Готовый перевод Долгая тысяча лет без тебя.: Пролог. Однажды вечером в городе П…

Бар был почти пуст, несмотря на то, что обычно это было довольно популярное место. Бармен делал вид, что пустота для него привычна. Он меланхолично протирал и так безупречно чистые стаканы и словно не видел двух молодых девушек, мирно беседующих за его стойкой. Хотя такое поведение воистину было странным, ведь не каждый день можно увидеть изящную, словно статуэтка, юную красавицу с длинными волосами цвета серебра и такими же удивительными глазами, опушёнными черными роскошными ресницами. Что уж говорить про её одеяние, которое словно было соткано из тончайшего шелка и расшито нитями, казалось, из лунного света. Девушка была столь прекрасна, что не заметить её было невозможно, разве что будучи абсолютно незрячим, но бармен её не видел. Зато вторая девушка, что являлась её собеседницей, не могла оторвать от красавицы глаз.

Её нельзя было сравнить с серебряноволосой красавицей, но она тоже по-своему была мила. Вьющиеся каштановые волосы мягкими волнами лежали на изящных плечах, глаза цвета шоколада мерцали в свете приглушенных немного ламп и подчеркивали прелесть юного лица с тонкими правильными чертами, чуть пухлыми губами цвета сливы и хорошеньким носиком с высокой переносицей. Если кто следил за разговором двух красавиц, то мог бы заметить, как постепенно печаль покидала взгляд этой девушки, сменяясь надеждой и даже радостью.

‒ Госпожа умеет убеждать, ‒ хмыкнул темноволосый красавец с короткой стрижкой, делая глоток сливового вина тысячелетней выдержки из нефритовой бутылки.

Рядом возникла тонкая изящная рука, принадлежащая стройному юноше с идеальной светлой кожей, утонченными прекрасными чертами лица и дразнящими глазами феникса. Длинные черные волосы водопадом падали ему на плечи и грудь, а губы, в уголке которых пряталась крошечная родинка, дерзко изогнулись, когда бутылка ловко перешла в его руку.

‒ Как же хорошо, что в эту бутылка влезает целая бочка вина, иначе, мой дорогой Вей Шенг, из-за тебя мы остались бы без угощения. Это изысканное вино Ян Вэй умыкнул из запасов хранителя дворца Госпожи.

‒ Юань Фэн, не говори так, словно я один тут наслаждаюсь этим трофеем. Я делаю лишь пару глотков за один раз!

‒ У него удивительный аромат, но… ‒ красавец, что сидел слева от Юань Фэна, с густыми шелковистыми каштановыми волосами и насмешливыми кошачьими глазами, смотрел на девушек у стойки бара и пытался высказать мысль, что кружилась в его голове. Это был Шань Лин, второй супруг божественного феникса Юань Фэна, который слыл тем, кто любил наблюдать и размышлять. ‒ Когда его пьёшь, кажется, что чувствуешь чью-то тоску и печаль.

‒ А мне кажется, что оно даёт силу. ‒ Вей Шенг пожал широкими плечами, обнимая за талию Юань Фэна.

Он был бы не прочь также обнять и Шань Лина, но упрямец занял место по другую сторону их мужа. Ну да, накануне они вновь поспорили. Вей Шенг мягко и загадочно улыбнулся, предвкушая примирение, ведь Юань Фэн научил их, что никакая гордость не стоит счастья. Благодаря ему они научились прощать недостатки друг друга, а не обижаться годами, глупо теряя время.

‒ А мне показалось, когда я испил его впервые, что я самый счастливый человек на свете. Странное вино и странный эффект, ‒задумчиво произнёс юноша с длинными белоснежными волосами и удивительными глазами цвета льда. Его волосы были распущены, сквозь мягкие пряди виднелась серьга в виде луны с синим нефритом.

‒ Я думаю, что вино усиливает наши чувства. Шань Лин печален, потому что вновь поссорился с Вей Шенгом. Тот же настроен вновь завоевать его, ‒ тихо рассмеялся юноша рядом с длинноволосым блондином. Он убрал длинную прядь белых волос, приоткрыл изящное ухо с серьгой и оставил нежный поцелуй на шее, заставив блондина вздохнуть. ‒ Бин Юй, похоже, просто спокоен и счастлив. А ты, Юань Фэн, как всегда полон сил и готов к шалостям.

‒ Ты прав, Ян Вэй. Абсолютно прав, ‒ тихо засмеялся названный Юань Фэн. ‒ Во мне полно сил и я готов к новым свершениям. К тому же, кажется, что наша Госпожа приготовила нам с вами очередное увлекательное задание.

‒ Мы должны были им заняться ещё несколько месяцев назад, но она вдруг отложила его, направив нас в другое место. А теперь она здесь и лично беседует с одним из объектов задания, ‒ уточнил Бинь Юй. ‒ Юань Фэн, ты самый первый из нас стал посланником богини Таэньянь, скажи... Так часто бывает?

‒ Нет. Она впервые перенесла задание, во всяком случае на моей памяти. И знаете, мне всё больше кажется, что мы неспроста стали её посланниками. Точнее, наши истории имеют большее значение, чем кажется на первый взгляд.

‒ Мне тоже так показалось, ‒ добавил Шань Лин. ‒ Словно каждый из нас ступенька, что приближает её к цели. Удачные эксперименты на важном пути.

‒ Я могу ошибаться, но дело может касаться чешуйчатых гадов. Потому что они снова фигурируют в новом мире, ‒ фыркнул недовольно Юань Фэн.

‒ Эй, не обижай наших драконов! Сам их сначала дразнишь, а потом обзываешь чешуйчатыми гадами. Это нечестно, ‒ возразил Бин Юй, отбирая бутылку у Юань Фэна. Вей Шенг весело хмыкнул, глядя на перепалку этих двоих. Даже на губах сдержанного Шань Лина появилась мягкая улыбка. Эти двое старых друзей временами вели себя, как мальчишки.

‒ Они меня едва не сожрали сегодня!

‒ Не могут два призрачных дракона сожрать целого божественного феникса!

‒ Хватит дурачиться, ‒ Ян Вэй отобрал бутылку, сделал долгий глоток и передал её Вей Шенгу, за что тот благодарно кивнул. ‒ Если оставить в стороне игры феникса с драконами, то он в чём-то прав. Я тоже думаю, что дело касается драконов. Или… чего-то с ними связанного. Ведь в этот раз Госпожа не просто взяла и помогла нам создать мир на основе новеллы или бешено популярной книги. В этот раз в том мире есть души настоящих драконов.

‒ Воплощённых драконов, ‒ уточнил Шань Лин. ‒ Мы с Юань Фэном помогали нашей Госпоже перенести туда спящего воплощенного дракона. Она немного рассказала нам о нём. Чтобы стать истинным драконом тому парню нужно ещё прожить хотя бы тысячу лет. И не просто прожить, а продолжить свой путь совершенствования.

‒ Я иногда задавался вопросом, что привело богиню Таэньянь в наш мир, на Землю. Это ведь не мир её семьи, не её мир. Тогда что? А всё оказалось с одной стороны просто, а с другой... сплошные тайны.

Юань Фэн посмотрел на девушку с серебряными волосами. Словно ощутив его задумчивый взгляд, она вдруг повернулась и ярко улыбнулась. Юань Фэн тут же спрятал нефритовую бутылку за спину. Они сидели на полукруглом удобном диване за столиком. Их никто не видел так же, как и юную богиню Таэньянь, которая спрятала свою истинную силу и спустилась в обычный мир, чтобы поговорить со смертной простой девушкой, у которой был талант. Она умела писать поразительные и безумно интересные книги.

‒ Она знает, что мы нагло отдыхаем.

‒ Конечно знает, ‒ хмыкнул Вей Шенг. ‒ Госпожа сама нас сюда позвала.

‒ Так что там с драконами? Нас с вами не было, ‒ сгорая от любопытства напомнил Бин Юй.

‒ Во время своего путешествия она нашла спящего воплощенного дракона. Так бывает, когда дракон не может умереть, хотя его душа страдает и хочет покоя. Тот дракон не хотел жить, но воля предков не давала ему умереть. В итоге он впал в вечный сон. Госпожа помогла ему своей силой, а ещё нашла рядом осколки многие сотни лет назад разрушенного мира. Она сумела поймать след ещё одного осколка души воплощённого дракона. Так она и оказалась на Земле, где и нашла способ создать свои миры. Свой собственный уникальный способ.

‒ Как интересно, ‒ задумчиво произнёс Бин Юй. ‒ В нашей истории мы с Ян Вэем смогли вызвать Призрачных драконов огня и льда. А в новой истории есть не призраки, а воплощенные драконы. Может ты и прав, Юань Фэн. Её действия напоминают поиски решения загадки или…

‒ Или большой проблемы, которую просто не решить. И это точно как-то связано с драконами. И, скорее всего, с настоящими. Для Госпожи это что-то личное, ‒ тихо высказал предположение Шань Лин. ‒ Очень личное. Тем более, она хочет, чтобы мы все пятеро стали наблюдателями в новом мире. И это девочка связана с тем, кто был ей очень близок и чья душа сейчас тоже переселена в новый мир. Думаю, нас ждут очень интересные события. Никогда ещё не встречал воплощённых драконов.

‒ Они столь же редки ныне, как и истинные драконы. Те самые, о которых слагали легенды в древности. Они могли путешествовать сквозь миры, могли сами создать миры. Удивительные существа. В библиотеке нашей секты хранились некоторые свитки с информацией о них. Очень древние свитки, ‒ Ян Вэй вздохнул и добавил голосом, в котором сквозила печаль. ‒ Кажется, они касались того времени, когда наши с Бин Юем питомцы были живыми драконами. Теперь их тела ‒ это горы нашей страны.

‒ Госпожа готова уходить, ‒ кивнул Шань Лин, который всё время наблюдал за беседой двух девушек. ‒ Похоже, Бай Юн готова к работе. Значит, и нам пора.

Таэньянь вмиг перенеслась к пятерке своих посланников, которые тут же перестали болтать. Она окинула их насмешливым взглядом. Её серебряные глаза сверкали озорством.

‒ Отдохнули? Налюбовались нами? Теперь мигом за работу!

В руках каждого из парней появилось по свитку пергамента с серебряной печатью. Богиня хлопнула в ладоши и… они все исчезли. Она же мило вздохнула, обошла столик и подняла с дивана нефритовую бутылку. Покачала головой и улыбнулась:

‒ Проказники, разве можно забывать в мире смертных божественное вино. Неужели думали, что я не узнаю? Или буду сердиться? Они так напоминают мне тебя, мой брат. Такие же неугомонные и любознательные. Твоё любимое вино, надеюсь, пришлось им по вкусу. Нужно заказать отцу ещё пару бочек. Я… скучаю по тебе, дорогой брат. Очень скучаю…

Богиня исчезла, словно её никогда и не было в этом баре. Через миг вошла парочка посетителей, потом ещё несколько человек и вскоре бар наполнился людьми. А бармен так и не понял, что его популярное заведение посетило несколько весьма необычных личностей, в том числе одна настоящая богиня.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/14830/1320725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава первая. Жажда приключений может привести к тайне.»

Приобретите главу за 15 RC.

Вы не можете войти в Долгая тысяча лет без тебя. / Глава первая. Жажда приключений может привести к тайне.

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт