Мапа сайту
Wolves of a Pair Prowl Together / Волки в паре бродят вместе
Узы крови. Меч Души.
Пролог.
Розділ первая. О том, что однажды случилось глубокой ночью…
Розділ вторая. О сюрпризах, получая которые не знаешь радоваться им или плакать.
Розділ третья. О необходимости разобраться с проблемами до того, как они станут фатальными.
Розділ четвёртая. О том, как иногда важно преподнести жестокий урок.
Розділ пятая. О том, что истина способна как разбить сердце, так и поселить надежду.
Розділ шестая. О том, что адаптация к новой жизни дело непростое.
Розділ седьмая. О том, как изучая детали, нужно строить планы.
Розділ восьмая. О студентах, выпускном курсе и неминуемой практике.
Розділ девятая. О планах одного старого хитреца и их последствиях.
Странники и Защитники. В поисках Врага
Однажды зимним утром.
Долгая тысяча лет без тебя.
Прямая трансляция: зомби и я / Я сражаюсь с зомби в прямом эфире[❤️]
I really didn't want to go to the crematorium. / Я действительно не хотел идти в крематорий ✅❤️
Peerless / Несравненный / Wu Shuang
Розділ 1. Нефритовый гуань и белые одежды с пляшущими в воздухе широкими рукавами
Розділ 2. Цуй Буцюй
Розділ 3. Коли он здесь, кажется, что здесь сам Бог
Розділ 4. Меня зовут Фэн Сяо и я из бюро Цзецзянь
Розділ 5. Не имеет значения, если это его покалечит
Розділ 6. Разве это имя не ласкает слух?
Розділ 7. Упрямец, которого не могут укротить даже благовония Найхэ
Розділ 8. Все страдания для него – лишь оттачивание характера
Розділ 9. Ты, ублюдок, даже воды мне не дал, а уже чего-то от меня требуешь?
Розділ 10. Вихід по делам
Розділ 11. Не волнуйся, я запомню это не хуже, чем ты
Розділ 12. Это мой дорогой друг Цуй Буцюй
Розділ 13. Первый ход
Розділ 14. Хочешь увидеть мое самое бесценное сокровище?
Розділ 15. Фэн Сяо: «Я переиграл сам себя»
Розділ 16. Дурак, это всего лишь тутовый сок
Розділ 17. Красующийся дух олеандра
Розділ 18. Как же дух олеандра справится с этим?
Розділ 19. Ты, по фамилии Фэн, ты гребаное черепашье отродье!
Розділ 20. Он хочет убить Фэн Сяо
Розділ 21. Ты украл моего любовника, как же мне не торопиться?
Розділ 22. Твои попытки прикинуться дурачком становятся довольно ленивыми
Розділ 23. Даже если ты попросишь согреть твою постель, это достопочтенный не откажется
Розділ 24. В цій главе павлин Фэн и малыш Цуй не появляются
Розділ 25. Второй командующий Фэн не похож на человека, который ценит дружбу и преданность
Розділ 26. Трижды назови меня «папочкой», и я вытащу тебя
Розділ 27. Папочка~, папочка~
Розділ 28. Моя фамилия – Чжансунь, а имя – Бодхи. И я заместитель командующего бюро Цзоюэ
Розділ 29. Как же этот почтенный мог пасть так низко?
Розділ 30.1. Твое сердце тронуто?
Розділ 30.2. Твое сердце тронуто?
