
После брака на счастье [💗]✅
After a happy marriage
Сильный характер под маской внешней кротости (герой-шоу) X «Зеленый чай» с добрым лицом, но скрытыми козырями (герой-гонг).Цзян Юй с детства жил в семье своего дяди по отцу, где он всегда был лишним. Ему доставалось только то, что не нужно было двоюродным братьям и сестрам. Но он никак не ожидал, что даже в вопросе брака ему достанется то, от че...
Сильный характер под маской внешней кротости (герой-шоу) X «Зеленый чай» с добрым лицом, но скрытыми козырями (герой-гонг).Цзян Юй с детства жил в семье своего дяди по отцу, где он всегда был лишним. Ему доставалось только то, что не нужно было двоюродным братьям и сестрам. Но он никак не ожидал, что даже в вопросе брака ему достанется то, от чего отказались другие.До него дошли слухи, что господин Гу из деревни Чанпин при смерти. Жена дяди взяла деньги от семьи Гу, но старшая двоюродная сестра не захотела выходить замуж. И вот, Цзян Юя, оглушенного горем, в паланкине внесли в дом семьи Гу.Семья дяди думала, что Цзян Юй, выйдя замуж, обречет себя на вдовью жизнь. Однако вскоре до них дошли вести: тот самый господин Гу, который был при смерти, внезапно выздоровел и даже сдал экзамен на первую ученую степень Сюцай. Цзян Юй, на которого они раньше смотрели свысока, превратился в супруга Сюцая, открыл лавку в уездном городе, и жизнь их становилась всё лучше и лучше.…Гу Вэньчэн был попаданцем. Прежний хозяин этого тела напился, упал в воду и серьезно заболел, благодаря чему Гу Вэньчэн и смог занять это место. На следующий же день он узнал, что ему готовят свадьбу-«чунси».Гу Вэньчэн тут же воспротивился. Будучи человеком, прожившим 29 лет и обладающим здравой психикой, он категорически не одобрял эти феодальные пережитки.И тут он увидел юношу. Глаза юноши покраснели, выглядел он до невозможности жалко: ни отца, ни матери, да еще и родной дядя с семьей толкают его «замуж».«Ладно, — подумал про себя Гу Вэньчэн. — Буду считать, что взял в дом младшего брата».Но шло время, и он понял: в этом парне ему нравится всё.Без гэров, без детей, с любовью и очень интересно!!!
Развернутьпоследняя активность: 24.05.2026 11:20
состояние перевода: Завершён
жанры: повседневность, романтика
тэги: главный герой гонг, древний китай, императорский экзамен, от бедности к богатству, попаданец, это история без главной героини

Перерождение: умелое фермерство с мужем
Rebirth: Farming with My Husband
— Ты уверен, что хочешь это сделать?— Да. Я больше не хочу быть обузой.Нянь Сяоми, директор детского сада, погиб во время землетрясения. Но вместо загробной жизни он просыпается в теле юноши-простака в древней деревне. Его «муж» — дикий охотник с густой бородой, который спас его от падения с горы. Но за грубой внешностью скрывается нежность и за...
— Ты уверен, что хочешь это сделать?— Да. Я больше не хочу быть обузой.Нянь Сяоми, директор детского сада, погиб во время землетрясения. Но вместо загробной жизни он просыпается в теле юноши-простака в древней деревне. Его «муж» — дикий охотник с густой бородой, который спас его от падения с горы. Но за грубой внешностью скрывается нежность и забота.Теперь Нянь Сяоми должен адаптироваться к жизни в деревне: учиться обрабатывать землю, разводить кур, готовить простую еду. А ещё — разобраться с прошлым своего нового тела, ведь местные считают его «дурачком», приносящим несчастье.Но всё меняется, когда он обнаруживает, что его «муж» на самом деле красавец с идеальными чертами лица. И что их брак до сих пор не был consummated — из-за его «приступов безумия».— Мы ещё не праздновали нашу первую брачную ночь.— Тогда давай исправим это.Теперь у Нянь Сяоми есть план: использовать свои знания из прошлой жизни, чтобы превратить их скромное хозяйство в процветающую ферму. Но для этого придётся столкнуться с жадными односельчанами, неурожайными землями и собственными страхами.А ещё — понять, что значит по-настоящему любить и быть любимым.
Развернутьпоследняя активность: 1.03.2026 18:01
состояние перевода: Завершён
жанры: история, приключения
тэги: взросление, параллельный мир, прокачка, развитие персонажа, реинкарнация, роман, фермерство

Избалованный фулан вынужден открыть закусочную
Spoiled fulan forced to open restaurant
Вэнь Юань был избалованным фальшивым молодым господином, любителем вкусно поесть и полениться. В семнадцать лет старый господин Сунь выгнал его из дома, оставив ему старую закусочную, и Вэнь Юань решил прожить при ней всю жизнь в праздности и безмятежности.Кто бы мог подумать, что старая закусочная не только не приносила денег, но ещё и задолжал...
Вэнь Юань был избалованным фальшивым молодым господином, любителем вкусно поесть и полениться. В семнадцать лет старый господин Сунь выгнал его из дома, оставив ему старую закусочную, и Вэнь Юань решил прожить при ней всю жизнь в праздности и безмятежности.Кто бы мог подумать, что старая закусочная не только не приносила денег, но ещё и задолжала немало, так что каждый день кто-нибудь являлся к дверям с ножом требовать уплаты долга. Скрываясь от кредиторов, Вэнь Юань мимоходом спас торговца рыбой, который спал в реке. Торговец рыбой был высоким и крепким, с широкими плечами и узкой талией, с мощными, полными силы руками - самое то, чтобы расправляться с теми наглыми хулиганами и проходимцами, что приходили в закусочную выбивать долги и есть за чужой счёт.— За спасение жизни отплатишь собой - будешь у меня охранником, — сказал Вэнь Юань. Юй Лан опустил глаза на стоявшего перед ним надменного, избалованного гэра и чуть изогнул губы в улыбке: — Ладно.Юй Лан с холодным лицом одним ударом кулака отшвыривал всех уличных головорезов и бездельников, что являлись искать ссоры, но, обернувшись к этому изнеженному молодому господину, менял свой равнодушный взгляд, в нём проступали тёмная одержимость и безумие. Вэнь Юань хлопнул торговца рыбой по лицу бумажным веером и с усмешкой бросил ему: — Я велел тебе отдать тело, а не сердце.Юй Лан и сам понимал: столь драгоценный и избалованный молодой господин никак не может стать его супругом, поэтому он подавил свои чувства и отдал все силы тому, чтобы помогать юному господину вести закусочную.Хозяева соседних лавок, которые давно зарились на выгодное место, где стояла закусочная, вскоре обнаружили: она изменилась! Сменился управляющий, который ничего не делал; сменились кухонные работники, что брали откаты; даже у ленивых официантов, думавших лишь о том, как бы увильнуть от работы, стал совсем другой вид и дух!У входа в закусочную поставили жаровню и стали продавать жареную мелкую рыбу; каждому, кто заходил поесть в закусочную, её ещё и давали бесплатно! Прохожие на рынке сперва презрительно кривили губы, но аромат так манил, что ноги сами останавливались.Окунь, томлённый в глиняном горшке, - мясо рыбы нежное, свежее, с насыщенной остротой, а когда рыба съедена, в соус можно ещё и вмешать лапшу; кукурузный суп с рыбным фаршем - хрустяще-нежный, без единой косточки, подходит и старым, и малым; а уж карп, приготовленный на пару, так свеж и ароматен, что слюна течёт ручьём… - Что? У вас в закусочной одна только рыба?- Кто сказал? Курица, тушёная с песчаным имбирём, креветки в горшочке с солёным яичным желтком, суп «Три свежести» с бамбуком, нефритовый тофу, рисовые шарики в сладком вине… да ты только скажи, чего тебе хочется!Да что тут ещё говорить, остаётся лишь опустить голову и есть!Дела у маленькой закусочной день ото дня шли всё лучше, и в конце концов она и вовсе преобразилась в настоящий ресторан.Бывший торговец рыбой одним махом переменил облик и стал главным управляющим ресторана, а Вэнь Юань со спокойной душой сделался праздным большим боссом. Все считали, что хозяин Вэнь совсем потерял голову: как можно доверить новый ресторан торговцу рыбой с дурными намерениями? Это же всё равно что впустить в дом волка! Все ждали, что торговец рыбой займёт чужое гнездо, присвоив себе место хозяина, и выгонит того избалованного молодого господина, который обращался с ним как с собакой.Однако за дверь выставили как раз управляющего Юя. Гордый и надменный молодой господин, которого и впрямь «взяли в уплату собой» и съели без остатка, прикрывая следы засосов на шее, от злости весь раскраснелся и выпалил: — Вонючий торговец рыбой, как ты посмел пойти против старшего! Ты уволен! Вэнь Юань - гэр; в основной истории детей не будет.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 04:21
состояние перевода: В работе
жанры: повседневность, романтика

Выйти замуж за учёного после расторжения помолвки
After Breaking Off the Engagement and Marrying a Scholar
Линь Юэ — известный во всех окрестных деревнях красивый гер. У него щедрый характер и отличные кулинарные навыки, а сваты к нему выстраивались в очередь от начала до самого конца деревни. Его родители тщательно выбирали жениха, но удача отвернулась от них: они выбрали того, кто в последний момент решил расторгнуть помолвку.Однако Линь Юэ лишь с ...
Линь Юэ — известный во всех окрестных деревнях красивый гер. У него щедрый характер и отличные кулинарные навыки, а сваты к нему выстраивались в очередь от начала до самого конца деревни. Его родители тщательно выбирали жениха, но удача отвернулась от них: они выбрали того, кто в последний момент решил расторгнуть помолвку.Однако Линь Юэ лишь с виду казался тихим, на деле же у него был дерзкий и вспыльчивый нрав — он тут же выгнал всё это семейство за дверь, осыпав их ругательствами.Казалось бы, он не дал себя в обиду, но на деле его репутация всё же пострадала.Жители деревни считали, что после такого случая Линь Юэ будет трудно найти хорошую партию. Сам Линь Юэ тоже приготовился к тому, что с замужеством возникнут трудности.Кто же знал, что на следующий же день на пороге появится новая сваха и от имени того, кто просил руки, заявит: «Если я смогу обрести такого прекрасного спутника жизни, это станет величайшей удачей в трёх жизнях Шэнь Хуайчжи!»Линь Юэ: !!!Этот человек пришел свататься в такое время… Неужели он решил совершить доброе дело дня?Какой же он хороший человек![С точки зрения гуна]Когда Шэнь Хуайчжи учился в частной школе, он проникся симпатией к Линь Юэ, геру семьи Линь, живущему по соседству. Чувствуя, что его семья бедна и он не должен обременять другого человека, он похоронил эти чувства глубоко в сердце, ничем их не выдавая.Узнав, что с помолвкой Линь Юэ случилась беда, Шэнь Хуайчжи решительно пригласил сваху, не надеясь на согласие, а лишь желая восстановить репутацию гера и избавить его от лишних тревог.Он и представить не мог, что семья Линь ответит согласием.Шэнь Хуайчжи: !!Прошло немало времени после свадьбы, прежде чем Линь Юэ постепенно осознал чувства Шэнь Хуайчжи, и сам, незаметно для себя, отдал ему своё сердце.Позже, рука об руку, они слушали стрекотание цикад ранним летом, трудились во время богатого осеннего урожая, любовались зимним снегопадом и весенней зеленью. В круговороте четырех сезонов крепла и росла взаимная привязанность двух супругов.Трехразовое питание, сезонные овощи и фрукты, огород перед домом и цветы за ним.Одна лавка, одна частная школа.Линь Юэ и Шэнь Хуайчжи прошли путь от нескольких черепичных комнат в деревне до маленького дворика в столице префектуры, прожив шумную и счастливую жизнь.[Заметки к чтению]1. Никаких «золотых пальцев», никакого внезапного богатства, тёплая и уютная повседневная жизнь в городе, еда и напитки.2. Рождение ребенка в самом конце.3. В основном будни земледелия, без дворцовых интриг, контента про императорские экзамены немного.4. Повествование ведется с обеих точек зрения.Краткое описание: Заботливый, темнокожий и сильный ученый и его дерзкий и нежный фулан.Идея: Идти навстречу трудностям, развивать семейное дело и стремиться к достатку.
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 21:40
состояние перевода: В работе
жанры: повседневность, романтика
тэги: bl, беременность, беременность у мужчин, гэры, даньмей, даньмэй, древние времена, еда, исторический роман, кулинария, сельская жизнь

Болтливый Фулан Из Семьи Охотника
The Chatty Fulan From The Hunters Family
Цзян Нин, владелец уличной закусочной, внезапно умирает от переутомления и перерождается в маленького гера в деревне Сюхэ. Соломенная крыша, глинобитные стены, измождённые брат и сестра, протекающий дом. Цзян Нин, лёжа на земляной лежанке, тянет к ним крохотные ручки: «Поднимите меня, я ещё могу выкрутиться!»В древности с ресурсами туго. Нет мас...
Цзян Нин, владелец уличной закусочной, внезапно умирает от переутомления и перерождается в маленького гера в деревне Сюхэ. Соломенная крыша, глинобитные стены, измождённые брат и сестра, протекающий дом. Цзян Нин, лёжа на земляной лежанке, тянет к ним крохотные ручки: «Поднимите меня, я ещё могу выкрутиться!»В древности с ресурсами туго. Нет масла — Цзян Нин учит семью выжимать его. Нет сахара — делает солодовую патоку. Нет печи — своими руками её строит . Нет специй… чёрт, как же так... он попаданец, но не может продавать тушёное мясо с пряностями?! Это же недопустимо!Так, выкручиваясь, он доживает до восемнадцати лет. Весна в душе, сердце зреет — пора подыскать себе мужа. Требования просты: семья небольшая, сам парень красивый, с «достоинством» всё в порядке, а остальному можно и научить.Но ни один из сватов не пришёлся ему по душе:Свахa: «Он честный, немногословный, трудолюбивый».Цзян Нин: «Это тот, что все деньги отдаёт на учёбу младшему брату и сам без гроша в кармане?»Свахa: «Семья зажиточная, дядя — староста».Цзян Нин: «Это не тот ли, кому уже четыре раза отказывали в свадьбе, потому что его мамаша всех невест забраковала?»Свахa: «Учёный, красивый, в семье любимчик».Цзян Нин: «То есть ты сначала предложила того, кто содержит младшего брата, а теперь предлагаешь его самого? Они что, на меня нацелились?»Язык у нашего гера острый, да и сплетни он собирает лучше любой свахи. Во всей округе нет ничего, чего бы он не знал!«Сын владельца лавки в уездном городе? Это тот “гений торговли”, что за три года после вступления в дело влез в долги на двести восемьдесят семь лянов серебра?»«Городской богач? Четыре жены в могиле, старший сын старше меня на два года — это ж старый хрыч!»…И вдруг — охотник из соседней деревни спускается с гор. Широкие плечи, узкие бёдра, длинные ноги, лицо — просто загляденье.Глаза Цзян Нина загораются: «Хм? Неужели в округе есть красавчик, которого я упустил?»————Шэнь Юньчжоу погибает на десятый год апокалипсиса, когда город берут в кольцо зомби. Открыв глаза, он оказывается охотником в деревне Люшугоу. В горах полно еды — фазаны, дикие кролики, грибы, ягоды — поэтому он ест, ест, ест без остановки!Полмесяца он только и делает, что объедается, пока однажды его не перехватывает сваха и не начинает настойчиво сватать ему одного кандидата. Шэнь Юньчжоу уже собирался отказаться, но, увидев Цзян Нина с первого взгляда, окончательно пропал.80 лайков и следующая глава откроется бесплатно!!!
Развернутьпоследняя активность: 23.05.2026 14:13
состояние перевода: В работе
жанры: драма, история, романтика
тэги: [♥], bl, гарем, гэры, древние времена, дунхуа, заботливые родители, кулинария, любовь с первого взгляда, попаданец, семья, трансмиграция, фермерство

Солнце в бедной деревне
The Imperial Examination Path of a Farmer's Son from Ancient Times
АннотацияОдин неверный шаг — и он сорвался в ущелье. Очнувшись, Ли Вэнь понял, что перенесся в древний мир.Жизнь в крестьянской семье оказалась суровой и бедной. Каждый день на столе лишь жидкая похлебка, а урожая, собранного большим семейством, едва хватает, чтобы не умереть с голоду. Его мать, хрупкая и больная, нуждается в постоянных лекарств...
АннотацияОдин неверный шаг — и он сорвался в ущелье. Очнувшись, Ли Вэнь понял, что перенесся в древний мир.Жизнь в крестьянской семье оказалась суровой и бедной. Каждый день на столе лишь жидкая похлебка, а урожая, собранного большим семейством, едва хватает, чтобы не умереть с голоду. Его мать, хрупкая и больная, нуждается в постоянных лекарствах. Его отец — простой и честный труженик, готовый отдать последнюю монету ради здоровья жены и благополучия сына.Его тетя, одержимая мечтой о наследнике, рожает одну дочь за другой, делая Ли Вэня единственной надеждой рода Ли в трех поколениях.А бабушка, не скрывая своей предвзятости, одаривает его всей своей безграничной любовью.Глядя в бескрайнее небо, юный Ли Вэнь задавался лишь одним вопросом: как ему, маленькому мальчику с душой взрослого, вырвать свою семью из тисков нищеты и подарить им лучшую жизнь?Примечание команды переводчиковДорогие мои, у нашей команды наконец появился свой Телеграмм-канал — Долина Цветущей Сакуры.Приглашаем вас заглянуть: ежедневные розыгрыши бесплатных глав и скидок, ивенты, отчёты о новых переводах и многое-многое другое!Есть созданный с нуля бот, в котором можно будет посмотреть список всех новелл, подписаться на обновления избранных и участвовать в розыгрышах одной командой.Важно: у нас нет Бусти, закрытого ТГ и любых других платных площадок. Всё читается здесь, на bllate. Разыгрываемые главы открываются тут же - никаких сторонних подписок.
Развернутьпоследняя активность: 21.05.2026 23:59
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, история, комедия, повседневность, романтика, сёнэн-ай, школа
тэги: выживание, главный герой ребенок, древний мир, дружба, история, медленное развитие отношений, от слабого к сильному, перерождение, повседневность, романтика, семья, счастливый конец, умный главный герой, учебное заведение

Руководство по кормлению мужа-злодея
Guide to Feeding a Villainous Husband
Новелла без главной героини!Во время отпуска с шеф-поваром Цинь Ся случился несчастный случай и, к своему ужасу, он оказался в теле второстепенного персонажа из книги. Этот персонаж принудительно женил на себе потерявшего память и раненого антагониста, а затем встретил печальную участь, отправившись на встречу с Королем Яма.Теперь перед ним оказ...
