
Маленький лебедь
Little Swan
«Ты рожден в огне и грации, ты — лебедь, опустившийся на воды Баина».В Университете Цинда есть две легендарные личности: один — Цзян Цяо с отделения балета, другой — Лян Чэнъань с финансового факультета.Цзян Цяо в пятнадцать лет завоевал титул чемпиона на национальном конкурсе артистов балета. Его называют опорой балетного отделения Академии тан...
«Ты рожден в огне и грации, ты — лебедь, опустившийся на воды Баина».В Университете Цинда есть две легендарные личности: один — Цзян Цяо с отделения балета, другой — Лян Чэнъань с финансового факультета.Цзян Цяо в пятнадцать лет завоевал титул чемпиона на национальном конкурсе артистов балета. Его называют опорой балетного отделения Академии танца и «высокогорным цветком», известным на весь университет своей неприступностью.Лян Чэнъань ничего не смыслил в балете, а о Цзян Цяо слышал лишь мельком.Однако он и представить не мог, что наступит день, когда во время торжественного концерта в честь столетнего юбилея университета этот юноша, чья ослепительная красота захватывала дух, со спокойным лицом спросит его: «Мне скоро выходить на сцену, но мое тело слишком зажато. Ты не мог бы мне помочь?»За дверью безопасности гремело шумное закулисье, а сенсорная лампа в коридоре погасла.В узком и темном пролете лестничной клетки Цзян Цяо сжал пиджак Лян Чэнъаня так сильно, что на ткани остались неглубокие заломы.Лян Чэнъань, одной рукой придерживая его за затылок, спросил тихим голосом: «Ну как теперь? Достаточно расслабленный?»-------Вскоре после этого, в том же самом месте, Лян Чэнъань загнал Цзян Цяо в угол.Цзян Цяо не мог вырваться и лишь хмурился, глядя на него. Его тон был холоден: «Старшекурсник Лян, что ты собираешься делать?»— «Старшекурсник Лян?» — Лян Чэнъань с интересом повторил его слова. Эта попытка провести четкую границу между ними не вызвала у него гнева, он лишь усмехнулся, наклонился и приблизил свое лицо к нему.Расстояние между ними не превышало и сантиметра, кончики носов почти соприкасались, а в переплетении дыхания ощущалась двусмысленная и неспокойная атмосфера.Цзян Цяо затаил дыхание, когда услышал вопрос Лян Чэнъаня: «Сегодня помощь не требуется, маленький лебедь?»[Цзян Цяо x Лян Чэнъань][Маленький лебедь-шоу: на первый взгляд холодный и отстраненный, но на самом деле мягкосердечный и добрый][Гун: на первый взгляд мягкий и изысканный, но на самом деле двуличный и властный собственник][Примечание: Автор не является профессионалом в области танцев, контента, связанного с балетом, будет немного. Все служит развитию чувств главных героев. Если найдете ошибки — пожалуйста, простите. Относитесь к этому как к истории для радости. Кланяюсь и благодарю всех.]Краткое описание: Холодный маленький лебедь-шоу х Мягкий, но коварный и расчетливый гун.Основная мысль: Прорваться сквозь туман, бороться за мечту; любовь способна объять всё.—Примечание переводчика: Университет 清大 (Qīngdà) в китайских новеллах является вымышленным двойником реального Университета Цинхуа (Tsinghua University / 清华大学), который считается «китайским MIT» и одним из двух престижнейших вузов страны. Авторы новелл намеренно не пишут «Цинхуа», чтобы не нарушать правила платформ (многие китайские литературные сайты запрещают использовать реальные названия госучреждений, вузов и имена политиков во избежание юридических споров). Вместо этого они используют как сокращение от вымышленного университета, который по контексту (элитарность, статус №1) на 100% списан с Цинхуа.—
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 06:00
состояние перевода: В работе
жанры: романтика
тэги: bl, балет, даньмей, университет

Открыть ателье в эпоху Миньго (Трансмиграция) [❤️]
Transmigrated to the Republic Era: Stitching My Way
Модельер Цзи Цинчжоу во время поездки в поисках вдохновения остановился в тематическом гостевом доме, который рекламировали как столетнюю историческую достопримечательность. Однако, проснувшись однажды утром, он обнаружил, что комната та же самая, но он сам перенесся на сто лет назад, в эпоху Республики (Миньго), став супругом для исцеляющего бр...
Модельер Цзи Цинчжоу во время поездки в поисках вдохновения остановился в тематическом гостевом доме, который рекламировали как столетнюю историческую достопримечательность. Однако, проснувшись однажды утром, он обнаружил, что комната та же самая, но он сам перенесся на сто лет назад, в эпоху Республики (Миньго), став супругом для исцеляющего брака для слепого отставного офицера.Офицер статен, чертовски хорош собой, но характер у него холодный и колючий: то язвит в адрес Цзи Цинчжоу, то вовсе игнорирует.Цзи Цинчжоу: Выйти замуж? Ни за что! Разводиться и точка!Но только что перенесшийся во времени Цзи Цинчжоу оказался без гроша в кармане; с собой у него был лишь один чемодан.Цзи Цинчжоу: Ладно, иметь богатого мужа всё же лучше, чем скитаться по улицам :)Чтобы выжить в эти смутные времена, Цзи Цинчжоу взялся за прежнее дело, параллельно играя роль заботливой супруги для своего слепого благоверного.От аренды крошечной мастерской, где он чинил и перешивал одежду, до создания собственной студии, открытия модного бутика, основания журнала о стиле и целого бренда… Слава Цзи Цинчжоу постепенно начала греметь по всей стране, охватила зарубежье, а он сам стал законодателем новых веяний в одежде!Спустя несколько лет, прочно встав на ноги в эпоху Миньго, Цзи Цинчжоу швырнул на стол своему мужу, который так любил устраивать внезапные проверки, бракоразводное соглашение. Он горячо отстаивал свое право на свободу любви в новую эпоху.Цзе Юань, однако, был вне себя от ярости. С одной стороны, он клялся, что консерватор до мозга костей, а с другой – целовал Цзи Цинчжоу до головокружения и онемевших губ.Проснувшись на следующее утро, Цзи Цинчжоу, которому было и больно, и приятно, окинул взглядом широкие плечи, узкую талию и длинные ноги своего супруга: «Ну ладно, раз уж переспали… можно и пожить вместе».Пара: Гун: Колючий язва · Ревнивое трепло · Слепой отставной офицер Шоу: Беззаботный и своевольный · Жизнерадостный и великодушный · Трудоголик-дизайнер Жанры: Брак по расчету → Любовь, Легкий приятный роман, Основной фокус на предпринимательстве, Легкие элементы созидания/обустройства.Перед чтением: Текст полностью вымышлен, используется лишь культурно-географический фон эпохи, приближенной к Новому времени. У персонажей нет реальных прототипов, сюжет — чистая фантазия, не затрагивает чувствительных тем и не имеет отношения к реальной истории. Шоу немного Мери Сью (нереалистичное обаяние/успех), не гарем, но у шоу несколько поклонников/бывших. Гун вначале слепой, позже зрение восстанавливается (лечится). У шоу было несколько предыдущих отношений (и с мужчинами, и с женщинами). С мужчинами-бывшими были только платонические отношения без интимной близости. Любителям безупречно чистых и идеальных главных героев входить не рекомендуется.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 06:00
состояние перевода: В работе
жанры: история, повседневность, романтика
тэги: [♥], 18+, богатая семья, военные, вынужденный брак, инвалидность, исторический роман, медленное развитие истории, медленное развитие отношений, трансмиграция, устроенный брак, это история без главной героини

