Готовый перевод Dragon King’s Murderous Weapon / Орудие убийства Владыки Драконов🐉 (Перевод окончен полностью✅): Глава 1. Секира Чжаньлун, «Разящая Драконов»

Трем мирам известно, что на Небесах вспыхнула смута, и великая битва длилась сотни лет.

После войны в Поднебесной вся красота и чудеса земли и небес, божественные духи гор и вод — все обратилось в первозданный хаос.⁠⁠​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

Лишь в недрах морей и гор, за пределами солнца, луны и звезд, вобрав в себя мутную зловещую энергию, было выковано одно потрясающее мир оружие.

Происхождение этого артефакта было примечательным. Говорили, что он был специально создан против небесного рода Драконов, способен прервать родословную Бессмертного Императора, и принадлежал он мятежникам.⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

Трем мирам также было известно: на Небесах остался младший императорский сын. Истинное его обличье — Дракон. Обликом он краше всех в мире, необычайно прекрасен. Под глазом у него родинка цвета киновари. Нравом он крут, во взгляде скрытый клинок.

Имя ему — Жун Цяньцзи.⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

А тот потрясающий мир артефакт, после смены эпох и смены власти на троне Небесного Императора, был назван своим хозяином настоящим именем.

В тот день Великий генерал Чжун Дуань, сосредоточивший в своих руках огромную власть на Небесах, возвестил всем землям: этот предмет необычайно свиреп и ужасен, и никто, кроме него, не смеет к нему приблизиться.⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

Он собрал воедино одержимость и страдания душ мира сего и заключил их в острое лезвие, в это грозное орудие...

Имя ему — секира Чжаньлун, «Разящая Драконов».⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌

 

Нравится глава? Ставь ❤️

http://bllate.org/book/16070/1443592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь