Карта сайта
The more I save the villain, the more he turns black. / Чем больше я спасаю злодея, тем сильнее он чернеет
Daily failures of beautiful cannon fodder (Quick transmigration) / Ежедневные провалы прекрасного пушечного мяса (Быстрая трансмиграция)
Loyal Supporting Character: Strong in Spirit Despite Illness [Quick Transmigration] / Преданный персонаж второго плана: Силен духом, несмотря на недуги [Быстрая трансмиграция]
This beautiful snow-white lotus can never be a gong! (Quick Transmigration) / Эта красавица-белоснежный лотос ни за что не может быть гонгом! (Быстрая трансмиграция) ❤️✅
The sick handsome teacher realized everything / Больной красавец-учитель всё осознал ✅❤️
The Inferior Product Everyone Is Infatuated With [Quick Wear] / Низкокачественный товар, которым одержимы все [Быстрая трансмиграция]
Every time I get into a book, I become a "Sucker" / Каждый раз, когда я попадаю в книгу — я становлюсь «Терпилой» (быстрая трансмиграция)
Possessing The Obsessive Maniac’s Cotton Doll / Я Стал Куклой Одержимого Маньяка
The Film Emperor’s Daily Live Cooking Broadcast / Ежедневная Прямая Трансляция Готовки Императора Кино (Завершено) [🤍]
Commercial Marriage [Rebirth] / Договорной брак [Возрождение]
I’m the Only Farmer / Единственный фермер
Falling for Xuezhang Is Obviously Xuezhang’s Fault / Влюбиться в старшего — это, конечно же, вина старшего✅️
Northeastern Dad Bravely Ventures into the World of Omega / Суровый северо-восточный батя отважно врывается в мир омег ✅
Absinthe / Абсент
After the Heartthrob Transmigrated as Canon Fodder, They Ended Up in a Crematorium [Quick Transmigration] / После того как «Всеобщий любимец» стал пушечным мясом, они устроили крематорий (Быстрая трансмиграция)
Striving for Science / Борьба за науку
What to Do If You Wear to Heaven? / Что делать, если попал в рай?
Quick Transmigration: The Immortal Patient / Быстрая трансмиграция: Бессмертный пациент
Глава 1. Начальник в инвалидном кресле
Глава 2. Начальник в инвалидном кресле 2
Глава 3. Начальник в инвалидном кресле
Глава 4. Начальник в инвалидном кресле
Глава 5. Начальник в инвалидном кресле
Глава 6. Начальник в инвалидном кресле
Глава 7. Начальник в инвалидном кресле
Глава 8. Начальник в инвалидном кресле
Глава 9. Начальник в инвалидном кресле
Глава 10. Начальник в инвалидном кресле
Глава 11. Начальник в инвалидном кресле
Глава 12. Начальник в инвалидном кресле. Конец
Глава 13. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 1
Глава 14. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 2
Глава 15. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 3
Глава 16. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 4
Глава 17. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 5
Глава 18. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 6
Глава 19. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 7
Глава 20. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 8
Глава 21. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 9
Глава 22. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 10
Глава 23. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 11
Глава 24. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 12
Глава 25. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 13
Глава 26. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 14
Глава 27. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 15
Глава 28. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 16
Глава 29. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин 17
Глава 30. Генерал, страдающий амнезией, и страстный господин. Конец
Глава 31. Брат или отец, кого ты хочешь?
Глава 32. Брат или отец, кого ты хочешь? 2
Глава 33. Брат или отец, кого ты хочешь? 3
Глава 34. Брат или отец, кого ты хочешь? 4
Глава 35. Брат или отец, кого ты хочешь? 5
Глава 36. Брат или отец, кого ты хочешь? 6
Глава 37. Брат или отец, кого ты хочешь? 7
Глава 38. Брат или отец, кого ты хочешь? 8
Глава 39. Брат или отец, кого ты хочешь? 9
Глава 40. Брат или отец, кого ты хочешь? 10
Глава 41. Брат или отец, кого ты хочешь? 11
Глава 42. Брат или отец, кого ты хочешь? 12
Глава 43. Брат или отец, кого ты хочешь? 13
Глава 44. Брат или отец, кого ты хочешь? 14
Глава 45. Брат или отец, кого ты хочешь? 15
Глава 46. Брат или отец, кого ты хочешь? Конец
Глава 47. Личный слуга графа 1
Глава 48. Личный слуга графа 2
Глава 49. Личный слуга графа 3
Глава 50. Личный слуга графа 4
Глава 51. Личный слуга графа 5
Глава 52. Личный слуга графа 6
Глава 53. Личный слуга графа 7
Глава 54. Личный слуга графа 8
Глава 55. Личный слуга графа 9
Глава 56. Личный слуга графа 10
Глава 57. Личный слуга графа 11
Глава 58. Личный слуга графа 12
Глава 59. Личный слуга графа 13
Глава 60. Личный слуга графа 14
Глава 61. Личный слуга графа 15
Глава 62. Личный слуга графа 16
Глава 63. Личный слуга графа. Конец
Глава 64. Говорят, ты тоже тайно влюблен в меня 1
Глава 65. Говорят, ты тоже тайно влюблен в меня 2
Глава 66. Говорят, ты тоже тайно влюблен в меня 3
Глава 67. Говорят, ты тоже тайно влюблен в меня 4
Глава 68. Говорят, ты тоже тайно влюблен в меня 5
Special Fondness / Особое пристрастие
Is It Funny That The Dragon Slayer Failed And Became The Dragon Princess? / Забавно ли, что истребитель драконов потерпел неудачу и стал принцессой драконов?