Возвращение бога войны: Свадьба для души ✅
The God of War Returns, and Marriage Brings Excitement
Жэнь Синлю закинуло в горнило эпохи хаоса и междоусобиц. Проведя в борьбе полжизни, он наконец добился колоссального успеха — стал выдающимся полководцем и первым министром, а затем... снова переместился в современность, как раз в то время, когда подходило к концу его обучение в университете.Потрепанный жизнью и познавший все невзгоды Жэнь Синлю...
Жэнь Синлю закинуло в горнило эпохи хаоса и междоусобиц. Проведя в борьбе полжизни, он наконец добился колоссального успеха — стал выдающимся полководцем и первым министром, а затем... снова переместился в современность, как раз в то время, когда подходило к концу его обучение в университете.Потрепанный жизнью и познавший все невзгоды Жэнь Синлю решил: «Я устал. Тихая, размеренная жизнь — вот истинное счастье».***Бестолковый, творящий что вздумается старший молодой господин семьи Жэнь вот-вот должен был выпуститься из университета. Окружающие замерли в предвкушении, ожидая, когда же он перевернет весь дом Жэнь вверх дном. А кое-кто, преследуя дурные намерения, умышленно подсунул ему в пару Бай Цюаньцю — простодушного человека без связей, статуса и положения.Кто бы мог подумать, что Жэнь Синлю останется очень доволен этим «простаком». Жэнь Синлю подумал: «Выглядит как человек, с которым можно свить надежное гнездышко. Сойдет, сойдемся как-нибудь».Бай Цюаньцю притворялся тихоней целых двадцать лет. Он и не предполагал, что те люди всё равно не оставят его в покое и сосватают с местным знаменитым распутником и повесой. Тогда Бай Цюаньцю решил: хватит притворяться. Но позже... Бай Цюаньцю понял, как же это сладко: «Пожалуй, можно прикинуться шлангом еще года на два».***Все только и ждали, когда Жэнь Синлю опозорится. Спустя некоторое время: Все: «Бай Цюаньцю — это же прикинувшийся овечкой волк!!!» (букв. притворился свиньей, чтобы съесть тигра) Еще через какое-то время: Все: «Твою мать, а Жэнь Синлю что, настоящий тигр???!!»***Жэнь Синлю изначально планировал жить тихой и честной жизнью со своим «простаком», но никак не ожидал, что этот простак окажется совсем не простым. Особенно не-про-стым по отношению к нему самому! Богу войны, который всего лишь хотел скромно уйти на покой, не осталось ничего другого, кроме как снова показать свои клыки.Бай Цюаньцю поначалу собирался хорошенько заботиться о своем красавце-повесе, но кто же знал, что этот повеса дерется еще круче, чем он сам. Бай Цюаньцю: «...Черт. Он нравится мне еще больше!»***Вы можете не поверить, но в этой книге автор планирует сделать упор на чувства.***Вторая линия: — Коротко в одну фразу: Сеем радость, прославляем любовь. Посыл произведения: Живи осознанно и цени каждый день.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 05:59
состояние перевода: Завершён
жанры: комедия, повседневность, романтика
тэги: [♥], bl, богатые персонажи, брак, военные, даньмэй, повседневность, романтика, современность, современный мир

Воспитанный заботливым «топом», злопамятный мальчишка наконец всё понял [❤️]
Raised by a Paternal Top, the Grudge-Holding Boy Finally Understands
Оба невинны | Счастливый финал | Разница в возрасте 7 лет | Заботливая романтика | Второй шансВ первую же ночь после того, как беспризорного мальчишку приняли в богатую семью, он забрался в постель своего будущего «брата».Сначала — ради тёплой еды и мягкой постели.Потом он научился быть ласковым, зависеть от него, принимать его заботу как нечто ...
Оба невинны | Счастливый финал | Разница в возрасте 7 лет | Заботливая романтика | Второй шансВ первую же ночь после того, как беспризорного мальчишку приняли в богатую семью, он забрался в постель своего будущего «брата».Сначала — ради тёплой еды и мягкой постели.Потом он научился быть ласковым, зависеть от него, принимать его заботу как нечто само собой разумеющееся.Под бесконечной снисходительностью старшего в нём медленно прорастали шипы — острые, манящие, опасные.Пока однажды он не понял:то, что он считал простой привязанностью, давно уже стало чем-то куда более волнующим.А тот мужчина — всегда сдержанный, спокойный, безупречно владеющий собой —сам того не заметив,давно превратил своё самообладание в бездонную нежность.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 05:38
состояние перевода: В работе
жанры: драма, комедия, повседневность, психология, романтика, сёнэн-ай, школа
тэги: [♥], bl, даньмэй, дунхуа, исцеление, одержимость, первый раз, преданные возлюбленные, разница в возрасте, сирота, сладкая история, счастливый конец

Избалованный фулан вынужден открыть закусочную
Spoiled fulan forced to open restaurant
Вэнь Юань был избалованным фальшивым молодым господином, любителем вкусно поесть и полениться. В семнадцать лет старый господин Сунь выгнал его из дома, оставив ему старую закусочную, и Вэнь Юань решил прожить при ней всю жизнь в праздности и безмятежности.Кто бы мог подумать, что старая закусочная не только не приносила денег, но ещё и задолжал...
Вэнь Юань был избалованным фальшивым молодым господином, любителем вкусно поесть и полениться. В семнадцать лет старый господин Сунь выгнал его из дома, оставив ему старую закусочную, и Вэнь Юань решил прожить при ней всю жизнь в праздности и безмятежности.Кто бы мог подумать, что старая закусочная не только не приносила денег, но ещё и задолжала немало, так что каждый день кто-нибудь являлся к дверям с ножом требовать уплаты долга. Скрываясь от кредиторов, Вэнь Юань мимоходом спас торговца рыбой, который спал в реке. Торговец рыбой был высоким и крепким, с широкими плечами и узкой талией, с мощными, полными силы руками - самое то, чтобы расправляться с теми наглыми хулиганами и проходимцами, что приходили в закусочную выбивать долги и есть за чужой счёт.— За спасение жизни отплатишь собой - будешь у меня охранником, — сказал Вэнь Юань. Юй Лан опустил глаза на стоявшего перед ним надменного, избалованного гэра и чуть изогнул губы в улыбке: — Ладно.Юй Лан с холодным лицом одним ударом кулака отшвыривал всех уличных головорезов и бездельников, что являлись искать ссоры, но, обернувшись к этому изнеженному молодому господину, менял свой равнодушный взгляд, в нём проступали тёмная одержимость и безумие. Вэнь Юань хлопнул торговца рыбой по лицу бумажным веером и с усмешкой бросил ему: — Я велел тебе отдать тело, а не сердце.Юй Лан и сам понимал: столь драгоценный и избалованный молодой господин никак не может стать его супругом, поэтому он подавил свои чувства и отдал все силы тому, чтобы помогать юному господину вести закусочную.Хозяева соседних лавок, которые давно зарились на выгодное место, где стояла закусочная, вскоре обнаружили: она изменилась! Сменился управляющий, который ничего не делал; сменились кухонные работники, что брали откаты; даже у ленивых официантов, думавших лишь о том, как бы увильнуть от работы, стал совсем другой вид и дух!У входа в закусочную поставили жаровню и стали продавать жареную мелкую рыбу; каждому, кто заходил поесть в закусочную, её ещё и давали бесплатно! Прохожие на рынке сперва презрительно кривили губы, но аромат так манил, что ноги сами останавливались.Окунь, томлённый в глиняном горшке, - мясо рыбы нежное, свежее, с насыщенной остротой, а когда рыба съедена, в соус можно ещё и вмешать лапшу; кукурузный суп с рыбным фаршем - хрустяще-нежный, без единой косточки, подходит и старым, и малым; а уж карп, приготовленный на пару, так свеж и ароматен, что слюна течёт ручьём… - Что? У вас в закусочной одна только рыба?- Кто сказал? Курица, тушёная с песчаным имбирём, креветки в горшочке с солёным яичным желтком, суп «Три свежести» с бамбуком, нефритовый тофу, рисовые шарики в сладком вине… да ты только скажи, чего тебе хочется!Да что тут ещё говорить, остаётся лишь опустить голову и есть!Дела у маленькой закусочной день ото дня шли всё лучше, и в конце концов она и вовсе преобразилась в настоящий ресторан.Бывший торговец рыбой одним махом переменил облик и стал главным управляющим ресторана, а Вэнь Юань со спокойной душой сделался праздным большим боссом. Все считали, что хозяин Вэнь совсем потерял голову: как можно доверить новый ресторан торговцу рыбой с дурными намерениями? Это же всё равно что впустить в дом волка! Все ждали, что торговец рыбой займёт чужое гнездо, присвоив себе место хозяина, и выгонит того избалованного молодого господина, который обращался с ним как с собакой.Однако за дверь выставили как раз управляющего Юя. Гордый и надменный молодой господин, которого и впрямь «взяли в уплату собой» и съели без остатка, прикрывая следы засосов на шее, от злости весь раскраснелся и выпалил: — Вонючий торговец рыбой, как ты посмел пойти против старшего! Ты уволен! Вэнь Юань - гэр; в основной истории детей не будет.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 04:21
состояние перевода: В работе
жанры: повседневность, романтика

Изнеженный Болезненный Фулан
The Doted-on Sickly Little Husband
Сун Тинчжу, внебрачный сын семьи Сун, с детства был слаб и болезнен, поэтому более десяти лет его растили в отдельном дворе. Однажды, когда он лежал без сознания, слуги насильно затолкали его в повозку и отправили в деревню Юньси, в семью Лю, чтобы выдать замуж вместо старшей сестры.Семья Лю, готовясь встретить невесту, устроила пышный пир. Но о...
Сун Тинчжу, внебрачный сын семьи Сун, с детства был слаб и болезнен, поэтому более десяти лет его растили в отдельном дворе. Однажды, когда он лежал без сознания, слуги насильно затолкали его в повозку и отправили в деревню Юньси, в семью Лю, чтобы выдать замуж вместо старшей сестры.Семья Лю, готовясь встретить невесту, устроила пышный пир. Но опустив свадебные носилки, оказалось, что к ним приехал не любимый ребёнок семьи Сун, а их пренебрегаемый внебрачный сын. И если бы дело было только в этом, то ещё куда ни шло. Но он с рождения страдал «болезнями богатых»: шаг – кашель, два шага – обморок, настоящий ходячий лекарственный горшок.Семья Сун зашла слишком далеко. Старшие в семье Лю подняли шум, собираясь отправиться в городскую управу за справедливостью. Но неожиданно Лю Ху выступил вперёд и сам принял этот брак.В комнате зажгли красные свадебные свечи. Сун Тинчжу бессильно опирался на грудь новоиспечённого мужа, пока тот бережно держал его за запястье и мягко потирал кончики пальцев.— Мне осталось недолго… Ты не пожалеешь, что женился на мне?— Я не пожалею. Я знаю только одно – ты мой супруг. Я буду работать и зарабатывать, чтобы отвезти тебя в город лечиться.— Дурачок, мою болезнь обычные лекари не вылечат.— Тогда поедем в уезд. Если не поможет, то я отвезу тебя в столицу.Сун Тинчжу тихо усмехнулся, решив, что тот просто утешает его.Но прошёл месяц, второй… глядя на этого «дурачка», который изо всех сил работал, каждый день валился с ног и засыпал, едва коснувшись подушки, но всё равно упрямо сначала обмывал его тело и лишь потом ложился спать… у него, давно утратившего всякое желание жить, вдруг появилась причина держаться.— Жёнушка, вот деньги, что я сегодня заработал, держи.— Дурачок, на такие гроши даже императорского лекаря не пригласишь.Сун Тинчжу сам прижался к мужчине, взял его широкую, грубую ладонь и с улыбкой сказал:— Муж мой, а давай я научу тебя зарабатывать деньги?Прошло несколько лет. Дела семьи Лю всё росли и процветали, а семья Сун, напротив, пришла в упадок.Когда они случайно встретились в уездном городе, старшая дочь семьи Сун была одета в простую одежду и выглядела измождённой без своего былого высокомерия и властности. А тот самый «болезненный» внебрачный сын — весь в украшениях, с румяным лицом, рядом заботливый муж — картина, вызывающая зависть у окружающих.Дорогие читатели! Поддержите перевод лайком/комментарием, если считаете, что его нужно продолжать!
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 02:13
состояние перевода: В работе
жанры: драма, история, романтика
тэги: [♥], bl, беременность, брак по расчету, гэры, древние времена, дунхуа, фермерство

Папаша близнецов: злодейское пушечное мясо обелилось
The Villain Cannon Fodder Dad of the Twins Has Been Cleaned Up
Пробуждение оказалось чудовищным.Вэнь Тянь распахнул глаза, и в голове вихрем пронеслись обрывки чужих воспоминаний — липких, тошнотворных, пропитанных запахом дешёвого алкоголя и детских слёз. Он стал тем самым пушечным мясом, жалким злодеем-статистом из дурацкой «освежающей» новеллы, которую лениво листал перед сном, чтобы скоротать вечер.Хоро...
Пробуждение оказалось чудовищным.Вэнь Тянь распахнул глаза, и в голове вихрем пронеслись обрывки чужих воспоминаний — липких, тошнотворных, пропитанных запахом дешёвого алкоголя и детских слёз. Он стал тем самым пушечным мясом, жалким злодеем-статистом из дурацкой «освежающей» новеллы, которую лениво листал перед сном, чтобы скоротать вечер.Хорошая новость: абсурдный, самоубийственный сюжет с его участием дошёл только до середины.Плохая: это была именно та половина, где его персонажа ждала неминуемая и жестокая расправа.Он сидел на смятой постели, тупо уставившись в обшарпанную стену и пытаясь осознать весь ужас своего положения, когда из приоткрытой двери повеяло тёплым, невыносимо родным запахом детской присыпки и сладкого молока. В щель робко, словно маленький перепуганный зверёк, просунулась пушистая головка. Перепачканное белой пудрой личико кривилось в беззвучном плаче, а огромные, наполненные слезами глаза смотрели с таким ужасом, будто он был не родным отцом, а чудовищем из страшной сказки. Дрожащий, срывающийся голосок пролепетал:— Папа… Гуайгуай нечаянно…Пухлые губки задрожали, и малыш, давясь рыданиями, закончил едва слышно:— Рассыпал молоко… — он зажмурился, всем своим крошечным существом ожидая удара.Вэнь Тяня словно пружиной подбросило. «Господи, что же я за чудовище такое в этой книге?!» — пронеслось у него в голове.От резкого движения малыш в ужасе шлёпнулся на пол, инстинктивно сжался в комочек и, зажмурившись, закрыл голову пухлыми ручонками. Его тельце сотрясала крупная дрожь, а из груди вырывался отчаянный, захлёбывающийся плач:— Гуайгуай плохой! Гуайгуай больше никогда-никогда так не сделает! Не бей Гуайгуай… У-у-у…Сердце Вэнь Тяня, закалённое работой с десятками детсадовских сорванцов, в этот момент дало трещину и разлетелось на тысячу осколков. Он бросился к малышу:— Ты что, на табуретку залез? Ударился где-нибудь? Не подавился порошком? — его голос дрожал от волнения. — Ты, наверное, голодный? Почему ты меня не разбудил, глупенький?Малыш замер. Он медленно поднял мокрые, покрасневшие от слёз глазёнки и с недоверием, смешанным с ужасом, уставился на склонившегося к нему Вэнь Тяня:— Па… папа?Вэнь Тянь больше не мог этого выносить. Он порывисто прижал к себе тёплое, невероятно мягкое тельце, пахнущее молоком и детством, и начал осторожно, боясь сделать больно, отряхивать белую пудру с его волос и одёжки.— Ты ещё совсем маленький, котёнок, — прошептал он, и его голос предательски дрогнул. — Ты просто ошибся. Ну как папа может ударить своего сыночка?Эх… — Вэнь Тянь тяжело вздохнул, прижимая малыша к груди и чувствуя, как отчаянно колотится его крошечное сердечко. Что за чудовищная судьба. Что за грех.Прежний хозяин этого тела сбежал, прихватив ребёнка, а потом превратил жизнь трёхлетнего ангела в ад: вечные крики, подзатыльники, голод и страх. Как такое вообще можно терпеть?! Вэнь Тянь, лучший воспитатель в своём детском саду, души не чаявший в чужих малышах, просто физически не мог этого принять.Ещё когда он читал эту дурацкую книгу, его сердце сжималось от боли за маленького Гуайгуая. А теперь, увидев своими глазами, как малыш при одном его резком движении зажмурился и прикрыл голову — инстинктивно, на уровне рефлекса, вбитого побоями, — Вэнь Тянь почувствовал, как к горлу подкатывает комок. Боже, куда мне девать эту жалость?!Ладно, — подумал он, уткнувшись носом в сладко пахнущую макушку. — Ради этого котёнка можно и в книжке пожить. Ничего, прорвёмся.Вэнь Тянь только-только успел убрать рассыпанную муку, протереть пол и с горем пополам соорудить для голодного малыша бутылочку с тёплым молоком. Гуайгуай, причмокивая, приник к соске, и в комнате наконец воцарились тишина и покой.Но идиллия длилась недолго.Входная дверь с грохотом распахнулась, и в квартиру, словно отряд спецназа, ворвались люди с камерами. На плечах у них красовалась нашивка «Папа, вперёд!». Не дав никому опомниться, один из операторов подскочил к перепуганному малышу, бесцеремонно задрал его кофточку и навёл объектив на беззащитный животик, усеянный синяками и ссадинами.Вэнь Тянь оцепенел. Прямой эфир. Миллионы зрителей.— Не надо! — отчаянно закричал Гуайгуай, прижимая к груди бутылочку, словно щит. Его голосок дрожал от ужаса. — Гуайгуай сам упал! Это не папа! Не папа сделал! Не показывайте!..Оператор лишь хмыкнул, не убирая камеру.«Ага, конечно, сам упал».В тот же вечер хештег #ВэньТяньИздеваетсяНадСыном окрасился в зловещий фиолетовый и взорвал все социальные сети. Видео, где перепуганный, покрытый синяками ребёнок пытается защитить своего отца, разлетелось по интернету со скоростью лесного пожара.В роскошном особняке на севере столицы царила гнетущая тишина. Ассистент с каменным лицом положил перед Цзян Ханем планшет, на котором беззвучно разворачивалась сцена из «Папа, вперёд!». Мрачный, заледеневший мужчина скользнул взглядом по экрану, узнал до боли знакомое лицо и резким движением захлопнул крышку.— Машину, — бросил он ледяным тоном.Свита поспешно покинула кабинет. Но едва за ними закрылась дверь, как из глубины массивного книжного шкафа, кряхтя и пыхтя, выбрался... ещё один малыш. На его лице красовалась маска Бэймакса, а в глазах горела недетская решимость.Крутой малыш подтащил к столу маленький табурет, с трудом взобрался на него и уставился на застывший кадр в планшете. С экрана на него смотрело его собственное отражение — такой же пухлощёкий, такой же круглоглазый, но перепуганный и залитый слезами.Лицо малыша под маской стало серьёзным, а бровки нахмурились. Он прищурил свои чёрные, словно виноградины, глаза, перевёл взгляд на дворецкого, который всё ещё пытался выпростать своё грузное тело из книжного шкафа, и сжал пухлые кулачки:— Машину! — скомандовал он звонким, но твёрдым голосом. — Я еду защищать младшего брата!Вэнь Тянь: ОПАСНОСТЬ!!! СРОЧНО!!! ЖДУ!!! ПОНЯЛ???Жанр: роман с перерождением в книге, воспитание ребёнка, шоу с папами.Парное сочетание: обольстительный красавец-низ (шоу) × коварный властный гендир-верх (гун)
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:47
состояние перевода: В работе
тэги: близнецы, главный герой шоу, запутанный сюжет, переселение, шоу-бизнес

Перерождение: Властная любовь к слепой жене
Rebirth: Overbearing Love for My Blind Wife
Цинь Ань очнулся в теле своего прошлого «я» — тринадцатилетнего слабого мальчика без способностей к культивации, живущего в глухой деревне под чужим именем. В прошлой жизни его предали самые близкие люди: возлюбленная Лю Фэйси и лучший друг Бай Чэнфэн убили его и его названого брата Су Чэ, спасавшего его ценой собственной жизни. Но теперь у него...
Цинь Ань очнулся в теле своего прошлого «я» — тринадцатилетнего слабого мальчика без способностей к культивации, живущего в глухой деревне под чужим именем. В прошлой жизни его предали самые близкие люди: возлюбленная Лю Фэйси и лучший друг Бай Чэнфэн убили его и его названого брата Су Чэ, спасавшего его ценой собственной жизни. Но теперь у него есть шанс всё изменить.— Я не позволю им снова причинить тебе боль, — шепчет Цинь Ань, сжимая руку слепого Су Чэ, чьи глаза не видят света, но чья душа полна преданности.Его тётя, Ли Чжэньнян, прячет их от клана Ли, жаждущего уничтожить наследников ради ресурсов. Но даже здесь, в деревне, где нет культиваторов, опасность подстерегает на каждом шагу: местные бандиты издеваются над Су Чэ, а сваха пытается насильно выдать его за урода-калеку.— Ты не выйдешь за него, — рычит Цинь Ань, глядя на сваху с ледяным презрением.Но как защитить тех, кто дорог, если сам он пока лишь беспомощный подросток? В грозовую ночь судьба дарует ему второй шанс: молния пробуждает в нём скрытую силу Небесной Грозы. Теперь он должен стать сильнее — ради мести, ради защиты, ради тех, кто однажды пожертвовал собой ради него.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: В работе
жанры: боевик, боевые искусства
тэги: демоны, культивация, приключения

Перерождение в магната индустрии развлечений
Reborn as an Entertainment Mogul
Проснувшись в чужом теле, Сун Цисинь обнаружил, что оказался в шкуре проблемного подростка, который только что погиб из-за алкогольного отравления.Новый мир полон возможностей: отец — влиятельный бизнесмен, а сам он — наследник империи развлечений.Но путь к успеху тернист: придётся столкнуться с семейными разборками, пережить предательство и док...
Проснувшись в чужом теле, Сун Цисинь обнаружил, что оказался в шкуре проблемного подростка, который только что погиб из-за алкогольного отравления.Новый мир полон возможностей: отец — влиятельный бизнесмен, а сам он — наследник империи развлечений.Но путь к успеху тернист: придётся столкнуться с семейными разборками, пережить предательство и доказать, что он не просто «мажор с зелёными волосами», а настоящий профессионал.— Ты уверен, что хочешь стать режиссёром? — отец скептически оглядел сына, чьи волосы наконец-то стали нормального цвета.— А не для того, чтобы соблазнять актёров?Сун Цисинь стиснул зубы.Он мечтал об этом всю прошлую жизнь, но теперь у него есть шанс воплотить мечту в реальность.Однако сначала нужно убедить отца, что он не тот безответственный подросток, каким был раньше.И доказать всему миру, что за внешностью «бунтаря» скрывается гений киноиндустрии.Но как добиться успеха, когда вокруг одни интриги, а собственная семья готова в любой момент подставить подножку?
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: Завершён
жанры: боевик, романтика, фэнтези
тэги: взросление, второй шанс, герои, развитие персонажа, реинкарнация, роман, семья

Перерождение — это пустяк
Rebirth is Nothing
Шестилетний Чэнь Хэ, наследник богатого рода, с детства считался слабоумным. После падения в пруд он потерял память и каждый день просыпался, думая, что ему три года. Семья уже готова была смириться с его участью, но судьба распорядилась иначе: мальчик упал с обрыва Мо Тянь и оказался в загадочной долине, где обитали отшельники-бессмертные.Ши Фа...
Шестилетний Чэнь Хэ, наследник богатого рода, с детства считался слабоумным. После падения в пруд он потерял память и каждый день просыпался, думая, что ему три года. Семья уже готова была смириться с его участью, но судьба распорядилась иначе: мальчик упал с обрыва Мо Тянь и оказался в загадочной долине, где обитали отшельники-бессмертные.Ши Фан, молодой даос, спас Чэнь Хэ и взял его под свою опеку. Каждое утро мальчик просыпался, не помня прошлого дня, но Ши Фан терпеливо учил его всему заново: читать, писать, владеть мечом и медитировать. Чэнь Хэ рос, не зная страха и сомнений, а Ши Фан становился для него единственным ориентиром в этом мире.Однако с каждым годом в душе Чэнь Хэ крепло желание вспомнить прошлое. Тайный ящик с записями о его жизни стал для него окном в мир, который он потерял. Но чем больше он узнавал, тем сильнее становилась его ненависть к тем, кто когда-то предал его.— Почему ты не сказал мне, что я был обманут? — спрашивает Чэнь Хэ, сжимая в руке волшебный нефритовый шар, хранящий его воспоминания.— Потому что ты должен был вырасти сильным, — отвечает Ши Фан, касаясь его плеча. — Только так ты сможешь отомстить.Чэнь Хэ смотрит на своего наставника — на его безмятежное лицо, на красные одежды, развевающиеся на ветру, — и понимает: он готов следовать за ним куда угодно, даже если это означает войну с целым миром.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: В работе
жанры: боевик, боевые искусства, приключения
тэги: боевая академия, воспоминания из прошлого, предательство

Серия «Охотники Серебряных Крыльев»
Silver Wing Hunters Series
2042 год. Мир на грани новой войны, где информация и технологии решают всё.Специальный разведывательный отдел Министерства государственной безопасности Китая готовит элитную группу агентов под кодовым названием «Охотники Серебряных Крыльев» для выполнения самой опасной миссии — операции «Весенний ветер». Трое молодых оперативников — эксперт по к...
2042 год. Мир на грани новой войны, где информация и технологии решают всё.Специальный разведывательный отдел Министерства государственной безопасности Китая готовит элитную группу агентов под кодовым названием «Охотники Серебряных Крыльев» для выполнения самой опасной миссии — операции «Весенний ветер». Трое молодых оперативников — эксперт по компьютерам и психологии Ло Хань, мастер маскировки и переговоров Со Лан Чжома, а также юный снайпер и диверсант Мэй Линь — отправляются в островное государство Б., чтобы вывезти ценного учёного, разработавшего смертоносное оружие на основе гамма-излучения.Однако их планы рушатся, когда Мэй Линь спасает девушку от насильников и оказывается в руках полиции.Тем временем, сын главы отдела Лин Цзы Лань получает приказ устранить японского шпиона, возглавляющего антикитайскую сеть в Б. Публичное убийство должно вызвать хаос, чтобы отвлечь внимание от основной миссии.Но что делать, если операция идёт не по плану, а враги уже вышли на след группы?Каждый шаг может стать последним. Каждый выстрел — решающим.В мире, где нет места ошибкам, «Охотники Серебряных Крыльев» должны выбрать: спасти миссию или друг друга.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: Завершён
жанры: боевик, научная фантастика, триллер
тэги: высокие технологии, герои, захват мира, наемники, предательство, прокачка, система, стратегия, умный главный герой

Принцесса Мира
The Princess of Peace
Шутливая версия аннотации:Тайпин — Нет ничего вкуснее пельменей и веселее, чем компания невестки.Вэй Хуань — ...В нашу эпоху Тан слова «пельмени» не существовало; мы называли их «цзяо эр» или «цзяо цзы», спасибо за поправку.Тайпин — Не беда, если нет пельменей, главное — чтобы была невестка.Вэй Хуань — ......Серьёзная версия аннотации:Ты стоишь ...
Шутливая версия аннотации:Тайпин — Нет ничего вкуснее пельменей и веселее, чем компания невестки.Вэй Хуань — ...В нашу эпоху Тан слова «пельмени» не существовало; мы называли их «цзяо эр» или «цзяо цзы», спасибо за поправку.Тайпин — Не беда, если нет пельменей, главное — чтобы была невестка.Вэй Хуань — ......Серьёзная версия аннотации:Ты стоишь в центре десятков тысяч людей,Наслаждаясь сиянием славы, озаряющим небо.Но не видно твоих глаз —Скрывают ли они блеск слёз?Лирическая версия аннотации:Я готова отдать тебе реки и горы, лишь бы вызвать твою радость,Но неизвестно, подхватят ли тысячи голосов эту песню, чтобы она звучала вечно.В целом это история любви между невесткой и золовкой в вымышленной версии эпохи Тан.Примечания:1. Повествование ведётся от первого лица; жанр — «сильный герой встречает сильного героя», история взросления, развитие отношений медленное, очень медленное!2. Новые главы публикуются ежедневно до полуночи. О любых изменениях графика будет сообщаться в последней главе и в комментариях к микроблогу автора.3. Все пары заканчивают историю счастливым финалом (HE); в отношениях присутствует взаимная смена ролей (гун/шоу), однако в середине сюжета героев ждут тяжёлые испытания.Об ошибках и неточностях:a. В танском дворце императора часто называли «Дацзя», однако в ранний период Тан такое обращение ещё не было повсеместным. Изначально автор использовала это слово в современном значении, но, обнаружив слишком частое его употребление и невозможность исправить все случаи, решила оставить как есть.b. Данное произведение — художественный роман, а не научное исследование. Автор стремилась максимально опираться на исторические материалы эпохи Тан, тем не менее некоторые неточности неизбежны. Читатели приветствуются к указанию на ошибки (баги).c. Часть упомянутых в тексте исторических сведений не разделена строго по периодам (ранняя, средняя и поздняя Тан, а также эпоха Пяти Династий).d. Соблюдение табу: при цитировании императорских указов, законов и официальных документов по возможности избегается прямое использование запрещённых иероглифов. В случаях, когда избегание невозможно, либо в разговорной речи,默认 применяется изменение произношения, упрощение написания или замена символа.Ключевые теги: Дворцовая жизнь, аристократия, единственная любовь, историческая драма, месть и наказание подлецов.Ключевые слова для поиска:Главные герои — Ли ТайпинВторостепенные персонажи — Вэй Хуань, У Цзэтянь, Шангуань Ваньэр, Ли ЖуйПрочее —
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: В работе
жанры: драма, повседневность

