× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅

I've become a universally disliked tool in an arranged marriage [Entertainment Circle]
Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅ - обкладинка ранобе читати онлайн
Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅ - дополнительная обложка
Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅ - дополнительная обложка
Я, император, оказался инструментом для ненавистного всем брака по расчёту [Индустрия развлечений][💗] ✅ - дополнительная обложка

Головна / Тексты / Новели і ранобе / Китайські

Произведение:
100% (27)

Що думаєте про проект?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Якість перекладу:
99.4% (27)

31 1 649

Автор: 痴嗔本真

Год выпуска: 2024

Кількість розд: 79

Випуск: завершено

Група: Neils Novel Translation (NNT)

Частота виходу розд: кожні 0 дня

Графік публікації безкоштовних розд: по 1 глави кожні 7 дня в годин хвилин

Жанри: історія містика повсякденність романтика

Теги: [♥] даньмей красивый главный герой брак по расчету актерское мастерство воспоминания из прошлого возрождение император 18+ китай это історія без главной героини

!!!! Внимание історія БЕЗ ГЛАВНОЙ ГЕРОИНИ!!!! 

Император-основатель династии Чэ Мухуань, которого безумно боготворили бесчисленные потомки, создал эпоху, ставшую пиком экономики, искусства и технологий в истории, але скоропостижно скончался в возрасте двадцати четырёх лет.

Его душа переселилась в современность, став младшим сыном в богатой семье, бестолковым и ничему не обучающимся, который пошёл в актёры, и которого выдали замуж за мужчину, о котором ходили слухи, что он старый, хромой, ещё и с причудами, жестокий и насильственный, в качестве орудия для брака по расчёту.

Чэ Мухуань: Бестолковый и ничему не обучающийся? Сложновато притворяться таким.
Бере участь в варьете-шоу — его ругают, что он бездарность, полагающаяся на зв'язку, але в итоге выясняется, что он в совершенстве владеет цинь, шахматами, каллиграфией и живописью, за ним бегает Ассоциация каллиграфии и живописи;
Снимается в фильме — его ругают, что он троллит императора-основателя Чэ Мухуаня, але после съёмок все один за другим хватаются за нос: чёрт возьми, да это же сам Император Чэ!

Фанатки хором: Такой божественный человек, как наш брат, ніхто не достоин нашего брата!
Чэ Мухуань смотрит на того «старого», хоть и хромого, але красивого мужчину у себя дома — извиняюсь, я женат.

///
Ян Цзянчи был когда-то наследником, на которого возлагали большие надежды в семье Ян, але неожиданно в том же возрасте двадцати четырёх лет попал в автокатастрофу, его ноги назавжди перестали ходить, а сам он становился всё более мрачным и молчаливым, начав с одержимым безумием и упрямством поклоняться вспыхнувшему на мгновение и внезапно скончавшемуся тысячу лет назад Императору Чэ.
Семье Ян пришлось отказаться от Ян Цзянчи, сделав его орудием для брака по расчёту, и выбрать и начать воспитывать нового наследника из боковой ветви семьи.

Все думали, что после того, как Чэ Мухуань выйдет замуж за того хромого урода из семьи Ян, его будут унижать и мучить до жалкого состояния, але неожиданно оказалось, что тот держит его как сокровище на ладони, каксвет в своём сердце.
Ян Цзянчи смотрит на объект своего брака по расчёту, того маленького бестолкового неудачника из слухов, и внезапно усмехается, в его глазах бурлят необузданные жажда и обладание..

Ваше Величество, Ваш слуга нашёл Вас, Его властные амбиции — это целиком и полностью Вы.

///
В исторических записях сказано, что у Императора Чэ был доблестный военачальник по фамилии Ян, але его имя неизвестно, известно лишь, что он был острым мечом и длинным копьём Императора Чэ, а также его панцирем дикобраза и литым щитом, всю свою жизнь сражаясь и завоёвывая империю для Императора Чэ.
Внешние варвары изрекали оскорбления — убивать; внутренние дела, политические противники бросали вызов — убивать.
Военачальник Ян был и добрым конём Императора Чэ, и его приручённой бешеной собакой, которая полностью вышла из-под контроля после смерти Императора Чэ.

Оба возродились, 1 на 1, сладко и захватывающе, без мучений, алеги МЛ выздоровеют.

