× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅

I've become a universally disliked tool in an arranged marriage [Entertainment Circle]
Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅ - обложка ранобэ читать онлайн
Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅ - дополнительная обложка
Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅ - дополнительная обложка
Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅ - дополнительная обложка

Главная / Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
100% (13)
Качество перевода:
100% (13)

17 486

Автор: 痴嗔本真

Год выпуска: 2024

Количество глав: 79

Выпуск: завершён

Группа: Neils Novel Translation (NNT)

Частота выхода глав: каждые 0 дня

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 7 дня в часов минут

Альтернативное название: Оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту

Жанры: история мистика повседневность романтика

Тэги: [♥] 18+ актерское мастерство брак по расчету возрождение воспоминания из прошлого даньмей император китай красивый главный герой это история без главной героини

!!!! Внимание история БЕЗ ГЛАВНОЙ ГЕРОИНИ!!!! 

Император-основатель династии Чэ Мухуань, которого безумно боготворили бесчисленные потомки, создал эпоху, ставшую пиком экономики, искусства и технологий в истории, но скоропостижно скончался в возрасте двадцати четырёх лет.

Его душа переселилась в современность, став младшим сыном в богатой семье, бестолковым и ничему не обучающимся, который пошёл в актёры, и которого выдали замуж за мужчину, о котором ходили слухи, что он старый, хромой, ещё и с причудами, жестокий и насильственный, в качестве орудия для брака по расчёту.

Чэ Мухуань: Бестолковый и ничему не обучающийся? Сложновато притворяться таким.
Участвует в варьете-шоу — его ругают, что он бездарность, полагающаяся на связи, но в итоге выясняется, что он в совершенстве владеет цинь, шахматами, каллиграфией и живописью, за ним бегает Ассоциация каллиграфии и живописи;
Снимается в фильме — его ругают, что он троллит императора-основателя Чэ Мухуаня, но после съёмок все один за другим хватаются за нос: чёрт возьми, да это же сам Император Чэ!

Фанатки хором: Такой божественный человек, как наш брат, никто не достоин нашего брата!
Чэ Мухуань смотрит на того «старого», хоть и хромого, но красивого мужчину у себя дома — извиняюсь, я женат.

///
Ян Цзянчи был когда-то наследником, на которого возлагали большие надежды в семье Ян, но неожиданно в том же возрасте двадцати четырёх лет попал в автокатастрофу, его ноги навсегда перестали ходить, а сам он становился всё более мрачным и молчаливым, начав с одержимым безумием и упрямством поклоняться вспыхнувшему на мгновение и внезапно скончавшемуся тысячу лет назад Императору Чэ.
Семье Ян пришлось отказаться от Ян Цзянчи, сделав его орудием для брака по расчёту, и выбрать и начать воспитывать нового наследника из боковой ветви семьи.

Все думали, что после того, как Чэ Мухуань выйдет замуж за того хромого урода из семьи Ян, его будут унижать и мучить до жалкого состояния, но неожиданно оказалось, что тот держит его как сокровище на ладони, каксвет в своём сердце.
Ян Цзянчи смотрит на объект своего брака по расчёту, того маленького бестолкового неудачника из слухов, и внезапно усмехается, в его глазах бурлят необузданные жажда и обладание..

Ваше Величество, Ваш слуга нашёл Вас, Его властные амбиции — это целиком и полностью Вы.

///
В исторических записях сказано, что у Императора Чэ был доблестный военачальник по фамилии Ян, но его имя неизвестно, известно лишь, что он был острым мечом и длинным копьём Императора Чэ, а также его панцирем дикобраза и литым щитом, всю свою жизнь сражаясь и завоёвывая империю для Императора Чэ.
Внешние варвары изрекали оскорбления — убивать; внутренние дела, политические противники бросали вызов — убивать.
Военачальник Ян был и добрым конём Императора Чэ, и его приручённой бешеной собакой, которая полностью вышла из-под контроля после смерти Императора Чэ.

Оба возродились, 1 на 1, сладко и захватывающе, без мучений, ноги МЛ выздоровеют.

Рецензии

Написала Linok75 11 февр. 2026 г., 0:39 Спойлер-алерт
если меня спросить сейчас о чем новелла, то я скажу так - о любви... о любви которой нет преград, и что даже время не сможет не чего изменить, что даже если этих двоих разлучить не один не сможет выжить без другого, они друг для друга и есть сама жизнь, воздух и все что можно себе представить... хотя первые примерно 40 глав автор нас вел так медленно, как стоячая вода... но после 40-вой главы началось развитие всего..  отдельное спасибо и респект... Продолжить чтение
Написала Neils 28 дек. 2025 г., 23:04 Спойлер-алерт
А вот и свежая, только что прочитанная история. Ох и покатала она меня на горках.  Откровенно первая часть была немного… нет не затянута, а тяжела. Причем это касается самой ситуации главных героев. МЛ – застрял в прошлом, переживая смерть императора которому был верен и любил, но нёс в себе эту тайну. А МС, император вселился в тело которое было словно на «автопилоте» и приходит в себя а так же разбирается с новым миром и пытается вспомнить прош... Продолжить чтение
Написать рецензию Все рецензии

До открытия следующей главы осталось

  • 00
    дней
  • :
  • 00
    часов
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
Купить абонемент: 10 глав / 80 RC 20 глав / 150 RC

