
О том, как случайный прохожий может прийти к власти.
How an ordinary person can rise to the top
Цзи Линьси, выросший в крайней нищете и рано потерявший родителей, был вынужден скитаться по улицам. Для пропитания он не гнушался мелкого воровства и прочих сомнительных занятий. За внешней респектабельностью скрывались постыдные и низменные поступки. Его преследовали жажда денег и власти. Каждую ночь он грезил о сдаче государственных экзаменов...
Цзи Линьси, выросший в крайней нищете и рано потерявший родителей, был вынужден скитаться по улицам. Для пропитания он не гнушался мелкого воровства и прочих сомнительных занятий. За внешней респектабельностью скрывались постыдные и низменные поступки. Его преследовали жажда денег и власти. Каждую ночь он грезил о сдаче государственных экзаменов, женитьбе на принцессе и обретении высокого положения.Словно крыса в человеческом обличье, он неустанно трудился, дни и ночи напролет, пока однажды не повстречал юношу несравненной красоты, одетого в роскошные одежды, подобного небесному пиону. Мечта о прекрасном обрела реальное лицо. Цзи Линьси был ослеплен. В стремлении достичь этой изысканной красоты он ступил на тернистый путь самосовершенствования.В первый год он, учась без устали, успешно сдал экзамены на уровне уезда, префектуры и провинции, став благородным учеником. Во второй год он покорил экзамены в столице и при дворе, получив высшую степень Цзиньши и заняв третье место. Он триумфально проехал по улицам верхом на коне. На третьем году… на третьем году Цзи Линьси тайно стал близким человеком той красоты, которую он вожделел — Его Высочества наследного принца.«Хватай настоящее, твори будущее». «Усердие в течение года принесет белые ноги Его Высочества». «Молодость должна быть амбициозна; я не сверну с пути, пока не коснусь пояса Его Высочества».«Учеба в уединении принесет радость брачной ночи».«Настойчивость позволит развязать одежды Его Высочества; непоколебимость проложит путь к заветному уединённому месту». «Где есть намерение, там есть и путь; с решимостью «сделай или умри» Его Высочество наследный принц в итоге станет моим». «Небеса помогают тем, кто действует; даже в постели можно вынести лишения; даже в нестерпимом голоде и жажде можно проглотить».Драгоценный наследный принц терпел это снова и снова, пока больше не мог этого выносить. «Негодяй! Если ты напишешь еще хоть одно такое вульгарное стихотворение, я завтра же отрублю тебе голову!»
Развернутьпоследняя активность: 15.05.2026 07:57
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, история, комедия, мистика, приключения, романтика
тэги: bl, бандиты, без перерождений, богатый и бедный, дворцовые интриги, дворяне, древние времена, древний китай, императорский экзамен, интриги и стратегия, мошенник, призрак, принц, ученые, юмор

Гер-Фермер В Апокалипсисе
The Farmer Ger in the Apocalypse
Шэнь Цин прославился в родной деревне как неуступчивый и свирепый гер, на котором никто не желал жениться. А когда предвзятые дед с бабкой «выставили» его и мать за порог, а отец, помешанный на сыне-наследнике, даже не попытался защитить, ему не осталось ничего иного, кроме как зарабатывать продажей вязанок хвороста.Однажды, рубя дрова в горах, ...
Шэнь Цин прославился в родной деревне как неуступчивый и свирепый гер, на котором никто не желал жениться. А когда предвзятые дед с бабкой «выставили» его и мать за порог, а отец, помешанный на сыне-наследнике, даже не попытался защитить, ему не осталось ничего иного, кроме как зарабатывать продажей вязанок хвороста.Однажды, рубя дрова в горах, он наткнулся на дикого кабана. В панике бросившись наутёк, Шэнь Цин юркнул в пещеру — и с изумлением обнаружил, что за ней лежит совсем другой мир.Мир, кишащий разлагающимися зомби, мутировавшими зверями и диковинными растениями… Но больше всего Шэнь Цина поразило не это, а сияющие горки золота, серебра, украшений, старинного нефрита и люксовых часов, разложенные на прилавке рыночного лотка.И цена? Всего лишь одна паровая булочка.Сжимая мешок, битком набитый булочками, Шэнь Цин судорожно сглотнул. Его привлекали не только сокровища на прилавке — он ещё и глаз не мог отвести от красивого, немного простоватого мужчины за столом, с чистыми, наивными глазами.…Сун Кайцзи почти год выживал в аду апокалипсиса, неустанно разыскивая пропавших родных. Каждый день он раскладывал свой лоток на барахолке, цепляясь за слабую надежду услышать хоть какие-то вести.Неожиданно один добрый поступок обернулся настоящей удачей: наконец нашёлся человек, который купил «хлам», хранившийся у него почти год, — и более того, этот человек ухватил его, как говорят, за золотое бедро, стал надёжной опорой, покровителем, и жизнь Сун Кайцзи взвилась к самым вершинам.«Всё на этом прилавке — золото, драгоценности, нефрит — всего за два цзиня риса! Два цзиня риса и вы ни капли не пожалеете! Два цзиня риса и вас никто не обманет!»«А хозяин прилавка? Он продаётся?»«Лимитированная серия. Только для Шэнь Цина».После дождя небо раскидывается бескрайне чистым лазурным сводом.Памятка для читателя: Пещера соединяет два мира. Герой путешествует между ними; основной сюжет разворачивается в древности, вспомогательный — в апокалипсисе. Альтернативная вселенная. В древнем мире существуют три пола: мужчины, гер и женщины. Главный герой — гер, и позже будут элементы беременности. 65 лайков и следующая глава откроется бесплатно!!!
Развернутьпоследняя активность: 15.05.2026 02:25
состояние перевода: В работе
жанры: боевик, история, приключения, романтика, сверхъестественное, фэнтези
тэги: [♥], апокалипсис, бизнес, гэры, древние времена, дунхуа, зомби, любовный интерес влюбляется первым, особые способности, от бедности к богатству, путешествия между мирами, ферма

Замуж за уродливую мемориальную табличку
How I Survived in Transmigration with My Ghost Hubby
Цзи Ран чувствовал, что самым страшным была не смерть и его дальнейшее переселение в древние времена, а быть мужчиной в накидке и с короной феникса на голове*, сидящим в свадебном паланике. (*Наряд богатых женщин в старину, когда они выходили замуж)Его собирались выдать замуж. Замуж за уродливую мемориальную табличку.Сопротивляться?Плевать, он п...
Цзи Ран чувствовал, что самым страшным была не смерть и его дальнейшее переселение в древние времена, а быть мужчиной в накидке и с короной феникса на голове*, сидящим в свадебном паланике. (*Наряд богатых женщин в старину, когда они выходили замуж)Его собирались выдать замуж. Замуж за уродливую мемориальную табличку.Сопротивляться?Плевать, он примет это с высоко поднятой головой!Этот брак дарован императором! Ничего не поделаешь, он должен женится на человеке, что спас императора на поле боя ценой собственной жизни, заградив меч и посмертно получившего звание генерала и мемориальную табличку.Ладно, так или иначе выйдя замуж за мертвеца он сможет получить его славу. Всё уже произошло, так что ему остаётся только смириться.Генерал не имеет генеральского дворца и живёт в глуши? Вздор!Куча бедных родственников один за другим издевались над ним, мужчиной "вдовой", каждый день.Дни в нищете были наполнены чужой бранью.Если он не хочет голодать, тогда он должен разбогатеть. Он человек из современного мира, неужели он должен терпеть эти пять доу риса*? Если он супруг генерала без дворца, тогда ему не остается ничего другого как стать землевладельцем!(*пять доу риса - мизерная плата; плата за унижение)Но разве он не "вдова"? Тогда кто этот развратник, что пытается забраться на его лицо через нос*?(*забираться на лицо через нос - обнаглеть, зарваться; сесть на шею)Генерал: Я твой муж.Цзи Ран с испуганным лицом: Ты, ты, ты человек или призрак?
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 23:14
состояние перевода: В работе
жанры: романтика, сверхъестественное
тэги: древние времена, дунхуа, перемещение во времени, перерождение, призрак, сельское хозяйство, семейный конфликт