Рецензії

Написала Linok75 11 февр. 2026 г., 0:39 Спойлер-алерт
если меня спросить сейчас о чем новелла, то я скажу так - о любви... о любви которой нет преград, и что даже время не сможет не чего изменить, что даже если этих двоих разлучить не один не сможет выжить без другого, они друг для друга и есть сама жизнь, воздух и все что можно себе представить... хотя первые примерно 40 розд автор нас вел так медленно, как стоячая вода... но после 40-вой глави началось развитие всего..  отдельное дякую и респект... Продовжити читання
Написала Neils 28 гру. 2025 г., 23:04 Спойлер-алерт
А вот и свежая, только что прочитанная історія. Ох и покатала она меня на горках.  Откровенно первая часть была немного… нет не затянута, а тяжела. Причем это касается самой ситуации главных героев. МЛ – застрял в прошлом, переживая смерть императора которому был верен и любил, але нёс в себе эту тайну. А МС, император вселился в тело которое было словно на «автопилоте» и приходит в себя а так же разбирается с новым миром и пытается вспомнить прош... Продовжити читання
Написати рецензію Всі рецензії

До открытия следующей глави залишилось

  • 00
    днів
  • :
  • 00
    годин
  • :
  • 00
    хв
  • :
  • 00
    сек
(загальна стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 розд)
Купити абонемент: 10 розд / 80 RC 20 розд / 150 RC

Оглавление:

Назва Стат. Актив.
Введениеготовочитати
Розділ 1. День первый. Ненавидимый всемиготовочитати
Розділ 2. День второй. Коли это мой брат так сблизился с этим человеком? И почему они так… близки?!готовочитати
Розділ 3. День третий. Он — смысл моего существования в этом мире.готовочитати
Розділ 4. День четвертый. …Не халтурили ли там, случаем?готовочитати
Розділ 5. День пятый. Избалованный деспот, которого вся съёмочная группа вынуждена ублажатьготовочитати
Розділ 6. День шестой. В его чёрных глазах отражался я — искалеченный. готовочитати
Розділ 7. День седьмой. Этот счёт я оплачу за него. Ни один из них просто так не уйдёт.готовочитати
Розділ 8. День восьмой. Чёрт. У этого господина Ян точно проблемы с головой.готовочитати
Розділ 9. День девятый. Чем вы там занимались с господином Янем без мойого ведома? Ролевыми играми?готовочитати
Розділ 10. День десятый. Жаль только, что эта собака — бешеная: если сорвётся, она укусит даже хозяина.готовочитати
Розділ 11. День одиннадцатый. Чэ Мухуань подумал, что Ян Цзянчи выглядит как щенок, которого впервые пригласили на кровать.готовочитати
Розділ 12. День двенадцатый. Почему эти двое единственных нормальных мужчин ходят только парой?готовочитати
Розділ 13. День тринадцатый. Хто подсунул в проект презентацию романтического тревел-шоу?!готовочитати
Розділ 14. День четырнадцатый. Его жених — это я.готовочитати
Розділ 15. День пятнадцатый. Если Ян умел бы любить… это было бы похоже на страшилку.готовочитати
Розділ 16. День шестнадцатый. Что на этот раз задумал А-Ян? Куда он опять ведёт Императора посреди ночи?готовочитати
Розділ 17. День семнадцатый. Так вот ты какой — плакса.готовочитати
Розділ 18. День восемнадцатый. Это — императорский паланкин. А тот, кто в нём сидит… — Император Чэ.готовочитати
Розділ 19. День девятнадцатый. Старший брат всё-таки остаётся жестоким. И мозгов у влюблённого — ни капли.готовочитати
Розділ 20. День двадцатый. Увидеть Чэ — будто взойти на гору из чистого нефрита: сияющий, несравненный.готовочитати
Розділ 21. День двадцать первый. Ян Цзянчи почувствовал странное ощущение, словно его успокаивают, как ребёнка. готовочитати
Розділ 22. День двадцать второй. В конце концов, разница в возрасте восемь лет…готовочитати
Розділ 23. День двадцать третий. Ты только что смотрел на меня, а теперь ещё и нацелился на моего партнёра…готовочитати
Розділ 24. День двадцать четвёртый. Теперь я понял. Че Мухуань и его спутник — это, должно быть, королевская пара, которая получила сценарий?готовочитати
Розділ 25. День двадцать пятый. Только мне кажется, что господин Ян стал более разговорчивым? готовочитати
Розділ 26. День двадцать шестой. Ты всё ещё беспокоишься, что моя техника слишком плоха и я могу тебя поранить?готовочитати
Розділ 27. День двадцать седьмой. К сожалению, розы цветут только зимой, а император Че скоропостижно скончался ещё до наступления холодов осени…готовочитати
Розділ 28. День двадцать восьмой. Режиссёр Чэнь: Снова мир, в котором страдает только съёмочная группа, достигнут.готовочитати
Розділ 29. День двадцать девятый. Ах, мастер Че, тебе краснеть ещё можно, але господин Ян, твоя краснота как-то не вовремя!готовочитати
Розділ 30. День тридцатый. Краснел так, будто вот-вот закапает кровь.готовочитати
Розділ 31. День тридцать первый. Он бормотал, але, придя в себя, не осмелился ни на малейшую дерзость в своих действиях.готовочитати
Розділ 32. День тридцать второй. Но ты справился прекрасно, я это увидел и понял.готовочитати
Розділ 33. День тридцать третий. Быть одним из двух, кто знает всю правду, казалось, довольно интересно.готовочитати
Розділ 34. День тридцать четвёртый. Смеюсь до слёз! Маленькая принцесса сказала то, что я думал про себя! Как ты всё знаешь?!готовочитати
Розділ 35. День тридцать пятый. Так это он? Тот самый человек? Верно?готовочитати
Розділ 36. День тридцать шестой. Его острые и глубокие черты лица излучали покорность, которую он показывал только перед ним.готовочитати
Розділ 37. День тридцать седьмой. Игра Правда или действиеготовочитати
Розділ 38. День тридцать восьмой. Пусть сбудется твоё желание, пусть твои поступки идут от сердца, и пусть мы… снова встретимся каждый год, каждый раз.готовочитати
Розділ 39. День тридцать девятый. В наступающей почти полной темноте они держались друг за друга, словно были единственной связью друг с другом.готовочитати
Розділ 40. День сороковой. Я, конечно, мало что понимаю… но кто возьмёт с собой на зарубежное шоу целую медицинскую команду?!готовочитати
Розділ 41. День сорок первый. Может быть, я — тот, кто застрял во времени. Останешься со мной?готовочитати
Розділ 42. День сорок второй. Ян-пес — мой отец! Мой кормилец! Я все деньги вложил в акции «Ян Хуань Инши»!готовочитати
Розділ 43. День сорок третий. Столько камер направлено на нас… Это же неприлично.готовочитати
Розділ 44. День сорок четвёртый. Ян, ты и правда пёс! Точно облапал и облизал! Я видел всё из-под кровати!готовочитати
Розділ 45. День сорок пятый. Говорят, что этот павильон император Чэ когда-то подарил генералу Чжэньаню, поэтому он так близко к дворцу Юнцзин… готовочитати
Розділ 46. День сорок шестой. Мастер Чэ: срочно! Парень хочет показать мне сокровище, которое было личной вещью другого мужчины. Бросать или терпеть?готовочитати
Розділ 47. День сорок седьмой. Ян Цзянчи упрямо собирал обломки их эпохи и удерживал у себя, буквально вырывая их у времени.готовочитати
Розділ 48. День сорок восьмой. Это нагорода за нашу сегодняшнюю радость.готовочитати
Розділ 49. День сорок девятый. Не может быть… Нашёлся человек, который способен удержать того сумасшедшего из семьи Ян… кхм.готовочитати
Розділ 50. День пятидесятый. У кого это чайник вскипел? Даже посвистывает.готовочитати
Розділ 51. День пятьдесят первый. …Как это “ничья”? Это — моё.готовочитати
Розділ 52. День пятьдесят второй. Подданный, конечно, наградит Его Величество. Но… Его Величеству придётся забрать награду лично.готовочитати
Розділ 53. День пятьдесят третий. Это… ласковое прозвище, которое пользователи дали вашему супругу.готовочитати
Розділ 54. День пятьдесят четвёртый. Молодой Му Тан: талантливый, гордый, мягкий, але непреклонный.готовочитати
Розділ 55. День пятьдесят пятый. Но Чэ Мухуань — исключение.готовочитати
Розділ 56. День пятьдесят шестой. Застрахуйте мастера Чэ! Если он поранится хоть чуть-чуть, Ян-пёс будет выть от горя!готовочитати
Розділ 57. День пятьдесят седьмой. У Цинчэня такая мягкая талия… обнять покрепче…готовочитати
Розділ 58. День пятьдесят восьмой. Пульс 195. Неконтролируемое, безумное сердцебиение.готовочитати
Розділ 59. День пятьдесят девятый. Красавицы и правда способны посеять смуту…готовочитати
Розділ 60. День шестидесятый. Врач велел избегать волнений и желаний. Я очень стараюсь.готовочитати
Розділ 61. День шестьдесят первый. Говорят, когда дворецкий нашёл его, он едва дышал? Хорошо, что всё-таки удалось спасти.готовочитати
Розділ 62. День шестьдесят второй. Болит нога, Цинчэнь. Обними меня — тогда перестанет.готовочитати
Розділ 63. День шестьдесят третий. Ты спрашиваешь меня? А я считаю, что я — лучший.готовочитати
Розділ 64. День шестьдесят четвёртый. Это — только для тебя. А они… что ж, им перепало заодно.готовочитати
Розділ 65. День шестьдесят пятый. @НеЛюблюЧужуюМилоту: Господин Ян — самый уверенный и непринуждённый человек, когда дело касается демонстрации своей любви.готовочитати
Розділ 66. День шестьдесят шестой. Му Сяндун внезапно распахнул глаза, глядя на мужчину перед собой, словно на демона.готовочитати
Розділ 67. День шестьдесят седьмой. Уже не такой доверчивый и легко внушаемый, как раньшеготовочитати
Розділ 68. День шестьдесят восьмой. Нагорода… её ведь только собственными усилиями и можно заслужить.готовочитати
Розділ 69. День шестьдесят девятый. Это было особое дозволение Императора Чэ — ради удобства моего… рода. Генерал Ян нередко проводил ночи с императором, беседуя при свечах и любуясь луной.готовочитати
Розділ 70. День семидесятый. Хто поймёт: пёс Ян ради места поближе к жене обменялся с кем-то сидением… на огромные бриллиантовые запонки!готовочитати
Розділ 71. День семьдесят первый. К счастью, господин Ян был тем ещё ярким персонажем, которого невозможно не заметить.готовочитати
Розділ 72. День семьдесят второй. И из всех художников династий лишь один умел писать так — Император Чэ.готовочитати
Розділ 73. День семьдесят третий. Смешно, не ожидала, что и здесь можно увидеть настолько яркое, всепоглощающее присутствие пса Ян! Ну ты даёшь!готовочитати
Розділ 74. День семьдесят четвёртый. О, теперь понимаю — ты его Пигмалион.готовочитати
Розділ 75. День семьдесят пятый. Хто бы ни расстроил его императора — тому конец. …Мне конец.готовочитати
Розділ 76. День семьдесят шестой. Синфэн и Синьюй — самые послушные лошади.готовочитати
Розділ 77. День семьдесят седьмой. В прошлой жизни он бы и подумать не смел, что способен сотворить такое с тем юношей.готовочитати
Розділ 78. День семьдесят восьмой. Я лишь… слишком долго не видел Вашего Величества.готовочитати
Розділ 79. День семьдесят девятый. Финалготовочитати
(загальна стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 розд)
Купити абонемент: 10 розд / 80 RC 20 розд / 150 RC



Обсуждение:

Всього комментариев: 2
#
Здравствуйте, а можно открыть скачивание для личного пользования?
Розгорнути
#
Конечно не отказываю. Но пишите в ЛС тут или в тг @Amynriel
Розгорнути
Чтобы оставлять комментарии Увійдіть или Зареєструйтесь
Оцінки людей
27 5
Переклад
Стан перекладу:
Завершено
Переклад:
текст с китайского на російська
Створено:
27 гру. 2025 г., владелец: Neils (карма: 58, блог: 2)
В закладках:
360 люд. (в избранном - 19)
Просмотров:
13 379
Середній розмір розд:
33 193 символів / 18.44 сторінок
Розмір перекладу:
80 розд / 735 сторінок
Права доступа:
Социальные сети
Група VK: https://vk.com/neilsnt
Написати жалобу на проект
Інформація про підписку
Ціна за главу:
8
Абонемент:
10 розд за 80 RC
20 розд за 150 RC