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Введениеготовочитать
Глава 1. День первый. Ненавидимый всемиготовочитать
Глава 2. День второй. Когда это мой брат так сблизился с этим человеком? И почему они так… близки?!готовочитать
Глава 3. День третий. Он — смысл моего существования в этом мире.готовочитать
Глава 4. День четвертый. …Не халтурили ли там, случаем?готовочитать
Глава 5. День пятый. Избалованный деспот, которого вся съёмочная группа вынуждена ублажатьготовочитать
Глава 6. День шестой. В его чёрных глазах отражался я — искалеченный. готовочитать
Глава 7. День седьмой. Этот счёт я оплачу за него. Ни один из них просто так не уйдёт.готовочитать
Глава 8. День восьмой. Чёрт. У этого господина Ян точно проблемы с головой.готовочитать
Глава 9. День девятый. Чем вы там занимались с господином Янем без моего ведома? Ролевыми играми?готовочитать
Глава 10. День десятый. Жаль только, что эта собака — бешеная: если сорвётся, она укусит даже хозяина.готовочитать
Глава 11. День одиннадцатый. Чэ Мухуань подумал, что Ян Цзянчи выглядит как щенок, которого впервые пригласили на кровать.готовочитать
Глава 12. День двенадцатый. Почему эти двое единственных нормальных мужчин ходят только парой?готовочитать
Глава 13. День тринадцатый. Кто подсунул в проект презентацию романтического тревел-шоу?!готовочитать
Глава 14. День четырнадцатый. Его жених — это я.готовочитать
Глава 15. День пятнадцатый. Если Ян умел бы любить… это было бы похоже на страшилку.готовочитать
Глава 16. День шестнадцатый. Что на этот раз задумал А-Ян? Куда он опять ведёт Императора посреди ночи?готовочитать
Глава 17. День семнадцатый. Так вот ты какой — плакса.готовочитать
Глава 18. День восемнадцатый. Это — императорский паланкин. А тот, кто в нём сидит… — Император Чэ.готовочитать
Глава 19. День девятнадцатый. Старший брат всё-таки остаётся жестоким. И мозгов у влюблённого — ни капли.готовочитать
Глава 20. День двадцатый. Увидеть Чэ — будто взойти на гору из чистого нефрита: сияющий, несравненный.готовочитать
Глава 21. День двадцать первый. Ян Цзянчи почувствовал странное ощущение, словно его успокаивают, как ребёнка. готовочитать
Глава 22. День двадцать второй. В конце концов, разница в возрасте восемь лет…готовочитать
Глава 23. День двадцать третий. Ты только что смотрел на меня, а теперь ещё и нацелился на моего партнёра…готовочитать
Глава 24. День двадцать четвёртый. Теперь я понял. Че Мухуань и его спутник — это, должно быть, королевская пара, которая получила сценарий?готовочитать
Глава 25. День двадцать пятый. Только мне кажется, что господин Ян стал более разговорчивым? готовочитать
Глава 26. День двадцать шестой. Ты всё ещё беспокоишься, что моя техника слишком плоха и я могу тебя поранить?готовочитать
Глава 27. День двадцать седьмой. К сожалению, розы цветут только зимой, а император Че скоропостижно скончался ещё до наступления холодов осени…готовочитать
Глава 28. День двадцать восьмой. Режиссёр Чэнь: Снова мир, в котором страдает только съёмочная группа, достигнут.готовочитать
Глава 29. День двадцать девятый. Ах, мастер Че, тебе краснеть ещё можно, но господин Ян, твоя краснота как-то не вовремя!готовочитать
Глава 30. День тридцатый. Краснел так, будто вот-вот закапает кровь.готовочитать
Глава 31. День тридцать первый. Он бормотал, но, придя в себя, не осмелился ни на малейшую дерзость в своих действиях.готовочитать
Глава 32. День тридцать второй. Но ты справился прекрасно, я это увидел и понял.готовочитать
Глава 33. День тридцать третий. Быть одним из двух, кто знает всю правду, казалось, довольно интересно.готовочитать
Глава 34. День тридцать четвёртый. Смеюсь до слёз! Маленькая принцесса сказала то, что я думал про себя! Как ты всё знаешь?!готовочитать
Глава 35. День тридцать пятый. Так это он? Тот самый человек? Верно?готовочитать
Глава 36. День тридцать шестой. Его острые и глубокие черты лица излучали покорность, которую он показывал только перед ним.готовочитать
Глава 37. День тридцать седьмой. Игра Правда или действиеготовочитать
Глава 38. День тридцать восьмой. Пусть сбудется твоё желание, пусть твои поступки идут от сердца, и пусть мы… снова встретимся каждый год, каждый раз.готовочитать
Глава 39. День тридцать девятый. В наступающей почти полной темноте они держались друг за друга, словно были единственной связью друг с другом.готовочитать
Глава 40. День сороковой. Я, конечно, мало что понимаю… но кто возьмёт с собой на зарубежное шоу целую медицинскую команду?!готовочитать
Глава 41. День сорок первый. Может быть, я — тот, кто застрял во времени. Останешься со мной?готовочитать
Глава 42. День сорок второй. Ян-пес — мой отец! Мой кормилец! Я все деньги вложил в акции «Ян Хуань Инши»!готовочитать
Глава 43. День сорок третий. Столько камер направлено на нас… Это же неприлично.готовочитать
Глава 44. День сорок четвёртый. Ян, ты и правда пёс! Точно облапал и облизал! Я видел всё из-под кровати!готовочитать