Новелла без главной героини!Во время отпуска с шеф-поваром Цинь Ся случился несчастный случай и, к своему ужасу, он оказался в теле второстепенного персонажа из книги. Этот персонаж принудительно женил на себе потерявшего память и раненого антагониста, а затем встретил печальную участь, отправившись на встречу с Королем Яма.Теперь перед ним оказался молодой человек, которого прежний владелец тела купил через посредника, чтобы сделать своим мужем. Этот молодой человек на самом деле будущий глава Восточной канцелярии Юй Цзюэцюэ — человек, чья красота соперничала с его змеиной хитростью, а дурная слава разнеслась по всей Поднебесной.В момент «переселения» прежний Цинь Ся уже обнимал молодого человека, намереваясь сразу же исполнить супружеский долг.Цинь Ся, ощутив холодок в затылке, не нашел ничего лучше, чем неловко сменить тему:— Ты, наверное, голоден? Я сварю тебе лапшу.Юй Цзюэцюэ съел всю лапшу.Целых пять порций.А потом объявил, что теперь он муж Цинь Ся и будет греть ему постель....Поняв, что избавиться от этого Большого Будды невозможно, Цинь Ся решил заняться делами, чтобы не разориться на еде.Соседи были удивлены, когда бывший уличный хулиган Цинь Ся внезапно изменился: начал торговать едой на рынке.Сначала никто не верил, что его блюда можно есть, но это было до тех пор, пока они не попробовали его жареный тофу, запеченную лапшу, крахмальные колбаски, остро-кислую лапшу, куриные крылышки на гриле, яичные блинчики, жареные пельмени и сладкие рисовые пирожки...Лавочка Цинь Ся с уличной едой стала сенсацией!Спустя время маленькая лавка превратилась в полноценное заведение. Лишь тогда люди поняли, что Цинь Ся способен на большее, чем простые закуски.Его фирменные блюда завораживали: Сладко-кислый окорок с медовым соусом, сочный и аппетитный. Тушеный угорь в горшочке, нежный, сочный и идеально подходящий к рису. «Три хрустящих закуски» деревенской кухни — весеннее наслаждение свежестью природы. «Шелковый тофу Вэньси», нарезанный тончайшими нитями, поражал мастерством.Каждый день ресторан Цинь Ся был полон гостей, а доходы росли день ото дня.Но в какой-то момент Юй Цзюэцюэ внезапно исчез. Люди судачили: разумеется, мужчины, разбогатев, становятся негодяями. Наверное, он бросил своего супруга ради богатой невесты....Несколько месяцев спустя, в столице, за тысячи ли оттуда.Его Превосходительство Юй Цзюэцюэ, которого почтительно называли «Девятитысячелетним»*, вдруг чихнул. Он приложил руку к слегка округлившемуся животу, нахмурился и выглядел крайне недовольным.В зале министры, почувствовав леденящий гнев, стали молчаливо дрожать, как осиновый лист.Каждый подумал: «Сегодня точно кому-то снесут голову!»Но, к их удивлению, спустя долгую паузу Юй Цзюэцюэ только холодно произнес:— У кого есть доклад, говорите быстро. У кого нет — убирайтесь, не мешайте мне вовремя вернуться домой и поужинать. Жанр и особенности: романтическая история с элементами комедии. Главная линия сосредоточена на готовке и развитии бизнеса, отношения между героями развиваются постепенно, без драм и токсичных родственников. Мир: альтернативный исторический антураж с элементами фантазии. Авторские условия: специфическая концепция мира, включая возможность брать героев в жены, а также моменты с восстановлением памяти и влиянием героя на сюжет.* Титул «Девятитысячелетний» немного ниже титула «Император Ваньсуй», что означает, что он выше принца, который был известен как Тысячелетний, и близко императору, который был известен как Десятитысячелетний. Фактически это титул евнуха, равного второму лицу в государстве
Развернутьпоследняя активность: 5.09.2025 01:51
состояние перевода: Завершён

После того, как я вышел замуж за больного плотника, чтобы отвести несчастье
After I Married a Sick Carpenter to Ward Off Death
Когда семья Хэ потерпела крах, Хэ Чжэньшу был вынужден выйти замуж в глухую горную деревню — за больного и слабого плотника, чтобы «отвести смерть».Пэй Чанлин был из рода плотников, но с рождения отличался слабым здоровьем — он даже топор поднять не мог.В первую брачную ночь он заключил с Хэ Чжэньшу несколько условий: "Не вмешиваться в дела...
Когда семья Хэ потерпела крах, Хэ Чжэньшу был вынужден выйти замуж в глухую горную деревню — за больного и слабого плотника, чтобы «отвести смерть».Пэй Чанлин был из рода плотников, но с рождения отличался слабым здоровьем — он даже топор поднять не мог.В первую брачную ночь он заключил с Хэ Чжэньшу несколько условий: "Не вмешиваться в дела друг друга, не мешать, на людях — изображать супружескую гармонию". Когда он умрёт — Хэ Чжэньшу получит немного серебра и свободу. Хэ Чжэньшу, вынужденный подчиниться воле родственников, равнодушно ответил: «Хорошо, хорошо, как скажите».Прошло немного времени, и Пэй Чанлин действительно умер. Хэ Чжэньшу устроил похороны, но когда всё закончилось, он открыл глаза и понял: он снова оказался в дне своей свадьбы.И это повторялось — вторая жизнь, третья, четвёртая…Каждый раз он слышал, как Пэй Чанлинь слабо, едва дыша, шепчет: «Серебро спрячь, в дороге будь осторожен… береги себя…».Хэ Чжэньшу лишь устало думал: «Я больше не могу».После очередного перерождения Хэ Чжэньшу решает всё изменить. Теперь он заботится о Пэй Чанлине, внимателен, хозяйственен, следит и за домом, и за делами. И на этот раз — Пэй Чанлин не умирает. Болезнь неожиданно отступает.День за днём его тело крепло, семья становилась всё богаче, а имя Пэя, прозванного «новым Лу Банем» (легендарным мастером-строителем), разнеслось на тысячи деревень вокруг. Люди, услышав о нём, приходили толпами.Хэ Чжэньшу, гладя свой округлившийся живот, лишь растерянно думал: «Кажется… я перестарался». P.S. В китайском языке фразеологизм «отвезти несчастье» используется когда человека, считающегося «несчастливым» из-за болезни или несчастного случая, женят или выдают замуж с целью «перенаправить судьбу», «отвести несчастье» и «принести удачу» семье или супругу.
Развернутьпоследняя активность: 2.05.2026 19:15
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, повседневность, романтика
тэги: [♥], брак по расчету, дунхуа, исторический роман, перерождение, сельское хозяйство

Мой любимый мужественный муж
My Favorite Manly Husband
После смерти, главный герой попадает в другой мир.Помимо мужчин и женщин в этом мире был еще один вид людей, которых называли «Шуан Эр»!Внешне Шуан Эр были похожи на мужчин. Различие между обычными людьми и ими было в том, что они могли рожать детей. К тому же они были миниатюрными и слабее обычных мужчин. У большинства Шуан Эр был тот же темпе...
После смерти, главный герой попадает в другой мир.Помимо мужчин и женщин в этом мире был еще один вид людей, которых называли «Шуан Эр»!Внешне Шуан Эр были похожи на мужчин. Различие между обычными людьми и ими было в том, что они могли рожать детей. К тому же они были миниатюрными и слабее обычных мужчин. У большинства Шуан Эр был тот же темперамент, что и у женщин: они любили наряжаться, и они красивы ...- Я женился на мужчине?
Развернутьпоследняя активность: 25.12.2023 20:08
состояние перевода: Перерыв
жанры: история, повседневность, приключения, романтика
тэги: даньмей, древний китай, древний мир, дунхуа, исторический роман, красивый главный герой, путешествие в другой мир, сельское хозяйство, современные знания, трансмиграция

Безобразный супруг второго молодого господина
The ugly husband of the second young master
АннотацияЦзянь Жу потерял всё в детстве — родители погибли в пожаре, спасая его. Сам он выжил, но половина его лица была обезображена огнём, а нога осталась искалеченной. Несмотря на все тяготы судьбы, он находил силы жить дальше.Но однажды на деревню Долголетия обрушилось наводнение. Дома затоплены, урожай погиб. Отчаявшиеся жители решают прине...