Бездомный
Homeless
Лу Ли всегда считал себя сыном богатого бизнесмена Лу Сюцзина. Но однажды правда всплывает наружу: он не родной ребенок, а приемный, купленный у бедной семьи ради выгоды. Его биологические родители, погрязшие в долгах и азартных играх, внезапно появляются, желая вернуть «золотого гуся». — Я не хочу быть твоим сыном, — бросает Лу Ли в лицо Лу Сюц...
Лу Ли всегда считал себя сыном богатого бизнесмена Лу Сюцзина. Но однажды правда всплывает наружу: он не родной ребенок, а приемный, купленный у бедной семьи ради выгоды. Его биологические родители, погрязшие в долгах и азартных играх, внезапно появляются, желая вернуть «золотого гуся». — Я не хочу быть твоим сыном, — бросает Лу Ли в лицо Лу Сюцзину, когда тот предлагает ему остаться в качестве приемного ребенка. Лу Сюцзин, известный своей хладнокровностью, не проявляет эмоций. Он лишь обещает финансовую поддержку до окончания университета, если Лу Ли захочет уйти. Но юноша, оскорбленный равнодушием, решает порвать все связи и начать жизнь с нуля. После окончания школы он уезжает в другой город, чтобы поступить в театральный институт. Его друг детства, знаменитый актер, предлагает помощь в карьере, но Лу Ли полон решимости добиться всего самостоятельно. — Я не хочу зависеть ни от кого, — говорит он, глядя на фотографии роскошных особняков и вечеринок своего бывшего отца. — Даже если придется спать на улице. Но мир шоу-бизнеса жесток. Без связей и поддержки Лу Ли сталкивается с предательством, интригами и безжалостной конкуренцией. Единственный вопрос: сможет ли он сохранить свою гордость и найти свое место под солнцем?
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: В работе
жанры: повседневность, психология, романтика
тэги: актёры, богатство, обучение, повседневность, усыновление

Его Величество растит малыша в шоу-бизнесе
His Majesty Raises a Cub in the Entertainment Industry
— Ты мой папочка?Маленький мальчик с синяками и шрамами, дрожащий от страха, с надеждой смотрит на высокого мужчину, стоящего перед ним. Его мать, потерявшая рассудок после измены мужа, избивает его, заковывает в кандалы и заставляет есть торт, который она приготовила для отца ребенка.— Я не твой отец. Но ты останешься со мной.Мужчина с ледяным ...
— Ты мой папочка?Маленький мальчик с синяками и шрамами, дрожащий от страха, с надеждой смотрит на высокого мужчину, стоящего перед ним. Его мать, потерявшая рассудок после измены мужа, избивает его, заковывает в кандалы и заставляет есть торт, который она приготовила для отца ребенка.— Я не твой отец. Но ты останешься со мной.Мужчина с ледяным взглядом и шрамами на теле, некогда бывший императором, теперь очнулся в чужом теле в современном мире. Его грудь пронзает старая рана, напоминающая о прошлой жизни, а в памяти мелькают обрывки воспоминаний, которые он не может уловить. Но когда он видит, как мальчика пытаются увезти неизвестные люди, его инстинкт защитника пробуждается.— Если ты не уйдешь, я прыгну в реку!Мальчик, убегая от преследователей, случайно роняет краски, а мужчина, несущийся за ним, превращается в живую палитру. Но даже это не останавливает его — он готов идти до конца, чтобы вернуть ребенка, ставшего для него единственным спасением в этом странном мире.Чем закончится эта неожиданная встреча? И что связывает их обоих с загадочной раной на груди мужчины?
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: В работе

Песня о белых волосах: любовь между мужчинами
The Ballad of the White Head: A Love Between Men
В городке Танси три семьи правят всем — и богатством, и судьбами. А четвёртый в этом списке — Сюй Юй, сын обедневшего купца, который влюблён в девушку из знатного рода. Но её уже продали за золото другому. Сюй Юй не может смириться с потерей. Когда свадебный паланкин уже у ворот, он помогает любимой сбежать с другим — тем, кого она действительно...
В городке Танси три семьи правят всем — и богатством, и судьбами. А четвёртый в этом списке — Сюй Юй, сын обедневшего купца, который влюблён в девушку из знатного рода. Но её уже продали за золото другому. Сюй Юй не может смириться с потерей. Когда свадебный паланкин уже у ворот, он помогает любимой сбежать с другим — тем, кого она действительно любит. — Я не могу позволить ей выйти замуж за чудовище, — шепчет он, глядя, как сестра исчезает в ночи. Но закон Танси жесток: побег невесты — преступление, караемое смертью. И когда правда всплывает, судья выносит приговор: — Ты займёшь её место. Теперь Сюй Юй должен стать невестой для самого развратного и жестокого наследника клана Су — того самого, кого все называют «маленькой рыбкой» за его безрассудство. — Ты будешь моей женой, — улыбается Су Юй, разглядывая его с ног до головы. — И не смей плакать. Но за этой улыбкой скрывается нечто большее, чем просто прихоть. Су Юй не такой, каким кажется. И в его глазах Сюй Юй видит не презрение, а… интерес. — Почему ты молчишь? Боишься? — Я не боюсь, — отвечает Сюй Юй, стискивая зубы. — Я просто знаю, что ты не получишь того, чего хочешь. Но ночь за ночью, в тишине спальни, границы стираются. И когда Сюй Юй наконец понимает, что чувствует к этому человеку, оказывается, что спасение уже невозможно. Ведь в Танси есть четыре запрета. И один из них — любовь между мужчинами.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, романтика, трагедия
тэги: взросление, любовный треугольник, обратный гарем, предательство, развитие персонажа, роман, трагедия

Легенда о Восьми Бессмертных: Когда Лотос Стало Духом
The Legend of Deification: When the Lotus Root Became a Spirit
— Я не Нечжа! Я — дух лотоса! Юй Цзе, только что обретший сознание лотосовый корень, с ужасом обнаруживает себя в человеческом теле — теле мальчика, которого все называют Нечжа. Но Нечжа, настоящий Нечжа, все еще здесь, запертый внутри его разума, и не собирается молчать. — Дурак! Сними одежду, немедленно! — кричит Нечжа, пытаясь контролироват...
— Я не Нечжа! Я — дух лотоса! Юй Цзе, только что обретший сознание лотосовый корень, с ужасом обнаруживает себя в человеческом теле — теле мальчика, которого все называют Нечжа. Но Нечжа, настоящий Нечжа, все еще здесь, запертый внутри его разума, и не собирается молчать. — Дурак! Сними одежду, немедленно! — кричит Нечжа, пытаясь контролировать тело. — Не буду! Мне и так хорошо! — отвечает Юй Цзе, радостно плескаясь в пруду. Их борьба за контроль над телом превращается в настоящую комедию ошибок: то Юй Цзе случайно съедает драгоценные жемчужины, то Нечжа пытается заставить его вести себя как подобает наследнику генерала. Но за смехом скрывается трагедия — Нечжа, убитый собственным отцом за преступление, которое не совершал, теперь вынужден делить тело с наивным духом, не понимающим человеческих страстей. — Ты должен помочь Цзян Цзыя свергнуть тирана Чжоу-вана, — наставляет учитель Тайи Чжэньжэнь. — Только так ты сможешь обрести собственное тело. — Но я не хочу воевать! Я хочу спать в пруду! — протестует Юй Цзе. Однако война уже началась, и судьбы мира зависят от того, сможет ли этот странный дуэт — дерзкий бог и невинный лотос — преодолеть свои разногласия и изменить ход истории.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: Завершён
жанры: комедия, сянься (XianXia), фэнтези
тэги: взросление, герои, комедия, мистика, параллельный мир, предательство, приключения, развитие персонажа, реинкарнация, фэнтези

