Хотя отец Тан терпеть не мог сплетни Тан Амо, то, что говорили геры, было правдой.
— Отец, почему бы тебе не поговорить об этом со старейшинами, а затем созвать общее собрание деревни?
Тан Фэн поднял на руки Мяо Мяо, который только что проснулся, и приготовился накормить его молочным соком, когда ребенок окончательно взбодрится.
— Старейшины беспокоятся о деньгах. Расширить школу – это не то же самое, что строить её в первый раз, — возразил отец Тан с серьезным выражением лица. — Жители нашей деревни уже были достаточно ответственны и любезны, чтобы отложить свою работу и помочь со строительством один раз. На этот раз мы не можем позволить им понести убытки.
Тан Фэн задумался: им все равно придется построить ещё четыре комнаты для школы. И пусть они могут использовать для строительства древесину с ближайшей горы, но мебель придется делать на заказ, как и контейнеры с песком для письма, да ещё затраты на рабочую силу – всё это выльется в значительную сумму.
— Нет никакой спешки. Мы не будем набирать новые классы в этом году. Можно заняться школой, когда сезон сбора урожая закончится.
— Да, не торопись.
Тан Фэн ушел с Мяо Мяо на кухню. К тому моменту, когда малыш окончательно проснулся, Линь Юй уже приготовил ему молочный сок.
— Нам нужно купить ещё фиолетовых молочных фруктов.
После того, как Линь Юй передал молочный сок Тан Фэну, он напомнил, что две трети остававшихся фруктов были отданы семье Линь для Пан Дина, и теперь для Мяо Мяо почти ничего не осталось. Хотя Доу Доу уже почти не кормят молочным соком, всё равно нужно было купить ещё фруктов.
— Не волнуйся, я уже попросил господина Хуан привезти нам ещё немного фиолетовых молочных фруктов, в том числе и для Пан Дина.
Раньше лавочник Хуан дарил Тан Фэну молочные фрукты. После того, как Тан Фэн передал их семье Линь, Линь Амо отдал деньги Тан Амо, пока Тан Фэн отсутствовал. Тан Амо не знал, что молочные фрукты были подарком от благодарного господина Хуан, а Линь Амо слышал об этом, но не поверил, поэтому он, естественно, не рассказывал об этом Тан Амо, и тот не отказался от денег.
После того, как Тан Фэн узнал обо всём, он вернул деньги семье Линь. После долгих уговоров те их забрали, всё еще сомневаясь в происходящем, но позже принесли обратно, сказав, что это для следующей покупки фруктов.
Тан Фэну пришлось принять их, смеясь. А вскоре после этого в семье Тан появился Мяо Мяо. Проблема с нехваткой молочного сока снова встала ребром, и Тан Фэн опять обратился к лавочнику Хуан.
— Я думаю, их уже должны были доставить. Я спрошу у слуги в книжном магазине, когда поеду.
Несколько дней спустя, после того как Тан Фэн закончил вести уроки, он собирался поехать в город, но увидел знакомую фигуру у ворот своего дома.
— Мастер Тан Сюцай, мой хозяин приехал, чтобы передать вам молочные фрукты. Он сейчас в гостях у вас дома.
— Как вовремя, — глаза Тан Фэна блеснули. Он подумал, что этот хитрый лис не стал бы приезжать к нему просто так. — Не хочешь зайти и присесть?
Слуга покачал головой и ответил, что ему нужно следить за повозкой. Тан Фэн не настаивал.
Господин Хуан разговаривал с отцом Тан в главном зале. Линь Юя не было дома. Доу Доу и Мяо Мяо были в комнате Тан Амо, под его присмотром.
Когда господин Хуан увидел вошедшего Тан Фэна, он встал и улыбнулся, излучая своё хорошее настроение.
— Брат Тан вернулся! Прости мне мою грубость, я даже не предупредил тебя о своём визите.
Тан Фэн положил книги и покачал головой.
— Брат Хуан, о чем ты! Пожалуйста, садись.
— Ваш новый дом так хорош, и внешние, и внутренние стены есть. Несколько домов в городе имеют похожую планировку. Похоже, вы наняли известного мастера?
Тан Фэн вспомнил свою сделку с мастером Ван и ответил:
— У брата Хуан хороший глаз. Мы наняли именно того мастера.
Они непринужденно обсудили последние новости. После того, как Тан Фэн словил намекающий взгляд отца, он обратился к гостю:
— Брат Хуан, если ты не против, почему бы тебе не пойти со мной посмотреть, как растут саженцы киви?
Лавочник Хуан, естественно, только этого и ждал, хотя целью его визита были не только киви.
После того, как Тан Фэн и господин Хуан покинули двор, отец Тан взял нож и пошел на склад, чтобы отрезать пару кусков вяленого мяса и приготовить закуски для гостя. Когда Линь Юй вернулся с дровами, отец Тан уже всё приготовил.
Услышав, что их навестил господин Хуан, Линь Юй решил отрезать ещё три колбаски, приготовленные Тан Фэном по секретному рецепту. Изначально их хотели отвезти в город на продажу, но Тан Фэн был слишком занят в последнее время и забыл об этом, поэтому колбаски так и висели. Однако они не испортились даже спустя столько дней, и никто не мог понять, как Тан Фэн это сделал.
— Мы посадили наши саженцы тут, вокруг дома. Другие семьи тоже посадили, но их участки находятся немного далеко. Брат Хуан, хочешь пойти взглянуть?
Господин Хуан впервые увидел саженцы деревьев киви. Он протянул руку и коснулся листьев. Услышав вопрос Тан Фэна, он покачал головой:
— Мне просто было интересно, как выглядят эти деревья. Кстати, — лавочник оглядел ровные ряды вокруг себя. Каждый тонкий саженец был привязан к деревянной опоре, выглядя аккуратно и красиво. — Зачем их привязали к опорам?
Тан Фэн улыбнулся:
— Деревца маленькие, ветер легко может их поломать. С этими опорами будет намного лучше. А через несколько недель, когда саженцы окрепнут, мы их отвяжем.
Конечно, это не было настоящей причиной, но Тан Фэн умеет хранить свои секреты.
— Очень хорошо, очень хорошо, у брата Тан есть свой способ!
После того, как босс Хуан увидел собственными глазами и потрогал растущие деревья киви, он почувствовал огромное облегчение и наконец расслабился, начав обсуждать с Тан Фэном самые разные темы.
— Хотя кажется, что до императорского экзамена ещё больше года, на самом деле времени очень мало. Тебе лучше не расслабляться, брат.
Тан Фэн кивнул. Дорога до столицы займет много времени, но он чувствовал себя спокойно, потому что с ним поедет Вэнь Шу. В конце концов, тот уже бывал в столице и мог в ней ориентироваться.
У Фэй решил не сдавать императорский экзамен на Цзюйженя. Тот факт, что даже такой талантливый человек, как Вэнь Шу, провалил экзамен, подорвал его уверенность. У Фэй решил уделить подготовке ещё несколько лет, а потом уже строить планы.
— Я еще не поблагодарил тебя за то, что ты привёз нам молочные фрукты. Спасибо тебе большое.
Услышав искреннюю благодарность Тан Фэна, господин Хуан посерьезнел и ответил:
— О чем ты говоришь? Это всего лишь небольшая услуга, разве нам с тобой нужно благодарить друг друга за такое? Я просто проявляю вежливость.
— Поскольку брат Хуан так говорит, в будущем я буду более бесстыдным.
— Конечно, конечно.
Они молча улыбнулись друг другу и, немного погуляв, вернулись в дом.
Линь Юй только что начал жарить колбаски. Тан Фэн сказал ранее, что их нужно вымыть, нарезать тонкими кружочками, а затем добавить приправы и обжарить на сильном огне. Так колбаски будут наиболее вкусными и ароматными. И конечно же, аромат, который разнёсся по дому, был очень насыщенным, и вся семья Тан уже нетерпеливо глотала слюнки.
Когда Босс Хуан вошел во двор, его тоже привлек запах. Он глубоко вдохнул. Аромат был просто восхитительный!
Тан Фэн рассмеялся, видя его реакцию.
— Брат Хуан, пожалуйста, подожди внутри. Еда скоро будет готова.
Господин Хуан не стал отказываться и с предвкушающей улыбкой вошел в главную комнату.
Когда еда была подана, отец Тан позвал всех к столу.
— Это простые домашние блюда, но они определенно вкусные. Господин Хуан, пожалуйста, попробуйте.
— Я знаю, что это вкусно, просто по запаху! Что ж, я не буду вежливым.
У господина Хуан есть два хобби: книги и еда. Он мог понять, насколько будет вкусным блюдо, просто понюхав его. Конечно же, как только он положил в рот первый кусочек колбаски, он уже не мог остановиться. Особый пряный вкус оставлял во рту стойкий аромат даже после того, как мясо проглатывали.
— Это маринованное мясо по особому рецепту. Брат Хуан, попробуй и его тоже.
Видя, что гость ест с удовольствием, Тан Фэн, естественно, порекомендовал ему и другие блюда.
Лавочник Хуан обратил внимание, что маринованное мясо было нарезано очень тонко и выглядело весьма аппетитно, поэтому он взял кусочек и положил его в рот.
— Мм, вкусно!
Услышав его одобрение, Тан Фэн тоже съел немного. Пережевывая вкусную еду, он про себя подумал: крючок уже закинут, нужно просто подождать, пока рыба на него клюнет.
Семья Тан, естественно, не забыла и про слугу, который всё ещё стоял за воротами. Увидев, что он похудел с прошлой встречи, Тан Амо положил для него в миску побольше мяса. Линь Юй ничего на это не сказал, но когда Тан Амо собирался вынести слуге тарелку, он передал ещё и большую миску супа из маша.
Хотя вяленое мясо и колбаса вкусные, они становятся очень солеными, если съесть их много. Линь Юй передал суп из маша именно из этих побуждений, но Тан Амо ошибочно подумал, что это из-за жаркой погоды – впрочем, результат остался тем же.
После еды господин Хуан попрощался с семьей Тан, потирая наполненный желудок, но ни слова не упомянул о вяленом мясе и колбасе. Тан Фэн тоже не торопился заводить разговор, но предусмотрительно завернул немного деликатесов ему с собой.
Лавочник Хуан, естественно, не отказался.
Вернувшись в уездный город, господин Хуан скомандовал слугам:
— Еда сегодня была действительно вкусная. Пусть повара приготовят мне такое же мясо.
— Хорошо!
В семье Тан.
Тан Фэн неторопливо плел бамбуковую корзину. Он научился этому у своего отца. Линь Юй сел рядом с ним и заговорил:
— Муж, похоже, продать колбасу будет нелегко.
Тан Фэн осмотрел свой шедевр. Плетение было недостаточно крепкое, и ему пришлось распустить несколько рядов. Он ответил, не отвлекаясь:
— Не волнуйся, легко приготовить похожий вкус, но я могу гарантировать, что никто не сможет приготовить точно такую же колбасу, как моя!
Он перепробовал множество лекарственных трав и приправ, чтобы добиться этого вкуса. Если бы его можно было так легко сымитировать, Тан Фэн не стал бы так сильно стараться.
Приближался сезон сбора урожая, и отец Тан захотел починить бамбуковые коврики для сушки зерна. Полоски бамбука высыхали и легко разваливались после долгого использования. За последние несколько дней Тан Фэн научился плетению и присоединился, чтобы помочь, что сэкономило отцу Тан много времени.
Большой сушильный коврик был починен за один день.
Вся семья сделала редкий перерыв и собралась во дворе, наслаждаясь прохладным вечерним ветерком после летней жары.
— В этом году мы сначала поможем со сбором зерна Лао У, затем Лао Линю и его семье, а потом соберем с наших полей, — поделился планами отец Тан.
— Думаю, в этом году у всех будет хороший урожай, — Тан Амо придерживал Доу Доу за ручки и помогал ему делать шаткие шаги по земле, хотя малыш по большей части просто дрыгал и стучал своими маленькими ножками.
— Я слышал от старосты деревни Да Ню, что в этом году налог на зерно увеличится. Интересно, правда ли это…
Отец Тан нахмурился, вспоминая недавний разговор со старостой соседней деревни. Как раз когда он собирался продолжить говорить, из-за ворот двора раздался тихий мужской голос.
— Простите, здесь живет господин Тан Сюцай, доктор Тан?
http://bllate.org/book/16055/1434551
Сказали спасибо 0 читателей