия не пользовались большой популярностью в столице округа?

 

На следующий день, прежде чем Тан Фэн и остальные успели выехать, господин Хуан лично приехал со своим слугой и постучал в ворота семьи Тан.

— Брат Тан.

— Брат Хуан, пожалуйста, заходи.

Господин Хуан не ожидал, что Тан Фэн действительно откроет свою собственную лавку и даже построит мастерскую в деревне. Однако, вспомнив их прежнюю договорённость, лавочник почувствовал облегчение.

— Я хочу купить немного твоих продуктов домой. А ещё мой старший брат заказал по двести катти бекона и колбас.

Эти продукты, похоже, хорошо продавались в центре округа.

Двести катти вяленого мяса и двести катти колбасы, всего четыреста катти. Отец Тан и остальные были рады такому большому заказу, но Тан Фэн не сразу ответил.

— Сейчас у нас столько нет, я сначала продам тебе по сто катти того и того, а остальное – через полмесяца.

Господин Хуан подумал и решил, что люди из округа как раз доберутся сюда примерно за две недели, так что такая задержка не критична, и согласился.

— Все запасы хранятся в мастерской. Хочешь сходить туда?

— Хорошо, мне интересно посмотреть на вашу мастерскую!

Когда они ушли, отец Тан мечтательно пробормотал:

— Сто катти вяленого мяса и сто катти колбасы, даже если за полцены… Это почти четыре таэля!

В мастерской пока что было не очень много рабочих. Увидев, что Тан Фэн привёл кого-то, эти люди с любопытством глазели на них. После того, как господин Хуан сделал свой выбор, Тан Фэн попросил его ещё немного подождать, пока он упакует десять катти колбасы по специальному рецепту от семьи Тан, и передал их лавочнику.

— Эту колбасу делает только наша семья Тан. Тут пять катти тебе, брат Хуан, и пять катти твоему старшему брату. Прими в знак моей признательности.

— В таком случае большое спасибо. Я вернусь через полмесяца за оставшимся заказом.

— Хорошо, береги себя, брат Хуан.

После того, как лавочник ушел, Тан Фэн вернулся в мастерскую, чтобы предупредить людей, которые всё ещё обсуждали этого большого покупателя.

— Это господин Хуан, владелец городского книжного магазина. Сегодня он сделал заказ на двести катти вяленого мяса и двести катти колбасы. В этот раз у нас столько не было, так что в ближайшее время я куплю ещё несколько свиней. Работы тут прибавится!

— Главное, что есть работа! Остальное не важно!

Все были очень довольны, потому что чем больше заказов, тем больше будет работников, и больше людей смогут получить деньги.

— В течение следующих двух недель я наберу ещё работников. Мне придется побеспокоить вас, чтобы вы обучили их.

— Ха-ха-ха! Мы все тут уже мастера!

Тан Фэн дружелюбно попрощался с работниками и поехал на своей повозке в две деревни, чтобы купить ещё несколько свиней. Он вернулся только ночью.

 

— На этот раз они уже знают дорогу, так что смогут привезти нам свиней уже завтра.

Тан Фэн лежал на кровати, не желая шевелиться от усталости, и позволил Доу Доу, который проснулся из-за его возвращения, ползать по нему во всех направлениях.

— Агу!

Тан Фэн с любовью коснулся маленькой головки Доу Доу:

— Скажи «отец», я сколько раз тебя учил?

— Агуу!

— Отец!

— Уа!..

— Отец!

Линь Юй беспомощно посмотрел на этих отца и сына, укрыл спящего Мяо Мяо одеяльцем и скомандовал ложиться спать.

 

На следующий день Тан Фэн не поехал в город, так как ему нужно вести уроки в школе, и он не мог постоянно беспокоить Вэнь Шу.

Отец Тан и Линь Юй уже знали, что делать, поэтому он не слишком беспокоился.

Когда в полдень эти двое вернулись, их лица были не такими радостными, как вчера.

— Оказывается, господин Ван – хозяин той таверны. Он привел в наш магазин несколько богатых людей. Они раскупили наши специальные колбасы, после них осталось всего около десяти катти. И весь этот остаток купил тот повар, так что другим покупателям ничего не осталось!

Богач по фамилии Ван был весьма известен в городе. Он даже финансировал одну частную школу. Градоначальник и старые ученые были с ним очень любезны, не говоря уже о молодом сюцае Тан Фэне. Более того, магазин, который они купили, ранее принадлежал этому господину Ван.

— Боже мой! Как так можно! Это просто грабеж! — Тан Амо был одновременно расстроен и потрясен. Даже Тан Фэн нахмурился. Сразу после открытия их бизнес шел так хорошо, что привлек внимание больших шишек. Как в таких условиях они смогут развивать торговлю, если эти богачи распугивают обычных покупателей?

— Что нам делать, если они будут приходить каждый день? — отец Тан с расстроенным видом потёр лоб. У Линь Юя тоже было холодное лицо.

— Другого пути нет. Даже градоначальник и чиновники должны быть с ним вежливыми. Мне, маленькому сюцаю, остается только терпеть.

Тан Фэн не хотел идти на компромисс, но он ничего не мог поделать. В эту эпоху маленькие люди не могут действовать свободно, не оглядываясь на сильных мира сего.

Линь Юй вдруг сказал:

— Давайте навестим господина Ван.

— Он испортил нам торговлю, почему мы должны идти к нему на поклон? — расстроенно возразил Тан Амо. Если они собираются навестить этого старика, им придётся принести с собой подарки.

Тан Фэн уточнил:

— Что ты имеешь в виду?

Линь Юй прокручивал в голове слова этого старика.

— Он сказал, что дал нам такую ​​низкую цену за магазин и даже обеспечил безопасность, а мы проигнорировали его доброту и втихомолку начали торговать.

— То есть он имеет в виду, что у нас такой хороший бизнес, но мы не оказали ему уважение? — Тан Фэн усмехнулся: — Я и забыл. Если дело в этом, то проблемы нет. Давайте поприветствуем господина Ван сегодня же.

— Он же не заберет больше наш товар, если мы придём к нему? — Тан Амо всё ещё колебался.

Отец Тан немного подумал и сказал:

— По крайней мере, мы дадим ему лицо*. Многие знают, что господин Ван следит за своей репутацией.

То есть выкажут ему уважение.

— Решено, —Тан Фэн встал. — Попробуем. Если ничего не сделать, я думаю, завтра он приведет в наш магазин ещё больше своих людей. В конце концов, наша еда действительно вкусная.

Линь Юй кивнул и последовал за Тан Фэном в мастерскую, чтобы выбрать продукты в подарок этому важному господину.

http://bllate.org/book/16055/1434562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь