× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Хроническая болезнь

Tenacious Illness
Хроническая болезнь - обкладинка ранобе читати онлайн

Головна / Тексты / Новели і ранобе / Китайські

Произведение:
95% (3)

Що думаєте про проект?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Якість перекладу:
100% (2)

3 13

Автор: Nong Jian Xiaohao

Год выпуска: 2023

Кількість розд: 72

Випуск: продолжается

Група: Триггерный китайська турист

Частота виходу розд: кожні 2.67 дня

Атмосфера: Dark (ярко выраженные жестокость и агрессия, персонажі страдают и мучаются)

Жанри: драма психологія трагедія

Теги: [♥] 18+ ангст безумие главный герой мужчина жестокость психические расстройства современность

Вольтер отмечал, что души людей различаются куда сильнее, чем их внешность. Недуги души незримы.

Чу Цзянлай с циничной откровенностью признавался:

– Верно, душа моя больна. Так стань же её опорой, Чу Цюбай. 

Его ложь была изысканна, а раны, которые он наносил, не кровоточили, але разъедали душу.

– Ты не Будде служишь, Чу Цюбай, – провозглашал он, – а своему желанию. И желание твоё – это я. Так молись же мне, а не безмолвной статуе. 

Автокатастрофы, утрата отца, похищения…

Чу Цзянлай, гений от рождения, исчадие ада, ниспосланное, чтобы разрушить мир Чу Цюбая.

Он присвоил себе все его эмоции – любовь и ненависть, поглотив без остатка.

Их любовь стала греховным падением, их ненависть – кровавым танцем.

Лекарство от цій болезни давно существовало, але Чу Цзянлай отвергал исцеление, лелея свою разрушительную страсть, дабы та превратилась в недуг, въевшийся в плоть. 
——————————————————
Історія о демоне в человеческом обличье, возжелавшем святого –  брата своего.

Высокофункциональный социопат против врача, чьё здравомыслие лишь тонкая оболочка над бездной безумия.

Чу Цзянлай – гений саморазрушения, сумевший обратить взаимность в бегство того, кого желал, вынудив его бежать под покровом ночи, оставив после себя лишь пустоту.

Рецензії

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Другие переклади команды

Оглавление:

Назва Стат. Актив.
Розділ 1: Я нічого не хочу, хватит мне звонить.готовочитати
Розділ 2: Цюбай, что с тобой? Почему ты дрожишь?готовочитати
Розділ 3: На самом деле я тебе всё ещё нравлюсь, да?готовочитати
Розділ 4: Если ты умрёшь здесь, это место станет проклятым, и цены на жильё упадут.готовочитати
Розділ 5: Без своего Чу-гэ он никогда не будет сыт.готовочитати
Розділ 6: Цюбай, тебе плохо? Почему у тебя такое учащённое сердцебиение?готовочитати
Розділ 7: А тогда скажите, молодой господин, есть ли у вас интерес к тому, чтобы быть трахнутым мужчиной?готовочитати
Розділ 8: Эй! Хватить тереться задом!готовочитати
Розділ 9: К тем, кто дорожит Чу-гэ, я найду особый подход.готовочитати
Розділ 10: Видишь ли, я раздеваюсь и уже собираюсь спать.готовочитати
Розділ 11: Я тебе нравлюсь, але какое это имеет отношение ко мне?готовочитати
Розділ 12: В любом случае, в этом мире мало седых голов и много расходящихся путей.готовочитати
Розділ 13: Душа, кажется, разбита вдребезги, и она пропитана любовью и желанием.готовочитати
Розділ 14: Чу Цзянлай, не заставляй меня бояться тебяготовочитати
Розділ 15: Похоже, этот младший брат нам больше не подходит; нужно найти другогоготовочитати
Розділ 16: Чу Цюбай, не бойся, все закончилосьготовочитати
Розділ 17: Она задавалась вопросом, кто же действительно сможет тронуть сердце Чу Цюбаяготовочитати
Розділ 18: В кого я тайно влюблён? В Чу Цзянлая?готовочитати
Розділ 19: Что ты хочешь в подарок на день рождения? Тебя.готовочитати
Розділ 20: Брат, не бойся, это яготовочитати
Розділ 21: Мне не нужен паланкин. Я знаком с вашим домом, так что могу дойти самготовочитати
Розділ 22: В моей постели ты, кажется, испытывал больше радостиготовочитати
Розділ 23: Пусть ждётготовочитати
Розділ 24: У него были опухшие глаза, потрескавшиеся губы и лёгкое покраснение в уголках глазготовочитати
Розділ 25: Чу Цзянлай был одержим цій свежестью, до такой степени, что это граничило с патологией.готовочитати
Розділ 26: Чу Цюбай едва успел проснуться, как только лёг.готовочитати
Розділ 27: Даже если наши родители сломают нам ноги, наш заведующий Чу справится сам!готовочитати
Розділ 28: Мне нравятся те, кто моложе меня, глупее и ведут себя неподобающеготовочитати
Розділ 29: Цзянлай, остановись! Ты же его задушишь!готовочитати
Розділ 30: Потому что я твой человекготовочитати
Розділ 31: Кого убил Чу Цзянлай?готовочитати
Розділ 32: Я лучше поиздеваюсь над тобой, Цюбай. Позволишь?готовочитати
Розділ 33: Поцелуй меня и я пришлю людей найти еёготовочитати
Розділ 34: Казалось, он хотел его пережевать и проглотить целикомготовочитати
Розділ 35: Он готов дать мне маленькую зимнюю дынюготовочитати
Розділ 36: Значит, ты подозреваешь, что это... Цзянлай?готовочитати
Розділ 37: Брат, позволь мне объяснитьготовочитати
Розділ 38: Чу Цзянлай, как тебе фильмы в твоей медиатеке?готовочитати
Розділ 39: Это мой самый большой секрет… и ты его раскрыл, гэгэготовочитати
Розділ 40: Он смеялся над своей жаждой, над своей низостью, над своей осознанной глупостью и невежеством.готовочитати
Розділ 41: Он заставит семью Чу вернуть все долгиготовочитати
Розділ 42: Ему приснился прекрасный сон, в котором он пробуждался от кошмараготовочитати
Розділ 43: Чу Цзянлай внезапно осознал, что тот, кто не мог позволить себе проиграть, на самом деле был он самготовочитати
Розділ 44: Он изо всех сил пытался слушать, але не слышал, да и не понималготовочитати
Розділ 45: Это был первый раз, когда Чу Цюбай ощутил, как близко на самом деле к нему подступила смертьготовочитати
Розділ 46: Я полагаю, нам следует заявить в полициюготовочитати
Розділ 47: До конца жизни ты будешь любить только меня одного, ты меня хорошо понял? Чу-гэготовочитати
Розділ 48: Внутри Чу Цзянлая возникло странное, сильное ощущение наслаждения граничащее с трепетом унижения и завоевания.готовочитати
Розділ 49: Заведующий Чу, умоляю, спасите его.готовочитати
Розділ 50: Отправишь меня в тюрьму? И что потом? Без меня ты собираешься вдовствовать?готовочитати
Розділ 51: Чу Цюбай, стань моей опоройготовочитати
Розділ 52: Он тут же рассмеялся и похвалил: «Умница»готовочитати
Розділ 53: Неописуемая скорбь и непреходящая красотаготовочитати
Розділ 54: Хватит уже отвешивать мне новогодние поклоны, праздничных денег на подарки у меня всё равно нетготовочитати
Розділ 55: Или прямо там и умереть.готовочитати
Розділ 56: Он недавно скончался, але Чу Цзянлай отказался его хоронитьготовочитати
Розділ 57: А Чу Цюбай отвечал: «Мне снится, что мы любим друг друга»готовочитати

Обсуждение:

Еще ніхто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Увійдіть или Зареєструйтесь
Оцінки людей
2 5
1 4
Переклад
Стан перекладу:
В роботі
Переклад:
текст с китайского на російська
Створено:
06 січ. 2026 г., владелец: bilydugas (карма: 1, блог: 0)
В закладках:
31 люд. (в избранном - 2)
Просмотров:
3 880
Середній розмір розд:
15 649 символів / 8.69 сторінок
Розмір перекладу:
57 розд / 493 сторінок
Права доступа:
Социальные сети
Написати жалобу на проект
Інформація про підписку
Ціна за главу:
0