Маленький красавчик вынужден растить детёнышей Короля зомби
“I Picked Up the Zombie King’s Baby… and His Dad Came Knocking
Вирус охватил весь мир, человечество массово превратилось в зомби. Короли зомби нападают друг на друга, истребляя всё вокруг, люди страдают невыносимо.Во время бегства Цзи Яньцин из жалости спас двух малышей. Те были худыми, маленькими, грязными — настоящие бедняжки.Цзи Яньцин очень их пожалел и стал заботиться о них.Позже его предал друг. Когда...
Вирус охватил весь мир, человечество массово превратилось в зомби. Короли зомби нападают друг на друга, истребляя всё вокруг, люди страдают невыносимо.Во время бегства Цзи Яньцин из жалости спас двух малышей. Те были худыми, маленькими, грязными — настоящие бедняжки.Цзи Яньцин очень их пожалел и стал заботиться о них.Позже его предал друг. Когда со всех сторон на него хлынули зомби, он уже считал себя мёртвым. Но в этот момент два малыша, которых он прижимал к груди, издали тонкий, детский рык — и зомби были до смерти перепуганы.……Малыш №1:«Кто ещё посмеет обижать папу — я его съем!»Малыш №2:«Папа сказал, что нельзя есть странные вещи! Я сегодня был послушным, не обижал зомби и не ел ничего странного!»Потерявший своих детёнышей и устроивший кровавую охоту легендарный Король зомби — высший патоген, которого боятся и люди, и боги:«……» Цзи Яньцин QAQ:«Я не знал! Это не я! Они первые начали!»Столкнувшись с холодным, красивым и пугающим мужчиной, который оказался Королём зомби, Цзи Яньцин решает сбежать.Первый день побега — он не может сомкнуть глаз от страха.Второй день — радостный и окрылённый.Третий день — у двери его поджидают один большой и двое маленьких Королей зомби.Ночью, глядя на большого Короля зомби, спокойно спящего в его кровати, Цзи Яньцин разрыдался QAQ:Почему даже взрослый Король зомби пристал ко мне?! Детёныши не родные
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 01:00
состояние перевода: Завершён
жанры: комедия, мистика, научная фантастика, повседневность, постапокалиптика, приключения, трагедия, фэнтези
тэги: [♥], sci-fi, апокалипсис, вирусы, выживание, даньмей, зомби апокалипсис, экшен, юмор

Этот подданный, который никак не умрет 👻
This Imperial Subject Who Just Won’t Die
Чэнь Шу умирает, но вместо покоя получает Систему, новое тело и задание, от которого слишком легко умереть ещё раз: стать опорой для нового императора и помочь ему удержать трон.Теперь он — печально известный столичный красавец с сомнительной репутацией дуаньсю. Вокруг него дворцовые интриги, заговоры и люди, готовые улыбаться в лицо, пока за сп...
Чэнь Шу умирает, но вместо покоя получает Систему, новое тело и задание, от которого слишком легко умереть ещё раз: стать опорой для нового императора и помочь ему удержать трон.Теперь он — печально известный столичный красавец с сомнительной репутацией дуаньсю. Вокруг него дворцовые интриги, заговоры и люди, готовые улыбаться в лицо, пока за спиной точат нож. Но Чэнь Шу оказывается совсем не тем, кем кажется. Он слишком упрям, слишком умен и слишком хорош в том, чтобы выживать там, где другие давно сломались.А рядом с ним император... опасный, жёсткий и не привыкший отпускать то, что однажды счёл своим.«Этот подданный, который никак не умрет» — это история о придворной борьбе, напряжённой химии, скрытых мотивах и герое, который должен был стать удобной фигурой в чужой игре, но сам меняет правила.Это история с безумными поворотами, не соответствующая канонам классических дворцовых интриг. Сложность сюжета: ⭐⭐⭐⭐☆Порог входа: ⭐⭐☆☆☆ Нравится? Ставь ♥️ Перевод выходит вычитанный и отшлифованный, без черновиков. Читателю для ознакомления предоставляется доступ к главам до 40 включительно, после 40 главы контент платный.КОПИРОВАНИЕ И РАЗМЕЩЕНИЕ НА ЭТОМ И ДРУГИХ РЕСУРСАХ ДАННОГО ПЕРЕВОДА ЗАПРЕЩЕНО ЕГО АВТОРОМ! Предупреждение "голубым воришкам": в текст вшита авторская метка! Другие мои переводы:https://bllate.org/book/12503https://bllate.org/book/12505https://bllate.org/book/12501https://bllate.org/book/12507https://bllate.org/book/12276https://bllate.org/book/14899https://bllate.org/book/14931https://bllate.org/book/16530https://bllate.org/book/16945https://bllate.org/book/17036
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 00:26
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, героическое фэнтези, приключения, романтика, сверхъестественное, сёнэн-ай, сянься (XianXia), уся (wuxia), фэнтези
тэги: [♥], bl, даньмэй, дворцовые интриги, древний китай, император, интересный сюжет, исекай, красивые персонажи , медленная романтика, перерождение, сильные персонажи, трансмиграция, фанатичная любовь, яндере

После попадания в книгу влюбился в генерального директора [💗]✅
After Transmigrating, I Fell in Love with the CEO
Пэй Цинцзянь перенёсся во времени, попав в книгу, в роль канарейки, который только что подписал контракт, но ещё официально не приступивший к своим обязанностям, с недолговечным президентом Линь Синчэнем.Пэй Цинцзянь: … Нормальные люди — кто же держит канареек?Пэй Цинцзянь опустил взгляд — в контракте чётко прописанные пять миллионов бросились в...
Пэй Цинцзянь перенёсся во времени, попав в книгу, в роль канарейки, который только что подписал контракт, но ещё официально не приступивший к своим обязанностям, с недолговечным президентом Линь Синчэнем.Пэй Цинцзянь: … Нормальные люди — кто же держит канареек?Пэй Цинцзянь опустил взгляд — в контракте чётко прописанные пять миллионов бросились в глаза.Пэй Цинцзянь: Чёрт! Вот он и говорит, почему перед ним такой красивый мужчина! Хорошо, папа-спонсор, никаких проблем, папа-спонсор.И вот: у Линь Синчэня проблемы с желудочно-кишечным трактом — Пэй Цинцзянь лично готовит.Линь Синчэнь находится вне дома — Пэй Цинцзянь послушный и милый.Даже когда Линь Синчэнь хочет исследовать с ним тайны жизни, Пэй Цинцзянь нисколько не уклоняется, позволяя ему гнать на полную катушку.Родные и друзья Линь Синчэня очень завидуют, наперебой восклицая:— Красивый и к тому же хорошо к тебе относится, Синчэнь, ты просто счастливчик!Линь Синчэнь тоже так считает: он такой заботливый, значит, он точно его сильно любит! Если им придётся расстаться, как же ему будет больно!И действительно, через год, когда срок контракта истёк, Линь Синчэнь заметил, что Пэй Цинцзянь хмурится, несколько раз порывается что-то сказать, но не решается.«Он так сильно меня любит, наверняка не хочет уходить, но стесняется сказать об этом, такая униженная, разрывающая сердце любовь! Его маленькая канареечка просто невыносимо трогательна! Ну, не хочет же он расставаться?»Линь Синчэнь решил: прямо сейчас он даст своей маленькой канарейке официальный статус парня!— У тебя есть что сказать мне? — спросил Линь Синчэнь. — Говори, я на всё соглашусь.Пэй Цинцзянь, закончивший зарабатывать деньги, добросовестно отработавший целый год и полный энтузиазма строящий планы на путешествие: ???Линь Синчэнь:— Я всё видел, эти дни у тебя плохое настроение.Пэй Цинцзянь:«А, это... Как бы мне тебе сказать, мой дорогой папа-спонсор, что твоя жизнь подходит к концу».Линь Синчэнь:— Так что не переживай.Пэй Цинцзянь:«Эх, такой хороший человек — и надо же было так рано умереть?»Линь Синчэнь:— Смело говори.Пэй Цинцзянь:— Храм в южной части города, говорят, очень сильный, у тебя будет время — сходи помолись.Линь Синчэнь: ???Позже Пэй Цинцзянь с удивлением обнаружил, что Линь Синчэнь, вопреки написанному в книге, вовсе не умер в 26 лет. Мало того, он ещё и заблокировал его в дверях, прижав к стене.Пэй Цинцзянь: ???Это что за дела? Косплей романов про президентов — поцелуй прижав к стене? Это оно!Пэй Цинцзянь, очень добросовестно, обнял Линь Синчэня за шею и прямо поцеловал!Линь Синчэнь: !!!Пэй Цинцзянь:— Послепродажное обслуживание, один раз бесплатно, после третьего — придётся доплачивать, ~ ~Линь Синчэнь: …Линь Синчэнь втащил его в комнату:— Доплачу, добавлю тебе денег на всю жизнь.Пэй Цинцзянь: ???На всю жизнь? Вот уж не надо!После этого случая Пэй Цинцзянь, закутавшись в одеяло, сидел на кровати и анализировал ситуацию:— Я полагал, что между нами чисто денежные отношения: ты платишь деньги, я предоставляю человека — главный принцип — деньги и человек в расчёте.Линь Синчэнь, обнимая его за талию:— … Возможно, тебе стоит заменить последние четыре слова на другие.— Например?— Получать зарплату за любовь. п/п: Божественный автор историй «Я Отец Злодея», «Злодей хочет свадьбы», «Возродился малышом среди Злодеев»… на этот раз в названии нет «Злодея»!!!))))Комедия ситуаций, юмор, эмоции, чувства. Диалоги, которые залетают прямо в сердце. Добро пожаловать в перевод новой истории! Ах да, есть элементы Индустрии развлечений!
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 00:25
состояние перевода: Завершён
жанры: комедия, повседневность, романтика, сёнэн-ай
тэги: bl, актёры, бизнес, богатая семья, богатый любовный интерес, красивые персонажи , красивый главный герой, нежная романтика, попадание в книгу, шоу-бизнес, это история без главной героини

Свирепый призрак попался в сети всеми ненавидимого молодого господина
The Vengeful Ghost Gets Entangled with the Universally Despised Young Master
Вернувшись в богатую семью, Гу Цинхуай, вечно носивший простые рубашки с длинными рукавами, прослыл белой вороной на фоне пылающего роскошью дома. Тихий и молчаливый Гу Цинхуай с мягкой улыбкой на устах терпел нападки Фальшивого Молодого Господина, обещая компенсировать упущенные подарки.Его «жадные до мозга костей» родители тут же потеряли инте...
Вернувшись в богатую семью, Гу Цинхуай, вечно носивший простые рубашки с длинными рукавами, прослыл белой вороной на фоне пылающего роскошью дома. Тихий и молчаливый Гу Цинхуай с мягкой улыбкой на устах терпел нападки Фальшивого Молодого Господина, обещая компенсировать упущенные подарки.Его «жадные до мозга костей» родители тут же потеряли интерес к трусливому сынишке, позволяя другим насмехаться над своим чадом и даже втянуть его в фиктивный брак.Однако с прибытием багажа Гу Цинхуайя в доме начали твориться странные вещи: из душа семьи Гу капала странная алая жидкость с лёгким рыбным «ароматом», а из стоков иногда выплывали пряди длинных волос. Сначала никто даже не обратил на это внимания. Фальшивый Молодой Господин даже поспорил с друзьями, что сорвёт с наглеца одежду и посмотрит, не усыпана ли его бледная кожа язвами или шрамами.Но всё изменилось в одну страшную ночь. Внезапно Фальшивый Молодой Господин проснулся от капель воды, стекавших с потолка прямо на его лицо. Ярость сыграла с ним злую шутку. Вломившись в комнату Гу Цинхуайя, он увидел прекрасного юношу с мягкими смоляными волосами и чёрными узорами, ползущими по бледной коже наглеца, словно ядовитые змеи. Фальшивого Молодого Господина словно окатили ушатом ледяной воды, когда, подняв глаза, он встретился взглядом с алыми очами.От ужаса, сковавшего каждую клеточку его тела, он потерял сознание… а наутро проснулся в своей постели, словно события ночи были всего-навсего страшным сном.Но странности не закончились. Порой ночью родителей парализовывал ужасный страх, а слуги начали замечать, что лестницы, которые они убирали, словно не имели ни конца, ни края. Вскоре друзей Фальшивого Молодого Господина начали преследовать несчастья, дела семьи Гу шли наперекосяк, и отцу Гу ничего не оставалось, кроме как вызвать экзорциста.Тучный «монах» вошёл через главный вход, требуя миллионы за простецкие талисманы и ритуальный танец.— Я чувствую в вашем доме море злобных духов… — самодовольно усмехнулся мужчина, вытирая пот с лица, пока внезапная тишина не оглушила его. — Придётся заплатить немного больше…— Насколько «больше»? — спросил Фальшивый Молодой Господин, пока единственный оставшийся в особняке Гу Цинхуай (в то время как семья в ужасе сбежала из проклятого места), скрестив на груди руки, наблюдал за театром одного актёра алыми глазами, в которых отражались мириады призрачных силуэтов.— Двадцать лет назад вы совершили грех, — тяжело вздыхая, произнёс странствующий даосский жрец, проходя мимо него и глядя на дом Гу, окутанный чёрным туманом. — Вы отвергли невинную душу, нарекли её дурным предзнаменованием, а вернув… лишь разозлили его, обратив в Свирепого Духа. Он даровал вам время искупить свои грехи, но вы им не воспользовались. Свирепый Призрак, рождённый из криков и страха, питающийся желанием и жадностью… — мужчина в ужасе отступил, когда талисман в его ладони обратился в прах. — Даже если его изгнать, он возродится среди воплей.— Что это значит?— Это значит, что его нельзя убить, — внезапно появился из ниоткуда Гу Цинхуай всё в той же длинной рубашке и брюках, в которых он впервые вошёл в дом семьи Гу. — Цан Чэнь, — обратился парень к чёрному туману, протягивая руку мимо даоса и дрожащих членов семьи. — Иди ко мне.Свирепый Призрак в алых одеяниях проявился, покорно вложив кончики пальцев в ладонь Гу Цинхуайя.— Мой дорогой, наша история только начинается~Краткий сюжет: Покорный Свирепый Призрак и его милая жена-яндере.Главная идея: Оптимизм — ключ к успеху.Яндере — это персонаж, чья любовь настолько одержима и болезненна, что из нежности и преданности он может перейти к ревности, насилию или безумию ради любимого человека.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 00:20
состояние перевода: Ожидание новых глав
жанры: психология, романтика, трагедия, триллер, ужасы
тэги: [♥], 18+, бесстрашные персонажи, богатый главный герой, главный герой не человек, главный герой сильный с самого начала, призраки, сильный главный герой
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.