АннотацияЦзянь Жу потерял всё в детстве — родители погибли в пожаре, спасая его. Сам он выжил, но половина его лица была обезображена огнём, а нога осталась искалеченной. Несмотря на все тяготы судьбы, он находил силы жить дальше.Но однажды на деревню Долголетия обрушилось наводнение. Дома затоплены, урожай погиб. Отчаявшиеся жители решают принести в жертву речному божеству красивого и послушного Чжан Цзяо.Цзянь Жу, выросший с Цзяо бок о бок, хватает лопату, чтобы защитить друга. Но вместо этого его самого связывают, затыкают рот и накрывают красным свадебным покрывалом.— Не вини нас, — шепчет кто-то ему на ухо. — Цзяо слишком робок, он испугается. А ты уже калека, так пусть твоя жертва спасёт всех нас.Цзянь Жу узнаёт голос — это Цзян Маоцай, старший товарищ, который обещал дождаться, когда Жу вырастет...Всю жизнь Цзянь Жу цеплялся за жизнь. Но в этот миг он впервые почувствовал, что больше ничто не держит его в этом мире. Закрыв глаза, он перестал сопротивляться.Упав в воду, он потерял сознание.Очнувшись, Жу сдёрнул красное покрывало — и увидел "речного бога": длинные волосы до пояса, изящные черты лица, но смертельная бледность. "Божество" взглянуло на обожжённое лицо Жу — и в ту же ночь слегло в горячке от потрясения.В пещере не было ничего, даже развести огонь было нечем. Глядя на дрожащего в лихорадке "бога", Цзянь Жу не нашёл другого выхода — разделся и согревал его своим телом всю ночь.Наутро выяснилось: никакой он не речной бог, а Ли Цзиньтун — второй сын из семьи врачевателей...Цзянь Жу думал, что Ли Цзиньтун женится на нём лишь из чувства долга за ту ночь. Но жизнь вдвоём становилась день ото дня лучше: простая еда три раза в день, честный труд, растущее благосостояние. Скромный достаток — и счастье.Внешне Цзянь Жу казался безразличным, но в глубине души был очень раним. В первое время супружеской близости он гасил свечи и задёргивал полог — боялся, что муж увидит его изуродованное лицо.Лишь позже он узнал: Ли Цзиньтун с детства обладал способностью видеть в темноте. Он с самого начала видел каждую черточку его лица — и всё равно полюбил.Болезненный красавец с утонченными манерами × Изуродованный юноша с трагической судьбой и чистым сердцемПримечание команды переводчиковДорогие мои, у нашей команды наконец появился свой Телеграмм-канал — Долина Цветущей Сакуры.Приглашаем вас заглянуть: ежедневные розыгрыши бесплатных глав и скидок, ивенты, отчёты о новых переводах и многое-многое другое!Есть созданный с нуля бот, в котором можно будет посмотреть список всех новелл, подписаться на обновления избранных и участвовать в розыгрышах одной командой.Важно: у нас нет Бусти, закрытого ТГ и любых других платных площадок. Всё читается здесь, на bllate. Разыгрываемые главы открываются тут же - никаких сторонних подписок.
Развернутьпоследняя активность: 5.11.2025 16:08
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, история, мистика, повседневность, приключения, психология, романтика
тэги: воспоминания из прошлого, главный герой мужчина, даньмей, древний китай, дунхуа, заботливый главный герой, знание медицины, любовь, медицина, психологические травмы, ферма, флафф, целители

Вдовец [❤️]
Widow
Эта новелла без главной героини.Лин Син открывает глаза и обнаруживает, что перенёсся в древние времена и стал женихом «чун си», который вступил в брак с мужчиной, лежавшем на смертном одре. Его супруг был настолько болен, что даже встать с постели не мог, а свадебный обряд Лин Син прошёл с участием младшего брата его мужа в качестве доверенного...
Эта новелла без главной героини.Лин Син открывает глаза и обнаруживает, что перенёсся в древние времена и стал женихом «чун си», который вступил в брак с мужчиной, лежавшем на смертном одре. Его супруг был настолько болен, что даже встать с постели не мог, а свадебный обряд Лин Син прошёл с участием младшего брата его мужа в качестве доверенного лица. Через три дня после свадьбы его муж скончался, и Лин Син из новоиспечённого фулана превратился во вдовца.Прежний обитатель тела спасался бегством от голода, не имел ни крова, ни пристанища, но семья Шэнь, к счастью, приютила его и не прогнала.Жили в доме Шэнь бедно, времена стояли тяжёлые: не было ни сытости, ни тепла. Каждый день они пили жидкую кашу с отрубями, глотать её было больно, будто режет горло, да и той еды было недостаточно, чтобы насытиться. В прошлой жизни Лин Син был фуд-блогером, день за днём воссоздавал разнообразные блюда и славился прекрасным кулинарным мастерством. Чтобы прокормиться, он начал с продажи баоцзы, чаньфэня и жареной клейковины. Его торговля, начавшаяся с простой уличной тележки, постепенно разрослась до полноценного ресторана в два этажа. Жизнь налаживалась, и людей, приходивших сватать Лин Сина, становилось всё больше.Свахи галдели наперебой:— Семья Шэнь, нехорошо с вашей стороны удерживать Син-гера и не давать ему снова выйти замуж!— В нашей империи Юй нет такого обычая, чтобы выданные замуж девушки или геры оставались вдовами на всю жизнь.— А жених, между прочим, сюцай, учёный человек!Лин Сина этими разговорами буквально сводили с ума. К счастью, его младший деверь, который оставил жизнь охотника, чтобы заняться учёбой, завершил экзамены и вернулся домой. Под его холодным взглядом свахи разбежались кто куда.В ту же ночь Лин Сина прижала к постели высокая чёрная фигура.— Если ты захочешь снова выйти замуж, я хочу стать тем, за кого ты выйдешь.Лин Син остолбенел, ошарашенно сказал:— Шэнь Хуэй, ты спятил! Я ведь твоя невестка!Шэнь Хуэй опустил взгляд:— Обряд бракосочетания ты ведь проходил со мной, так какая же ты мне невестка?Сдержанный, молчаливый, крепкий, скрывающий страсть «гун» × Мягкий, добродушный, как солнечный луч, «шоу»【Руководство к прочтению】● Повседневная жизнь простых людей в древности: от бедности к достатку. Не типичный «сладкий» роман.● В основном тексте нет сюжетной линии с рождением детей.● Гун достигает лишь степени цзюйжэнь. Подробного описания экзаменов и политики нет, всё происходит в родном уезде.
Развернутьпоследняя активность: 24.05.2026 01:20
состояние перевода: В работе
жанры: история, романтика, сверхъестественное, сёнэн, фэнтези
тэги: [♥], дети, древний китай, дунхуа, кулинария, медленная романтика, необычные герои, особые способности, от бедности к богатству, сён-ай, трансмиграция, трудолюбивый главный герой, умный главный герой, устроенный брак, это история без главной героини

Не беспокойтесь о еде и медицине
No Worries about Food and Medicine
Внимание: произведение без главной героини!Юй Цзинь Нян, современный врач традиционной китайской медицины, после своей смерти попал в древние времена.После перехода он поставил перед собой три жизненные цели:1. Беречь и наслаждаться жизнью.2. Открыть медицинский центр и передать свои навыки по наследству.3. Заработать денег и жениться на прекрас...
Внимание: произведение без главной героини!Юй Цзинь Нян, современный врач традиционной китайской медицины, после своей смерти попал в древние времена.После перехода он поставил перед собой три жизненные цели:1. Беречь и наслаждаться жизнью.2. Открыть медицинский центр и передать свои навыки по наследству.3. Заработать денег и жениться на прекрасной женщине.Сто лет спустя Юй Цзинь Нян, его ученики и внуки вспоминали прошлое и были очень счастливы, что эти три цели жизни были полностью достигнуты… Но его медицинский центр - это всемирно известный ресторан имперской медицины, а жена - всемирно известный холодный и красивый мужчина.Что ж, поздравляю. Примечание от переводчика: это одно из самых лучших, трогательных, нежных и сильных произведений, что я читала и переводила. Очень рекомендую!
Развернутьпоследняя активность: 4.10.2024 08:59
состояние перевода: Завершён
жанры: история
тэги: [♥], даньмей, доктор, древний китай, дунхуа, красивый главный герой, кулинария, медицина, повар, ресторан, трансмиграция

Избалованный Молодой Мастер Переезжает в Деревню
A Spoiled Young Master Moves to The Countryside
Самое большое сожаление Сяо Чэнъюя — это ссора с отцом. После неё его сослали в глухую деревню.В деревне не было ничего — жизнь там оказалась бедная и скучная до невозможности. Каждый день он только и думал о том, как бы вернуться в город.Пока однажды Сяо Чэнъюй не увидел одного мужчину.Под мокрой от пота майкой, его рельефные, отчётливо очерчен...
Самое большое сожаление Сяо Чэнъюя — это ссора с отцом. После неё его сослали в глухую деревню.В деревне не было ничего — жизнь там оказалась бедная и скучная до невозможности. Каждый день он только и думал о том, как бы вернуться в город.Пока однажды Сяо Чэнъюй не увидел одного мужчину.Под мокрой от пота майкой, его рельефные, отчётливо очерченные сильные мышцы двигались плавно и... Сяо Чэнъюй не смог отвести от них взгляд.— Пожалуй, я уже не так уж и хочу обратно в город, — подумал он.— Да уж, совсем не хочу, — признался себе спустя мгновение.***Сяо Чэнъюй придумал тысячу оправданий, чтобы остаться у того мужчины на ночлег, — и, наконец, добился своего. Ночью они спали на одной кровати.Жаль только, что мужчина был холоден, казался пугающе строгим и даже установил три правила:— Первое: не бегай куда попало. Я должен быть уверен, что ты в безопасности.— Второе: не трогай ничего в доме, если на нём висит замок.— Третье… — он посмотрел прямо в глаза Сяо Чэнъюю. — Во сне больше не лапай меня, как вчера.Сяо Чэнъюй покраснел:— Кто кого лапал?! Не выдумывай!Мужчина спокойно взял его руку и положил себе на грудь:— А вот так! Ты делал это вчера ночью.Сяо Чэнъюй: Ну подумаешь, коснулся один раз, и что такого?..
Развернутьпоследняя активность: 12.01.2026 18:15
состояние перевода: Завершён (ждем экстра-глав)
жанры: драма, комедия, повседневность, романтика
тэги: [♥], бизнес, брак по расчету, быстрое развитие, дунхуа, запутанный сюжет, любовный интерес влюбляется первым, сельское хозяйство, семейный конфликт, ферма, флафф
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.