× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Кроваво-красный на висках – не бегонии цвет

Binbian Bushi Haitanghong
Кроваво-красный на висках – не бегонии цвет - обкладинка ранобе читати онлайн

Головна / Тексты / Новели і ранобе / Китайські

Произведение:
100% (1)

Що думаєте про проект?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Якість перекладу:
100% (1)

1

Автор: 水如天儿

Год выпуска: 2017

Кількість розд: 131

Випуск: завершено

Частота виходу розд: кожні 0 дня

Жанри: бойові мистецтва драма історія повсякденність пригоди психологія романтика

Теги: [♥] актерское мастерство война интриги и заговоры исторический роман китай семья сильный главный герой

В 1933 году Бэйпин [1] был самым оживлённым городом Китая. Здесь царила совершенно особая атмосфера – не такая, как в разгульном Шанхае, городе иностранцев – прекрасные голоса, напевы куньцюй [2], стук банцзы [3], циньские арии [4], торопливые сказы – любые виды традиционных искусств, какие только можно себе представить, сплетались здесь воедино. То была эпоха, когда традиционный театр [5] с тысячелетней историей был в зените славы, а один из последних розд театральных трупп этого направления Шан Сижуй царил в этом исполненном изящества мире.

Всього одно выступление на банкете, одна встреча – и вернувшийся из Шанхая Чэн Фэнтай, второй господин дома Чэн, знакомится с этим именитым актером пекинской оперы, о котором ходит столько сплетен и легенд. Сняв с одежд Шан Сижуя брошь в форме китайской сливы [6], он с улыбкой прикрепит её к своему привлекающему внимание западному костюму. И глазом моргнуть не успел, а тело уже вознеслось в Дворец бессмертия. Шан Сижуй поёт, выступает, а мы со вторым господином следуем за ним по пятам.

Чэн Фэнтай сказал ему: «Стоит тебе пожелать, и я завжди буду рядом с тобой». Их отношения зародились на представлении, и их слова походили на фразы из пьесы. Теперь, когда історія талантливой и романтической пары представлена на суд образованных господ-читачів, они, лишь бросив взгляд, вспомнят эту фразу: «Кроваво-красный на висках – не бегонии цвет».

 

[1] Бэйпин 北平(běipíng) – название Пекина с 1928 по 1949 г., в букв. пер. с кит. «Северное спокойствие».

[2] Куньцюй 昆曲 (kūnqǔ) – один из локальных жанров традиционной китайской музыкальной драмы.

[3] Банцзы 梆子 (bāngzi) – деревянный барабанчик, под ритм которого исполняется одноимённая китайская музыкальная драма.

[4] Циньские арии 秦腔 (qínqiāng) – мелодии с отбиваемым ритмом большого барабана.

[5] Традиционный театр – в оригинале梨园 (Líyuán) Лиюань – «грушевый сад»  – такое название носила придворная музыкальная труппа, основанная танским императором Сюань Цзуном; обр. в знач. «театр».

[6] Китайская слива 红梅 (hóngméi) – хунмэй – красная слива (Armeniaca mume L.).

Рецензії

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще ніхто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Увійдіть или Зареєструйтесь
Оцінки людей
1 5
Переклад
Стан перекладу:
В роботі
Переклад:
текст с китайского на російська
Створено:
01 июня 2026 г., владелец: Psoj_i_Sysoj (карма: 1, блог: 0)
В закладках:
4 люд. (в избранном - 0)
Просмотров:
213
Середній розмір розд:
50 096 символів / 27.83 сторінок
Розмір перекладу:
20 розд / 279 сторінок
Права доступа:
Социальные сети
Група VK: https://vk.com/clubpsojisysoj
Написати жалобу на проект
Інформація про підписку
Ціна за главу:
0