Розділ 31
Розділ 32
Розділ 33
Розділ 34
Розділ 35
Розділ 36
Розділ 37
Розділ 38
Розділ 39
Розділ 40
Розділ 41
Розділ 42
Розділ 43
Розділ 44
Розділ 45
Розділ 46
Розділ 47
Розділ 48
Розділ 49
Розділ 50
Розділ 51
Розділ 52
Розділ 53
Розділ 54
Розділ 55
Розділ 56
Розділ 57
Розділ 58
Розділ 59
Розділ 60
Розділ 61
Розділ 62
Розділ 63
Розділ 64
Розділ 65
Розділ 66
Розділ 67
Розділ 68
Розділ 69
Розділ 70
Розділ 71
Розділ 72
Розділ 73
Розділ 74
Розділ 75
Розділ 76
Розділ 77
Розділ 78
Розділ 79
Розділ 80
Розділ 81
Розділ 82
Розділ 83
Розділ 84
Розділ 85
Розділ 86
Розділ 87
Розділ 88
Розділ 89
Розділ 90
Розділ 91
Розділ 92
Розділ 93
Розділ 94
Розділ 95
Розділ 96
Розділ 97
Розділ 98
Розділ 99
Розділ 100
Розділ 101
Розділ 102
Розділ 103
Розділ 104
Розділ 105
Розділ 106
Розділ 107
Розділ 108
Розділ 109
Розділ 110
Розділ 111
Розділ 112
Розділ 113
Розділ 114
Розділ 115
Розділ 116
Розділ 117
Розділ 118
Розділ 119
Розділ 120
Розділ 121
Розділ 122
Розділ 123
Розділ 124
Розділ 125
Розділ 126
Розділ 127
Розділ 128
Розділ 129
Розділ 130
Розділ 131
Розділ 132
Розділ 133
Розділ 134
Розділ 135
Розділ 136
Розділ 137
Розділ 138
Розділ 139
Розділ 140
Розділ 141
Розділ 142
Розділ 143
Розділ 144
Розділ 145
Розділ 146
Розділ 147
Розділ 148
Розділ 149
Розділ 150
Розділ 151
Розділ 152
Розділ 153
Розділ 154
Розділ 155
Розділ 156
Розділ 157
Розділ 158
Розділ 159
Розділ 160
Розділ 161
Розділ 162
Розділ 163
Розділ 164
Розділ 165
Розділ 166
Розділ 167
Розділ 168
Розділ 169
Розділ 170
Розділ 171
Розділ 172
Розділ 173
Розділ 174
Розділ 175
Розділ 176
Розділ 177
Розділ 178
Розділ 179
Розділ 180
Розділ 181
Розділ 182
Розділ 183
Розділ 184
Розділ 185
Розділ 186
Розділ 187
Эпилог 1
Эпилог 2
Эпилог 3
Эпилог 4
Экстра
The Ugly Emperor [❤️] / Уродливый принц
Mission Failed Again / Миссия снова провалилась [💗]
Befriending The Most Powerful Person / Дружба с обладателем наибольшего значения силы [💗]
1 – Подружись с обладателем наибольшего значения силы (1)
2 – Как такой Шао Цы мог случайно влюбиться в кого-то другого? (2)
3 – Он, естественно, вернётся на мою сторону, когда это дело закончится (3)
4 – Загадочное Поле Асуры (4)
5 – Продолжение движения по Полю Асуры (5)
6.1 – Нічого особенного (6)
6.2 – Нічого особенного (6)
7.1 – Продвижение Чу Цзиня (7)
7.2 – Продвижение Чу Цзиня (7)
8.1 – Не могу подобрать других слов, чтобы это описать, кроме как «Поле Асуры» (8)
8.2 – Не могу подобрать других слов, чтобы это описать, кроме как «Поле Асуры» (8)
8.3 – Не могу подобрать других слов, чтобы это описать, кроме как «Поле Асуры» (8)
9 – Нападение шлака было отбито (9)
10 – Король Зомби наконец-то готов появиться на сцене (10)
11.1 – Начинается замена цели стратегии (11)
11.2 – Начинается замена цели стратегии (11)
12 – Лечение (12)
13 – Кормление (13)
14 – Поле Асуры, ч.1 (14)
15 – Поле Асуры, ч.2 (15)
16 – Не имеет значения (16)
17 – Больше не имеет значения (17)
18 – Он хотел вернуть этого непокорного любовника и назавжди запереть его рядом с собой (18)
19.1 – Кровавое начало (19)
19.2 – Кровавое начало (1)
19.3 – Кровавое начало (1)