Повседневная жизнь Соленой Рыбы Темного Стража.❤️
Salty Fish Dark Guard's Daily Life.
Современный офисный служащий по имени Ши Цзю внезапно скончался от переутомления. Открыв глаза после смерти, он обнаружил себя в далеком прошлом, в теле другого человека. Не успев порадоваться возможности начать жизнь заново, он столкнулся с неприятной реальностью: ему предстояло стать теневым стражем. Его работа заключалась в ежедневной, неуста...
Современный офисный служащий по имени Ши Цзю внезапно скончался от переутомления. Открыв глаза после смерти, он обнаружил себя в далеком прошлом, в теле другого человека. Не успев порадоваться возможности начать жизнь заново, он столкнулся с неприятной реальностью: ему предстояло стать теневым стражем. Его работа заключалась в ежедневной, неустанной охране своего господина, наблюдая за ним с потолочных балок, без права на отдых.Ши Цзю был в отчаянии. Новая жизнь казалась благом, но такая жизнь была равносильна смерти. Переродившись, Ши Цзю решил отказаться от работы сверхурочно. Он проводил дни в безделье, систематически опаздывая, рано уходя и стараясь избегать любой работы. Три месяца ему удавалось сачковать, и никто этого не замечал. Однако вскоре его действия заметил сам Император-тиран и поручил ему проникнуть в поместье принца Нина для слежки.Принц Нин был известен своей болезненностью и слабостью: ему было тяжело дышать, и после каждого слова он кашлял. Кроме того, он славился своей ленью, необразованностью и отсутствием каких-либо навыков.В свой первый день на новом задании Ши Цзю, устроившись на потолочной балке, наблюдал за нескончаемым потоком посетителей, прибывающих в поместье принца Нина. Под звуки смеха и звон бокалов высокие гости обсуждали государственные дела. После тщательного наблюдения и размышлений Ши Цзю доложил Императору: «Сегодня Его Высочество принц Нин весь день предавался игре в пай-гао».Спустя месяц после начала миссии Ши Цзю спрятался под каретой принца Нина и последовал за ним на окраину города, где принц инспектировал свои войска. Он снова доложил своему господину: «Сегодня Его Высочество принц Нин посвятил свой день игре в пай-гао».Через три месяца принц Нин внезапно тяжело заболел. Крепко держа Ши Цзю за руку, он умолял его остаться. Ши Цзю, сидя у постели больного, доложил Императору: «Принц Нин, одержимый своей непреодолимой страстью к игре в пай-гао, окончательно истощил свои силы и заболел. Сегодня он трижды поклялся никогда больше не играть в эту игру».****Я всего лишь теневой страж, как же я стал императрицей?! Если мой начальник заставляет меня работать круглосуточно, я просто найду нового.
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 22:42
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, история, комедия, мистика, приключения, психология, романтика, сёнэн-ай, уся (wuxia), фантастика
тэги: bl, возрождение, даньмей, дворцовые интриги, древние времена, древний китай, интриги и заговоры, интриги и стратегия, мистика, перемещение во времени, перерождение, принц, реинкарнация, телохранитель, трансмиграция

Перерождённый Несчастный Гер
The Reborn Unfortunate Ger
Хэ Бянь был сиротой, жившим на чужом иждивении. Он думал, что после помолвки его страдания закончатся и у него наконец появится собственный дом.Но однажды он случайно застал гера и своего жениха-сяоцая за постыдной связью на природе... и был столкнут с обрыва, погибнув на месте.После смерти никто даже не мог убрать его тело. Неожиданно именно де...
Хэ Бянь был сиротой, жившим на чужом иждивении. Он думал, что после помолвки его страдания закончатся и у него наконец появится собственный дом.Но однажды он случайно застал гера и своего жениха-сяоцая за постыдной связью на природе... и был столкнут с обрыва, погибнув на месте.После смерти никто даже не мог убрать его тело. Неожиданно именно деревенский дурачок предал его земле.Переродившись, Хэ Бянь поклялся больше не позволять никому распоряжаться своей судьбой.В день помолвки он заставит этих подонков опозориться на глазах у всех!Разорвёт родственные связи и не оставит им ни малейшей выгоды…Что до того дурачка, то он заодно заберёт его к себе, чтобы расплатиться за то, что тот похоронил его.Кто бы мог подумать, что дурачок окажется безжалостным бойцом? Стоит только указать на кого-то, и он тут же расправляется с ним.Хэ Бянь опешил:— Ты… ты как так дерёшься?—Чжоу Ци переселился в тело деревенского дурачка древних времён и был подобран жалким мальчишкой.Тот жил в окружении хищников: слабый, но упрямый. Называл его старшим братом, уговаривал стать его защитником…И постепенно Чжоу Ци сам захотел стать ему мужем.Он растил своего фулана, богател и сдавал государственные экзамены.Совсем скоро его ждёт выращивание вёшенок, молотильные машины, строительство дорог, уничтожение горных разбойников…В общем, жизнь в семье наладилась.Взгляд маленького фулана, прежде полный ненависти и мрака, стал ясным и уверенным.Он вышел за пределы деревни, нашёл потерянных родных и из жалкого сироты превратился во всеобщего любимца.Дорогие читатели! Поддержите перевод лайком/комментарием, если считаете, что его нужно продолжать!
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 20:26
состояние перевода: В работе
жанры: драма, история, романтика
тэги: [♥], bl, гэры, древние времена, древний китай, перерождение, попаданец, ферма

Маленькая гостиница фулана
The Husband’s Little Inn
После смерти дяди по материнской линии тетя устроила для Шужуя брак;Она вознамерилась выдать его в качестве второй жены за сорокалетнего богатого вдовца, господина У, из города.Шужуй не согласился.Ночью, собрав свои сундуки и вещи и прихватив с собой документ на право собственности на лавку, оставленную ему покойными родителями, он приготовился ...
После смерти дяди по материнской линии тетя устроила для Шужуя брак;Она вознамерилась выдать его в качестве второй жены за сорокалетнего богатого вдовца, господина У, из города.Шужуй не согласился.Ночью, собрав свои сундуки и вещи и прихватив с собой документ на право собственности на лавку, оставленную ему покойными родителями, он приготовился отправиться в столицу префектуры, чтобы найти там путь к спасению.Сбегая от замужества, Шужуй прямо в пути ввязался в неприятную историю: управляя повозкой, он столкнулся с одним симпатичным молодым человеком.Красивый юноша открыл глаза и сказал, что у него очень болит голова, он ничего не помнит — амнезия!Шужуй не поверил в это коварство.Нацепив на лицо маску с черными веснушками и прыщами, он противно зарыдал перед ним:— Муж, неужели ты и меня забыл? Мы ведь с тобой — супруги!Красивый юноша долго и молча смотрел на него, совершенно не в силах вспомнить, чтобы у него был такой фулан.Однако, придерживаясь принципа «лучше иметь хоть кого-то, чем никого», он благосклонно принял это:— Тогда я проголодался, хочу есть.— ………———Старая лавка на улице Ши-ли, что стояла закрытой много лет, и где слой пыли был толще черепицы, постепенно была отремонтирована.На дверях вывесили новую табличку: теперь здесь занимались гостиничным делом.Гостиница была небольшой, с четырьмя гостевыми номерами и одним общим номером, предназначенным для размещения нескольких человек.Места немного, но здесь можно было и остановиться на ночлег, и перекусить в пути.Заправляли делами двое молодых людей: один из них был гером, он же — управляющий и по совместительству повар.Работник в зале был статным, выглядел немного нерасторопным, но на самом деле оказался весьма умелым.Сегодня в заведении подают: речного карася, тушенного с кислыми побегами бамбука, лепешки с пастушьей сумкой и яйцом, горький чай… Комнаты уже все заняты, новых постояльцев не принимают…Дни текут неспешно, и маленькая гостиница встречает ясные ветреные дни, дожди и снегопады — год за годом.Краткое описание одной фразой: Хорошо управляйтесь с трехразовым питанием и живите счастливой маленькой жизнью.Основная мысль: Если не сдаваться, надежда будет всегда!—
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 19:15
состояние перевода: В работе
жанры: история, повседневность, романтика
тэги: [♥], амнезия, беременность, беременность у мужчин, гэры, даньмей, древние времена, древний китай, красивый главный герой, трудолюбивый главный герой

Я стал апостолом злого бога
I Became the Evil God’s Apostle
Переродившись в игре в качестве святого рыцаря, Бан решает воспользоваться обретёнными способностями, чтобы предотвратить гибель мира и спасти его.Однако для этого ему необходима сила злого бога Ормы, заточённого в аду…— Лишь ради вас, как ваш апостол, я буду действовать так, как вы пожелаете.— То есть ты хочешь стать моим рабом?Став апостолом О...
Переродившись в игре в качестве святого рыцаря, Бан решает воспользоваться обретёнными способностями, чтобы предотвратить гибель мира и спасти его.Однако для этого ему необходима сила злого бога Ормы, заточённого в аду…— Лишь ради вас, как ваш апостол, я буду действовать так, как вы пожелаете.— То есть ты хочешь стать моим рабом?Став апостолом Ормы, Бан отправляется с ним в путешествие, но путь рядом с богом оказывается нелёгким.Пессимистичного и нигилистичного Орму, сторонника гибели мира, Бан то уговаривает, то успокаивает, то угрожает ему.Сможет ли он спасти и мир, и самого Орму?«Чёртов Орма. Посмотрим ещё, кто из нас победит».— Ты сейчас меня оскорбил, да?[Предпросмотр]— Скажи-ка, с чего бы мне не убить этого человека? Его смерть никак не связана с гибелью мира.Бан с неловким выражением лица снова посмотрел на Орму. Возразить было нечего — тот говорил правду. С разрушением мира это действительно никак не связано, а сказать «Давайте пощадим его, он ведь жалкий?» тоже было сложно — служащий гостиницы уже изрядно задел гордость Ормы.Да и жалким он, если честно, не выглядел… Если бы это было в аду, Орма прикончил бы его ещё до того, как тот успел открыть рот. Мысль о том, что сейчас он и так проявляет удивительное терпение, пришла первой.Но и искренне выдать что-то вроде: «Он, к-к-конечно, не то чтобы жалкий…! Просто если вы его убьёте, нас могут выгнать из гостиницы! Мы ведь уже заплатили!» — тоже было невозможно. Бан и сам, едва встретив Орму, уже дважды погиб, пронзённый копьём — подобные аргументы явно бы не сработали.После недолгих раздумий Бан решил: будь что будет. Он сложил ладони и, словно вознося молитву, мысленно взмолился Орме. За еду и горячую воду он уже заплатил три золотых, а вместе с платой за комнату за сегодняшний день — целых восемь золотых. Восемь золотых! …Осознание того, что из всего этого он успел только искупаться, невольно вызвало слёзы и отчаянную мольбу.— О, Орма, даруйте милость…— …Милость?С чего это вдруг он просит о милости… Неожиданная реакция заставила Орму растеряться.Но когда упрямо преследующие его небесно-голубые глаза жалобно заблестели, он невольно замялся. Бан только что закончил купаться, и на его чистом, почти неземном лице ещё блестели капли воды, а на длинных ресницах дрожали прозрачные бусинки. От этого возникло странное чувство.Будто он совершает что-то очень дурное…Сила в руке, сжимавшей горло служащего, постепенно ослабла, и вскоре Орма, не скрывая неловкости, всё же отпустил его. В голове роились вопросы и непонятное смущение.— Ха… Вот уж нелепость.— Спасибо вам, господин Орма!— Не смотри на меня так.— Что?— Бесит…Да что вообще происходит? Я-то что сделал? Твой бог — это я, так почему ты выставляешь меня каким-то бессовестным злодеем…Впервые в жизни став жертвой «соблазнения» со стороны собственного апостола, бог в смятении пробормотал что-то себе под нос, пытаясь оправдаться.
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 18:00
состояние перевода: В работе
жанры: героическое фэнтези, игра, история, мистика, приключения, романтика, фэнтези
тэги: [♥], 18+, авантюристы, битвы, боги и демоны, веб новелла, видеоигры, владыка демонов, волшебные существа, даньмей, договоры с богами, договоры с демонами, древние времена, игра, игровые элементы

Изнеженный Болезненный Фулан
The Doted-on Sickly Little Husband
Сун Тинчжу, внебрачный сын семьи Сун, с детства был слаб и болезнен, поэтому более десяти лет его растили в отдельном дворе. Однажды, когда он лежал без сознания, слуги насильно затолкали его в повозку и отправили в деревню Юньси, в семью Лю, чтобы выдать замуж вместо старшей сестры.Семья Лю, готовясь встретить невесту, устроила пышный пир. Но о...
Сун Тинчжу, внебрачный сын семьи Сун, с детства был слаб и болезнен, поэтому более десяти лет его растили в отдельном дворе. Однажды, когда он лежал без сознания, слуги насильно затолкали его в повозку и отправили в деревню Юньси, в семью Лю, чтобы выдать замуж вместо старшей сестры.Семья Лю, готовясь встретить невесту, устроила пышный пир. Но опустив свадебные носилки, оказалось, что к ним приехал не любимый ребёнок семьи Сун, а их пренебрегаемый внебрачный сын. И если бы дело было только в этом, то ещё куда ни шло. Но он с рождения страдал «болезнями богатых»: шаг – кашель, два шага – обморок, настоящий ходячий лекарственный горшок.Семья Сун зашла слишком далеко. Старшие в семье Лю подняли шум, собираясь отправиться в городскую управу за справедливостью. Но неожиданно Лю Ху выступил вперёд и сам принял этот брак.В комнате зажгли красные свадебные свечи. Сун Тинчжу бессильно опирался на грудь новоиспечённого мужа, пока тот бережно держал его за запястье и мягко потирал кончики пальцев.— Мне осталось недолго… Ты не пожалеешь, что женился на мне?— Я не пожалею. Я знаю только одно – ты мой супруг. Я буду работать и зарабатывать, чтобы отвезти тебя в город лечиться.— Дурачок, мою болезнь обычные лекари не вылечат.— Тогда поедем в уезд. Если не поможет, то я отвезу тебя в столицу.Сун Тинчжу тихо усмехнулся, решив, что тот просто утешает его.Но прошёл месяц, второй… глядя на этого «дурачка», который изо всех сил работал, каждый день валился с ног и засыпал, едва коснувшись подушки, но всё равно упрямо сначала обмывал его тело и лишь потом ложился спать… у него, давно утратившего всякое желание жить, вдруг появилась причина держаться.— Жёнушка, вот деньги, что я сегодня заработал, держи.— Дурачок, на такие гроши даже императорского лекаря не пригласишь.Сун Тинчжу сам прижался к мужчине, взял его широкую, грубую ладонь и с улыбкой сказал:— Муж мой, а давай я научу тебя зарабатывать деньги?Прошло несколько лет. Дела семьи Лю всё росли и процветали, а семья Сун, напротив, пришла в упадок.Когда они случайно встретились в уездном городе, старшая дочь семьи Сун была одета в простую одежду и выглядела измождённой без своего былого высокомерия и властности. А тот самый «болезненный» внебрачный сын — весь в украшениях, с румяным лицом, рядом заботливый муж — картина, вызывающая зависть у окружающих.Дорогие читатели! Поддержите перевод лайком/комментарием, если считаете, что его нужно продолжать!
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 17:45
состояние перевода: В работе
жанры: драма, история, романтика
тэги: [♥], bl, беременность, брак по расчету, гэры, древние времена, дунхуа, фермерство

Путь современного магната к трону древнего императора
The Overbearing CEO's Path to Ancient Emperor
Ли Сюй — успешный бизнесмен, чья жизнь рухнула в одно мгновение.После загадочной автокатастрофы он просыпается в теле бывшего наследника престола древней империи, низложенного и отправленного в ссылку.Теперь он — бывший принц Ли Сюй, обвиненный в государственной измене из-за мятежа семьи жены.Но Ли Сюй — не тот, кто сдается.В прошлой жизни он по...
Ли Сюй — успешный бизнесмен, чья жизнь рухнула в одно мгновение.После загадочной автокатастрофы он просыпается в теле бывшего наследника престола древней империи, низложенного и отправленного в ссылку.Теперь он — бывший принц Ли Сюй, обвиненный в государственной измене из-за мятежа семьи жены.Но Ли Сюй — не тот, кто сдается.В прошлой жизни он построил империю с нуля, пройдя путь от уличного хулигана до главы корпорации.Здесь, в мире мечей и интриг, он не намерен становиться пешкой в чужих играх.— Ты хочешь, чтобы я умер по дороге в ссылку? — усмехается Ли Сюй, глядя на командира эскорта.— Ваше Высочество, я лишь выполняю приказ, — отвечает тот, избегая прямого взгляда.Ли Сюй знает: его отец-император не простил сына за «предательство», но и убить не может — ведь тот спас ему жизнь.Теперь ему предстоит выжить в пути через полстраны, полной опасностей, и доказать, что он не просто бывший принц, а будущий правитель.Но на пути к трону его ждут не только внешние враги.В его свите — старый евнух, преданный до конца, маленькая дочь, потерявшая мать, и лекарь, который может быть как спасителем, так и палачом.Кому можно доверять, а кого стоит опасаться?— Я не умру здесь, — шепчет Ли Сюй, сжимая кулаки.— Я верну себе все, что принадлежит мне по праву.И горе тем, кто встанет у меня на пути.
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 17:00
состояние перевода: В работе
жанры: история, повседневность
тэги: древние времена, исторические личности, перевоплощение, переселение души

Выйти замуж за учёного после расторжения помолвки
After Breaking Off the Engagement and Marrying a Scholar
Линь Юэ — известный во всех окрестных деревнях красивый гер. У него щедрый характер и отличные кулинарные навыки, а сваты к нему выстраивались в очередь от начала до самого конца деревни. Его родители тщательно выбирали жениха, но удача отвернулась от них: они выбрали того, кто в последний момент решил расторгнуть помолвку.Однако Линь Юэ лишь с ...
Линь Юэ — известный во всех окрестных деревнях красивый гер. У него щедрый характер и отличные кулинарные навыки, а сваты к нему выстраивались в очередь от начала до самого конца деревни. Его родители тщательно выбирали жениха, но удача отвернулась от них: они выбрали того, кто в последний момент решил расторгнуть помолвку.Однако Линь Юэ лишь с виду казался тихим, на деле же у него был дерзкий и вспыльчивый нрав — он тут же выгнал всё это семейство за дверь, осыпав их ругательствами.Казалось бы, он не дал себя в обиду, но на деле его репутация всё же пострадала.Жители деревни считали, что после такого случая Линь Юэ будет трудно найти хорошую партию. Сам Линь Юэ тоже приготовился к тому, что с замужеством возникнут трудности.Кто же знал, что на следующий же день на пороге появится новая сваха и от имени того, кто просил руки, заявит: «Если я смогу обрести такого прекрасного спутника жизни, это станет величайшей удачей в трёх жизнях Шэнь Хуайчжи!»Линь Юэ: !!!Этот человек пришел свататься в такое время… Неужели он решил совершить доброе дело дня?Какой же он хороший человек![С точки зрения гуна]Когда Шэнь Хуайчжи учился в частной школе, он проникся симпатией к Линь Юэ, геру семьи Линь, живущему по соседству. Чувствуя, что его семья бедна и он не должен обременять другого человека, он похоронил эти чувства глубоко в сердце, ничем их не выдавая.Узнав, что с помолвкой Линь Юэ случилась беда, Шэнь Хуайчжи решительно пригласил сваху, не надеясь на согласие, а лишь желая восстановить репутацию гера и избавить его от лишних тревог.Он и представить не мог, что семья Линь ответит согласием.Шэнь Хуайчжи: !!Прошло немало времени после свадьбы, прежде чем Линь Юэ постепенно осознал чувства Шэнь Хуайчжи, и сам, незаметно для себя, отдал ему своё сердце.Позже, рука об руку, они слушали стрекотание цикад ранним летом, трудились во время богатого осеннего урожая, любовались зимним снегопадом и весенней зеленью. В круговороте четырех сезонов крепла и росла взаимная привязанность двух супругов.Трехразовое питание, сезонные овощи и фрукты, огород перед домом и цветы за ним.Одна лавка, одна частная школа.Линь Юэ и Шэнь Хуайчжи прошли путь от нескольких черепичных комнат в деревне до маленького дворика в столице префектуры, прожив шумную и счастливую жизнь.[Заметки к чтению]1. Никаких «золотых пальцев», никакого внезапного богатства, тёплая и уютная повседневная жизнь в городе, еда и напитки.2. Рождение ребенка в самом конце.3. В основном будни земледелия, без дворцовых интриг, контента про императорские экзамены немного.4. Повествование ведется с обеих точек зрения.Краткое описание: Заботливый, темнокожий и сильный ученый и его дерзкий и нежный фулан.Идея: Идти навстречу трудностям, развивать семейное дело и стремиться к достатку.
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 16:02
состояние перевода: В работе
жанры: повседневность, романтика
тэги: bl, беременность, беременность у мужчин, гэры, даньмей, древние времена, еда, исторический роман, кулинария, сельская жизнь

Мой Фулан Разбогател, Продавая Молочный Чай в Бамбуковых Трубках
My Fulang Built Our Wealth Selling Bamboo-tube Milk Tea
Сянъинь (ароматные напитки) — молочный чай в древнем стиле.Семья Цяо Суймана жила бедно, земли у них почти не было. Однако сам Суйман не видел в этом беды: он знал, как готовить ароматные напитки, а значит, умел зарабатывать на жизнь. После опасного происшествия в горах его спас Лу Дунцин, который по воле случая оказался рядом. С виду суровый и ...
Сянъинь (ароматные напитки) — молочный чай в древнем стиле.Семья Цяо Суймана жила бедно, земли у них почти не было. Однако сам Суйман не видел в этом беды: он знал, как готовить ароматные напитки, а значит, умел зарабатывать на жизнь. После опасного происшествия в горах его спас Лу Дунцин, который по воле случая оказался рядом. С виду суровый и грозный, он вскоре открылся Цяо Суйману с совсем другой стороны — как человек добрый и надёжный.Позже судьба вновь свела их: они оба торговали на одном рынке. Именно тогда Цяо Суйман увидел, каким редким мастерством Лу Дунцин владеет, работая с бамбуком. Его резные бамбуковые трубочки были куда изящнее и красивее тех, что продавались в городских лавках. У Цяо Суймана тут же загорелись глаза.Особые бамбуковые сосуды и мои домашние ароматные напитки... разве это не шанс, посланный самой судьбой?Он без колебаний предложил сотрудничество. И результат не заставил себя ждать: их ароматные напитки в бамбуковых трубках покоряли не только вкусом, но и внешним видом. Их хвалил даже уездный магистрат, а вместе с похвалой пришли и постоянные покупатели. Очень скоро эти напитки стали самой обсуждаемой новинкой городка Шуйцин.Появились напитки с периллой, с лепестками персика, с османтусом… Дела шли всё лучше и лучше.И незаметно для всех сердце Лу Дунцина целиком принадлежало Цяо Суйману, вот только сам Цяо Суйман оставался к этому поразительно слеп.Когда Лу Дунцин занял первое место на состязании, он, заливаясь румянцем, протянул Цяо Суйману награду и тихо сказал:— Я тебя люблю.Цяо Суйман был ошеломлён.— Я думал, мы просто деловые партнёры… а ты хочешь на мне жениться?!Лу Дунцин лишь вздохнул про себя.Что делать, если любимый человек настолько непонятлив?Ну что ж… зарабатывать вместе и ждать, не торопя время.Гид для чтения:– Любовь и бизнес развиваются бок о бок.– Молочный чай появляется ближе к середине истории.– История успеха предпринимателя древних времён.– Дополнительные главы посвящены семейной жизни.35 лайков и следующая глава откроется бесплатно!!!
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 13:33
состояние перевода: Завершён
тэги: [♥], беременность, бизнес, влюблённый любовный интерес влюбляется первым, гэры, древние времена, дунхуа, от бедности к богатству, первый раз, спокойный главный герой, ферма

Болтливый Фулан Из Семьи Охотника
The Chatty Fulan From The Hunters Family
Цзян Нин, владелец уличной закусочной, внезапно умирает от переутомления и перерождается в маленького гера в деревне Сюхэ. Соломенная крыша, глинобитные стены, измождённые брат и сестра, протекающий дом. Цзян Нин, лёжа на земляной лежанке, тянет к ним крохотные ручки: «Поднимите меня, я ещё могу выкрутиться!»В древности с ресурсами туго. Нет мас...
Цзян Нин, владелец уличной закусочной, внезапно умирает от переутомления и перерождается в маленького гера в деревне Сюхэ. Соломенная крыша, глинобитные стены, измождённые брат и сестра, протекающий дом. Цзян Нин, лёжа на земляной лежанке, тянет к ним крохотные ручки: «Поднимите меня, я ещё могу выкрутиться!»В древности с ресурсами туго. Нет масла — Цзян Нин учит семью выжимать его. Нет сахара — делает солодовую патоку. Нет печи — своими руками её строит . Нет специй… чёрт, как же так... он попаданец, но не может продавать тушёное мясо с пряностями?! Это же недопустимо!Так, выкручиваясь, он доживает до восемнадцати лет. Весна в душе, сердце зреет — пора подыскать себе мужа. Требования просты: семья небольшая, сам парень красивый, с «достоинством» всё в порядке, а остальному можно и научить.Но ни один из сватов не пришёлся ему по душе:Свахa: «Он честный, немногословный, трудолюбивый».Цзян Нин: «Это тот, что все деньги отдаёт на учёбу младшему брату и сам без гроша в кармане?»Свахa: «Семья зажиточная, дядя — староста».Цзян Нин: «Это не тот ли, кому уже четыре раза отказывали в свадьбе, потому что его мамаша всех невест забраковала?»Свахa: «Учёный, красивый, в семье любимчик».Цзян Нин: «То есть ты сначала предложила того, кто содержит младшего брата, а теперь предлагаешь его самого? Они что, на меня нацелились?»Язык у нашего гера острый, да и сплетни он собирает лучше любой свахи. Во всей округе нет ничего, чего бы он не знал!«Сын владельца лавки в уездном городе? Это тот “гений торговли”, что за три года после вступления в дело влез в долги на двести восемьдесят семь лянов серебра?»«Городской богач? Четыре жены в могиле, старший сын старше меня на два года — это ж старый хрыч!»…И вдруг — охотник из соседней деревни спускается с гор. Широкие плечи, узкие бёдра, длинные ноги, лицо — просто загляденье.Глаза Цзян Нина загораются: «Хм? Неужели в округе есть красавчик, которого я упустил?»————Шэнь Юньчжоу погибает на десятый год апокалипсиса, когда город берут в кольцо зомби. Открыв глаза, он оказывается охотником в деревне Люшугоу. В горах полно еды — фазаны, дикие кролики, грибы, ягоды — поэтому он ест, ест, ест без остановки!Полмесяца он только и делает, что объедается, пока однажды его не перехватывает сваха и не начинает настойчиво сватать ему одного кандидата. Шэнь Юньчжоу уже собирался отказаться, но, увидев Цзян Нина с первого взгляда, окончательно пропал.70 лайков и следующая глава откроется бесплатно!!!
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 13:01
состояние перевода: В работе
жанры: драма, история, романтика
тэги: [♥], bl, гарем, гэры, древние времена, дунхуа, заботливые родители, кулинария, любовь с первого взгляда, попаданец, семья, трансмиграция, фермерство

Мой заклятый враг в слезах умолял меня не умирать
My Arch-Nemesis Cried and Begged Me Not to Die
Аннотация:[Повествование от третьего лица, счастливый конец (ХЭ)]Когда я прославился в мире бессмертных заклинателей, он уже был демоническим гением, чья дурная слава гремела повсюду. Мы сошлись на пике своей силы и сражались в Безбрежном море десять дней и десять ночей. Он разбил моё Золотое Ядро, а я пронзил его Духовное Средоточие.Никто не вы...
Аннотация:[Повествование от третьего лица, счастливый конец (ХЭ)]Когда я прославился в мире бессмертных заклинателей, он уже был демоническим гением, чья дурная слава гремела повсюду. Мы сошлись на пике своей силы и сражались в Безбрежном море десять дней и десять ночей. Он разбил моё Золотое Ядро, а я пронзил его Духовное Средоточие.Никто не вышел победителем.Его подобрал защитник из Царства Демонов, и он, уйдя в уединение на сто лет, снова явился миру, став новым Владыкой Демонов, одно упоминание о котором заставляло всех бледнеть от страха.А я, скрыв своё имя, влачил жалкое существование в каком-то безвестном маленьком клане со своим больным, изломанным телом. Жить мне оставалось всего несколько лет.Мы снова встретились на шумном заклинательском собрании. Бесчисленные старые знакомые не узнавали меня, но он узнал с первого взгляда и без колебаний нанёс удар ладонью.От удара я выплюнул три литра крови и тут же потерял сознание.Когда я открыл глаза, он стоял рядом с мрачным лицом: «Как ты превратился в такое ничтожество?!»Заходясь в разрывающем лёгкие кашле, я раздражённо закатил глаза: «Как ты и хотел. Я скоро умру».Он отказывался в это верить. Преодолев несметные трудности, он нашёл мой утерянный меч и настаивал, чтобы я снова сразился с ним. У меня не было выбора, кроме как взять его, но тут же раздался звон — мой верный когда-то меч тяжело упал на землю.В его глазах отразился шок, я же оставался невозмутим.Верно. Теперь я даже меч удержать не в силах.Я давно смирился со своей судьбой, но он отказывался это принять. Словно безумный, он вливал в меня бесчисленные эликсиры бессмертных, искал по всем мирам чудотворцев, чтобы исцелить меня, и заодно уничтожил врагов, которые когда-то вырезали весь мой клан.Я был немного тронут: «Ты так добр ко мне. Уж не влюбился ли ты в меня?»«Чушь!» — его лицо исказилось. — «Я просто хочу ещё раз одолеть тебя в честном бою! Янь Цзинъюй, если тебе и суждено умереть, то только от моей руки!»День моей смерти неумолимо приближался. Он от тревоги не мог спать по ночам, и его волосы выпадали целыми прядями.Я же хорошо ел и сладко спал, каждый день прогуливался по демоническому дворцу, дразнил демонов и чудищ и лениво ожидал своего смертного часа.Когда до моей смерти оставалось полгода, я увидел, как он отрешённо сидит на крыше, глядя в пустоту. Я встал внизу и, раскинув руки, крикнул: «Эй, подними меня!»Он взглянул на меня и, вопреки своему обычному свирепому и жестокому нраву, молча поднял меня к себе.Я удобно устроился и в своей привычной язвительной манере позвал его по прозвищу, которое он терпеть не мог: «Ляо Сяо Мэй, я правда скоро умру, не нужно больше тратить силы впустую...»Не успел я договорить, как этот владыка целого мира, известный своей жестокостью, вдруг опустил голову, и слёзы хлынули из его глаз, словно дождь.Я: «…»Постой, ладно, я буду усердно тренироваться! Постараюсь до смерти вернуться на пик своей силы и от души с тобой сразиться!Эй-эй-эй, ну не плачь...
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 07:54
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, драма, сверхъестественное, сянься (XianXia)
тэги: [♥], bl, владыка демонов, враги становятся любовниками, главный герой мужчина, даньмэй, древние времена, жалкий главный герой, культивирование, от ненависти к любви, трагическое прошлое

Муж, дай мне потрогать твой пресс
Husband, Let Me Touch Your Abs
В своей предыдущей жизни Лу Яо прожил всего тридцать пять лет. Из-за давления семьи он так и не нашел партнера, оставаясь одиноким до самой смерти. Открыв глаза после смерти, он обнаруживает, что перенесся в древние времена. Он не только снова молод, но и у него есть муж с хорошо выраженным прессом в восемь кубиков.Неужели это происходит на само...
В своей предыдущей жизни Лу Яо прожил всего тридцать пять лет. Из-за давления семьи он так и не нашел партнера, оставаясь одиноким до самой смерти. Открыв глаза после смерти, он обнаруживает, что перенесся в древние времена. Он не только снова молод, но и у него есть муж с хорошо выраженным прессом в восемь кубиков.Неужели это происходит на самом деле?Взволнованный Лу Яо замечает, что его муж кажется необычайно равнодушным и даже хочет развестись с ним...Чжао Бэйчуань потерял родителей и, чтобы заботиться о двух младших братьях и сестрах, нанял сваху, которая устроила ему брак. Он не требовал от своей супруги особой красоты, только добросердечности и бережливости. Однако похвалы свахи были обманчивы; его новая жена была всего лишь симпатичным личиком и чуть не повесилась в первую брачную ночь.Позже Чжао Бэйчуань узнал, что у его жены есть поклонник, и она не хотела выходить за него замуж. К его ужасу, именно он в итоге и разрушил эту злополучную пару.Чжао Бэйчуань решает отпустить своего нежелающего быть с ним супруга, но обнаруживает, что молодой человек цепляется за него и пробирается к нему в постель по ночам...
Развернутьпоследняя активность: 14.05.2026 04:00
состояние перевода: В работе
жанры: драма, история, комедия, повседневность, романтика, фэнтези
тэги: [♥], беременность, бизнес, главный герой мужчина, дети, древние времена, дунхуа, от бедности к богатству, перемещение во времени, перерождение, сельское хозяйство, современные знания, умный главный герой, флафф, это история без главной героини

Чушь! Главный злодей не может быть таким милым!
Nonsense! How Could the Cub I Raised Be the Villain?
Обычные попаданцы получают мощные чит-коды, безболезненно становятся всемогущими героями и с лёгкостью покоряют небеса и землю.Сюй Лингуану же «повезло» : он очнулся с тяжелейшими ранениями, в окружении кредиторов и врагов, готовых убить его при первой же возможности. Сюй Лингуан: «Лучше бы мне сразу повеситься!»Но смерть не выход. Придётся как-...
Обычные попаданцы получают мощные чит-коды, безболезненно становятся всемогущими героями и с лёгкостью покоряют небеса и землю.Сюй Лингуану же «повезло» : он очнулся с тяжелейшими ранениями, в окружении кредиторов и врагов, готовых убить его при первой же возможности. Сюй Лингуан: «Лучше бы мне сразу повеситься!»Но смерть не выход. Придётся как-то выживать.Чтобы спастись от преследователей, Сюй Лингуан скрывается в горах Айлао. Ходят слухи, что там обитает клан Чэнхуанов — свирепых зверолюдей, питающихся плотью. Любой, кто осмелится вторгнуться в их владения, обречён на верную гибель.☠️☠️☠️Сюй Лингуан скептически взглянул на пойманного пушистого комочка: «Это и есть Чэнхуан? Серьёзно?»Однако народная мудрость гласит: тронешь детёныша - жди гнева родителя. Когда из облаков стремительно вынырнул гигантский серебристый зверь, Сюй Лингуан едва не дал себе пощёчину за свою беспечность.Пока он лихорадочно соображал, как эффектнее упасть на колени и вымолить прощение, гигант аккуратно подхватил зубами барахтающегося малыша и швырнул его ему на руки. Следом прилетел мешочек с золотом и серебром. «Плата за услуги», — словно бы говорило выражение морды зверя.«Работать так работать», — решил Сюй Лингуан и с удовольствием приступил к новым обязанностям.Жизнь налаживалась. Единственной неприятностью были периодические визиты в глубокую пещеру, где ему приходилось, дрожа от страха, расчёсывать шерсть и стричь когти тому самому огромному Чэнхуану. В остальном проблем не было.Так продолжалось до тех пор, пока однажды небо не рассекла оглушительная молния, а перед глазами Сюй Лингуана не раскрылась книга. Только тогда он осознал, что попал внутрь романа.В начале сюжета человечество стояло на грани полного уничтожения. Источником всех бед был вождь клана Чэнхуанов по имени Лань Цзянь, который, впав в безумие, практически истребил человеческий род. И всё это происходило прямо сейчас.Сюй Лингуан широко раскрыл глаза: «...?»Он кубарем выкатился из горы мягкого меха и уставился на гигантского зверя, служившего ему живой подушкой. Неужели это и есть главный злодей истории?Зверь недовольно прищурился, лапой вернул его на место и легко лизнул в щёку: — Не отвлекайся.❤️❤️❤️
Развернутьпоследняя активность: 13.05.2026 13:00
состояние перевода: В работе
жанры: боевик, героическое фэнтези, комедия, приключения, романтика, сёнэн-ай, фантастика
тэги: [♥], bl, древние времена, зверолюди, злодей, любовь, медленная романтика, милый главный герой, очень заботливый партнёр, попадание в книгу, романтика, семья, трансмиграция

После похищения генералом
After Being Abducted by the General
Юань Ли был отличным военным логистом. Однажды он переселился в древние времена и оказался в теле сына мелкого чиновника. Со слезами на глазах родители отправили его в резиденцию Чу Вана для заключения брака со старшим молодым господином семьи Чу — Чу Минфэном. Чу Минфэн страдал от тяжелой болезни и этот брак, согласно дате рождения Юань Ли, мог...
Юань Ли был отличным военным логистом. Однажды он переселился в древние времена и оказался в теле сына мелкого чиновника. Со слезами на глазах родители отправили его в резиденцию Чу Вана для заключения брака со старшим молодым господином семьи Чу — Чу Минфэном. Чу Минфэн страдал от тяжелой болезни и этот брак, согласно дате рождения Юань Ли, мог вылечить молодого господина Чу. В день свадьбы, Чу Хэчао, второй сын резиденции Чу Вана, поспешно вернулся с поля боя. Все еще одетый в боевые доспехи, не соизволив переодеться, он совершил три поклона от имени своего брата и отдал дань уважения небу и земле вместе с Юань Ли.Юань Ли уловил запах крови и пыли на теле Чу Хэчао, и его сердце дрогнуло. Он понял, что перед ним опасный человек. В тот вечер Чу Хэчао заменил брата и в распитии церемониального вина.Юань Ли мягко улыбнулся и сказал: «Генерал, пожалуйста».Юноша держал чашу с вином. Его тонкие пальцы выглядели изящно, словно нефрит, а прекрасные глаза взирали из под длинных трепещущих ресниц. Чу Хэчао некоторое время смотрел на него с улыбкой, которая не казалась настоящей, прежде чем залпом выпить вино.Полмесяца спустя молодой господин особняка Чу Вана отошел в мир иной, а Чу Хэчао похитил Юань Ли и направился прямо к границе.· · • • • ✤ • • • · ·Юань Ли, и в древние времена, продолжил делать то, что умел лучше всего.Он выращивал сельскохозяйственные культуры, разводил крупный рогатый скот и овец, расчищал дороги и открывал медпункты. Занятый изо дня в день, он кормил могучую армию и утешал раненых солдат, превращая военный лагерь в лучшее место. Генералы относились к нему, будто к родителю, что снабжал их едой и одеждой.Единственным, кто хмурился, был человек, который привел его сюда: «Я тот, кто пил с тобой церемониальное вино, и тот, с кем ты делил брачные покои. Разве ты не должен смотреть на меня?»
Развернутьпоследняя активность: 13.05.2026 01:34
состояние перевода: В работе
жанры: история, фантастика, фэнтези
тэги: [♥], 18+, древние времена, дунхуа, любовный интерес влюбляется первым, перерождение, создание королевства

После предательства я сбежал с Владыкой Демонов
After Being Betrayed, The Immortal Master Ran Away With The Demon Venerable
Будучи Почтенным бессмертным секты Мингуан, И Нин никогда не знал ни душевных мук, ни горьких страданий. Он верил, что его путь будет ровным и безмятежным, и лишь ждал дня вознесения, чтобы связать судьбу со своим учеником, к которому питал взаимную привязанность.Но в одну дождливую ночь всё изменилось, стоило его ученику привести в секту своего...
Будучи Почтенным бессмертным секты Мингуан, И Нин никогда не знал ни душевных мук, ни горьких страданий. Он верил, что его путь будет ровным и безмятежным, и лишь ждал дня вознесения, чтобы связать судьбу со своим учеником, к которому питал взаимную привязанность.Но в одну дождливую ночь всё изменилось, стоило его ученику привести в секту своего друга детства.До того эти двое были близки друг с другом, что даже… делили одну постель.И Нин, наблюдая за их переплетенными телами, почувствовал, как сердце его стынет, словно погрузившись в ледяную бездну. Он хотел положить всему конец быстро и без лишних слов… но даже представить себе не мог, что его ученику будет нужен не только друг детства, но и собственный учитель.Не колеблясь, ученик разрушил его духовное ядро, наложил печать и бросил в главный зал дожидаться наступления ночи, чтобы завершить их союз.Доведенный до отчаяния, И Нин уже готов был оборвать свою жизнь, как вдруг ему в руки попала странная книга, в которой была описана вся его жизнь.От начала и до конца тот «И Нин» из книги был не более чем инструментом — жалким и презренным, подобно печи для культивации, и существующим только для удовлетворения жажды власти своего ученика.Голова И Нина закружилась, а в сердце вспыхнула жгучая ненависть. Собрав остатки сил, он дотащил израненное тело к задней горе и освободил Владыку демонов Янь Сюаня, которого собственноручно запечатал девять лет назад.В обмен на снятие печати Янь Сюань должен был помочь ему сбежать.Узнав причину, мужчина лишь прислонился к стене и легонько усмехнулся. И Нин уже готовился выслушивать насмешки в свой адрес, поскольку оказался предан неблагодарным учеником, вонзившим клыки в руку, что его кормила…Однако каково было его удивление, когда вместо этого Янь Сюань заключил его в объятия и тихо произнёс:— Глупец, я помогу тебе отомстить.После этого он уничтожил всех, кто причинил ему боль, и прижал его к самому сердцу.«Он хотел разрушить твоё совершенствование, искалечить тело, превратить в птицу в клетке... чтобы унижать по своей прихоти.Я же… с этим низким и запятнанным сердцем хочу вытащить тебя из трясины и, если потребуется, рассечь ради тебя сами небеса».
Развернутьпоследняя активность: 11.05.2026 21:57
состояние перевода: В работе
жанры: драма, приключения, романтика, сёнэн-ай, сянься (XianXia)
тэги: властная пара, враги становятся любовниками, демоны, древние времена, животные характеристики, культивация, любовный интерес влюбляется первым, недопонимание, первая любовь, повелитель демонов, преданный любовный интерес, предательство, спокойный главный герой, учитель и ученик, холодный главный герой

Побег из бесконечных комнат [❤️] [Завершено✅]
Escape the Infinite Chambers
Однажды Ло Цзянь проснулся в закрытой комнате с запечатанными дверью и окном. К стене была прикреплена записка: «Выберись из этой секретной комнаты в течении часа или умрёшь».Каким-то чудом выжив после встречи с красноглазым монстром и вернувшись в реальность после разгадки тайны той секретной комнаты, Ло Цзянь получает в награду особенный нож и...
Однажды Ло Цзянь проснулся в закрытой комнате с запечатанными дверью и окном. К стене была прикреплена записка: «Выберись из этой секретной комнаты в течении часа или умрёшь».Каким-то чудом выжив после встречи с красноглазым монстром и вернувшись в реальность после разгадки тайны той секретной комнаты, Ло Цзянь получает в награду особенный нож и узнает, что ему предстоит вернуться в секретную комнату и вновь пережить этот ужас. И даже реальность преподносит ему неприятные сюрпризы: его близкого друга смертельно ранили... Есть ли между этим какая-то связь? Или это просто совпадение?
Развернутьпоследняя активность: 11.05.2026 19:00
состояние перевода: Завершён (Завершено)
жанры: мистика, научная фантастика, психология, романтика, сверхъестественное, ужасы, фэнтези
тэги: [♥], бесконечный поток, враги становятся любовниками, временная петля, выживание, даньмей, древние времена, дунхуа, жестокость, изнасилование, одержимость, параллельный мир, перемещение во времени

Фермерство, бросающее вызов моей судьбе
Farming to Defy My Fate
Чжао Ань, родившийся в эпоху духовного возрождения, переродился в старомодном трагическом любовном романе «Слёзы павшего города», став младшим братом главной героини. Он был пушечным мясом, используемым тираном для запугивания главной героини, и трагически пожертвовал собой во время любовной истории императора и сестры-наложницы, умерев от гол...
Чжао Ань, родившийся в эпоху духовного возрождения, переродился в старомодном трагическом любовном романе «Слёзы павшего города», став младшим братом главной героини. Он был пушечным мясом, используемым тираном для запугивания главной героини, и трагически пожертвовал собой во время любовной истории императора и сестры-наложницы, умерев от голода. К счастью, он сохранил некоторые сверхспособности, которые позволяли ему подниматься в горы за дикими овощами. Он собирал клубнику, чтобы заработать денег и решить проблему с пропитанием, редкие лекарственные травы и скоптл небольшое состояние, и в конце концов подобрал пьяного мужчину. Ху Шэн открыл серо-голубые глаза.— Я — староста деревни Дацин. Если ты не уйдёшь, я заберу тебя в деревню и сделаю своей женой. Глядя на красивого предводителя смешанной расы, Чжао Ань подумал, что стать женой разбойника было бы здорово; цель его переселения, безусловно, заключалась в поиске партнёра. Он помог старосте подняться и с трудом нашёл деревню Дацин. Увидев в деревне группу старых, слабых, больных и инвалидов, он глубоко вздохнул и занялся земледелием, улучшая сорта зерновых, производя удобрения и модифицируя сельскохозяйственные орудия. Он был так занят, что забыл о времени. Прошло три года с момента финала оригинального романа. Безрассудные главные герои, как и ожидалось, сами себя погубили и даже разорили целую страну, разорвав её на части. К счастью, у Чжао Аня были и провизия, и оружие, поэтому он не беспокоился о победе над амбициозными сепаратистами. Наконец Ху Шэн, бывший староста деревни, известный как Бог войны, указал на трон в золотом дворце и сказал:— Ты хочешь стать императором? Чжао Ань поддался искушению, но, подумав о своей собственной участи умереть от голода из-за того, что император хотел наказать наложницу, он решительно покачал головой:— Теперь в этом мире всем заправляем мы — простые бедные люди. Императора больше не будет. Давайте провозгласим республику..
Развернутьпоследняя активность: 11.05.2026 07:41
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, история, романтика, фэнтези
тэги: [♥], борьба за власть, древние времена, древний китай, красивые персонажи , красивый главный герой, особые способности, от бедности к богатству, переселение, переселение души, семейный конфликт, сильный главный герой, ферма

Эта новелла – абсолютное клише, и я в ней трудоголик!
Walking the Path of a Workaholic in Cliché Novels
Когда Ань Инун умер в молодом возрасте, система нашла его:Наша цель — растоптать их сердца и тела и заставить этих отморозков погибнуть!Ань Инун: Я отказываюсь.Первый мир: Современная индустрия развлеченийСистема: Хозяин послушно выполнил свою миссию?Нет, он преодолел все трудности и стал успешным певцом. Система: ...Второй мир: Паранормальные д...
Когда Ань Инун умер в молодом возрасте, система нашла его:Наша цель — растоптать их сердца и тела и заставить этих отморозков погибнуть!Ань Инун: Я отказываюсь.Первый мир: Современная индустрия развлеченийСистема: Хозяин послушно выполнил свою миссию?Нет, он преодолел все трудности и стал успешным певцом. Система: ...Второй мир: Паранормальные древние временаСистема: Хозяин послушно выполнил свою миссию?Нет, он сдавал имперские экзамены и проводил политику по сокращению бедности. Он взял на себя сюжетную линию отморозка, оставив отморозка в растерянности.Система: ...Третий мир: Эра Портового городаСистема: Хозяин послушно выполнил свою миссию?Нет, он завел два аккаунта художников, оба рисовали комиксы. Система: ...Четвертый мир: Межгалактическая раса зерговСистема: Хозяин послушно выполнил свою миссию?Нет, он был посреди трансляции выживания, когда пробудил свои силы как «Королева». Зерги высокого уровня спотыкались о самих себя, отчаянно желая разорвать себя на куски, чтобы накормить новую «Королеву».Система: ...Пятый мир: Восстановление духовной энергииСистема: После свержения босса хозяин послушно выполнил свою миссию?Нет, он притворялся новичком в совершенствовании, стремясь быть обычным грумером для домашних животных в мире, где везде летали культиваторы.
Развернутьпоследняя активность: 9.05.2026 00:00
состояние перевода: В работе (Проект стоит на очереди скоро до него доберемся)
жанры: боевые искусства, драма, комедия, меха, мистика, повседневность, приключения, сянься (XianXia)
тэги: [♥], второй шанс, даньмей, древние времена, древний китай, дунхуа, перемещение во времени, перерождение, перерождение в ином мире, путешествие в другой мир, система, трансмиграция
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.