Глава 45. День сорок пятый. Говорят, что этот павильон император Чэ когда-то подарил генералу Чжэньаню, поэтому он так близко к дворцу Юнцзин… готовочитать
Глава 46. День сорок шестой. Мастер Чэ: срочно! Парень хочет показать мне сокровище, которое было личной вещью другого мужчины. Бросать или терпеть?готовочитать
Глава 47. День сорок седьмой. Ян Цзянчи упрямо собирал обломки их эпохи и удерживал у себя, буквально вырывая их у времени.готовочитать
Глава 48. День сорок восьмой. Это награда за нашу сегодняшнюю радость.готовочитать
Глава 49. День сорок девятый. Не может быть… Нашёлся человек, который способен удержать того сумасшедшего из семьи Ян… кхм.готовочитать
Глава 50. День пятидесятый. У кого это чайник вскипел? Даже посвистывает.готовочитать
Глава 51. День пятьдесят первый. …Как это “ничья”? Это — моё.готовочитать
Глава 52. День пятьдесят второй. Подданный, конечно, наградит Его Величество. Но… Его Величеству придётся забрать награду лично.готовочитать
Глава 53. День пятьдесят третий. Это… ласковое прозвище, которое пользователи дали вашему супругу.готовочитать
Глава 54. День пятьдесят четвёртый. Молодой Му Тан: талантливый, гордый, мягкий, но непреклонный.готовочитать
Глава 55. День пятьдесят пятый. Но Чэ Мухуань — исключение.готовочитать
Глава 56. День пятьдесят шестой. Застрахуйте мастера Чэ! Если он поранится хоть чуть-чуть, Ян-пёс будет выть от горя!готовочитать
Глава 57. День пятьдесят седьмой. У Цинчэня такая мягкая талия… обнять покрепче…готовочитать
Глава 58. День пятьдесят восьмой. Пульс 195. Неконтролируемое, безумное сердцебиение.готовочитать
Глава 59. День пятьдесят девятый. Красавицы и правда способны посеять смуту…готовочитать
Глава 60. День шестидесятый. Врач велел избегать волнений и желаний. Я очень стараюсь.готовочитать
Глава 61. День шестьдесят первый. Говорят, когда дворецкий нашёл его, он едва дышал? Хорошо, что всё-таки удалось спасти.готовочитать
Глава 62. День шестьдесят второй. Болит нога, Цинчэнь. Обними меня — тогда перестанет.готовочитать
Глава 63. День шестьдесят третий. Ты спрашиваешь меня? А я считаю, что я — лучший.готовочитать
Глава 64. День шестьдесят четвёртый. Это — только для тебя. А они… что ж, им перепало заодно.готовочитать
Глава 65. День шестьдесят пятый. @НеЛюблюЧужуюМилоту: Господин Ян — самый уверенный и непринуждённый человек, когда дело касается демонстрации своей любви.готовочитать
Глава 66. День шестьдесят шестой. Му Сяндун внезапно распахнул глаза, глядя на мужчину перед собой, словно на демона.готовочитать
Глава 67. День шестьдесят седьмой. Уже не такой доверчивый и легко внушаемый, как раньшеготовочитать
Глава 68. День шестьдесят восьмой. Награда… её ведь только собственными усилиями и можно заслужить.готовочитать
Глава 69. День шестьдесят девятый. Это было особое дозволение Императора Чэ — ради удобства моего… рода. Генерал Ян нередко проводил ночи с императором, беседуя при свечах и любуясь луной.готовочитать
Глава 70. День семидесятый. Кто поймёт: пёс Ян ради места поближе к жене обменялся с кем-то сидением… на огромные бриллиантовые запонки!готовочитать
Глава 71. День семьдесят первый. К счастью, господин Ян был тем ещё ярким персонажем, которого невозможно не заметить.готовочитать
Глава 72. День семьдесят второй. И из всех художников династий лишь один умел писать так — Император Чэ.готовочитать
Глава 73. День семьдесят третий. Смешно, не ожидала, что и здесь можно увидеть настолько яркое, всепоглощающее присутствие пса Ян! Ну ты даёшь!готовочитать
Глава 74. День семьдесят четвёртый. О, теперь понимаю — ты его Пигмалион.готовочитать
Глава 75. День семьдесят пятый. Кто бы ни расстроил его императора — тому конец. …Мне конец.готовочитать
Глава 76. День семьдесят шестой. Синфэн и Синьюй — самые послушные лошади.готовочитать
Глава 77. День семьдесят седьмой. В прошлой жизни он бы и подумать не смел, что способен сотворить такое с тем юношей.готовочитать
Глава 78. День семьдесят восьмой. Я лишь… слишком долго не видел Вашего Величества.готовочитать
Глава 79. День семьдесят девятый. Финалготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
Купить абонемент: 10 глав / 80 RC 20 глав / 150 RC



Обсуждение:

Всего комментариев: 2
#
Здравствуйте, а можно открыть скачивание для личного пользования?
Развернуть
#
Конечно не отказываю. Но пишите в ЛС тут или в тг @Amynriel
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
13 5
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
27 дек. 2025 г., владелец: Neils (карма: 0, блог: 2)
В закладках:
212 чел. (в избранном - 16)
Просмотров:
4 271
Средний размер глав:
33 193 символов / 18.44 страниц
Размер перевода:
80 глав / 735 страниц
Права доступа:
Социальные сети
Группа VK: https://vk.com/neilsnt
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
8
Абонемент:
10 глав за 80 RC
20 глав за 150 RC