20.1 – Ночь на космическом корабле (2)
Face Slapping The Slag Gong System / Система атаки по лицу шлакового гонга [💗]
1 – Семилетний зуд (1)
2.1 – Дай мне немного сладости (2)
2.2 – Дай мне немного сладости (2)
3 – Совершить ошибку (3)
4 – Начать выступление (4)
5 – К.О. (5)
6.1 – Я снова этого хочу (6)
6.2 – Я снова этого хочу (6)
7 – Короткий роман (7)
8 – Новый генеральный директор (8)
9.1 – Новый любовник? (9)
9.2 – Новый любовник? (9)
10 – Маленький подарок (10)
11.1 – Свидание (11)
11.2 – Свидание (11)
12.1 – Совместное проживание (12)
12.2 – Совместное проживание (12)
13.1 – Ты это смотрел? Не смотрел! (13)
13.2 – Ты это смотрел? Не смотрел! (13)
14 – Поздравляю (14)
15 – Я очень зол! (15)
16 – Добрачный этап (16)
17.1 – Если нельзя есть, то хотя бы облизнуть (17)
17.2 – Если нельзя есть, то хотя бы облизнуть (17)
18.1 – Ты хочешь, чтобы я делил тебя с кем-то ещё? (18)
18.2 – Ты хочешь, чтобы я делил тебя с кем-то ещё? (18)
19.1 – Непоседа и Гого (1)
19.2 – Непоседа и Гого (1)
20.1 – Я боюсь, что забуду, как выглядит моя мама (2)
20.2 – Я боюсь, что забуду, как выглядит моя мама (2)
21.1 – Я просто ненавижу его (3)
21.2 – Я просто ненавижу его (3)
22.1 – Я думал, ты отличаешься от других (4)
22.2 – Я думал, ты отличаешься от других (4)
23.1 – Цинь Му, до свидания (5)
23.2 – Цинь Му, до свидания (5)
24.1 – Я хочу быть с тобой назавжди (6)
24.2 – Я хочу быть с тобой назавжди (6)
25 – Цинь Му, прости (7)
26.1 – Чего я хочу? Тебя (8)
26.2 – Чего я хочу? Тебя (8)
I Come From a Parallel World / Я из параллельного мира [💗]
Bye Bye / Пока-пока [💗]
Correct Posture Of Masochism / Правильная поза для мазохизма [💗]
I Have A Secret / У меня есть секрет [💗]
Let Me Shoulder This Blame! / Позвольте взять на себя эту вину! [💗]
1 – Кроме него, можно пожертвовать кем угодно, конечно, включая и меня (1)
2 – Я всё ещё жив, ты разочарован? (2)
3 – Не хочешь мне что-нибудь сказать? (3)
4 – Что бы ни случилось, мы должны убедиться, что он выживет (4)
5 – Извини. Я не хотел тебя расстраивать (5)
6 – Я не позволю тебе вернуться, даже не думай об этом (6)
7 – Вернись живым (7)
8 – Это последний раз, когда я ему солгал, в будущем я больше не… (8)
9 – Психика Су Ши окончательно рухнула (9)
10 – Моё королевское Высочество, наши дела ещё не закончены (10)
11 – Независимо от того что ты захочешь сделать, я сделаю всё возможное, чтобы помочь тебе в этом (11)
12 – Ты обещал, что никогда больше не будешь мне лгать (12)
13 – У нас впереди много времени, очень-очень много… (13)
14.1 – Я уже знал, это была просто жадность (14)
14.2 – Я уже знал, это была просто жадность (14)
15 – Не реви и не говори нічого старшему брату! (1)
16 – Пошли, идём домой (2)
17 – Не убегай, вставай на колени! (3)
18 – Тебе есть что сказать своему старшему брату? (4)
19 – В любом случае, вы – одна семья, так что во всём виноват я! (5)
20 – Кому ты подсыпал лекарство? (6)
Later, He Became a Top-Notch Drag Queen / Позже он стал первоклассным дрэг-квином [💗]
All For the Sake of Great Harmony / Всё во имя Великой Гармонии [💗]
ID number 019 / Идентификационный номер 019 [💗]