× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Вдовец [❤️] Widow

Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
100% (5)
Качество перевода:
100% (5)

7 102

Автор: 老树青藤

Год выпуска: 2024

Количество глав: 100

Выпуск: завершён

Частота выхода глав: каждые 0.73 дня

Альтернативное название: Widow Husband

Альтернативное название: 寡夫郎

Жанры: история романтика сверхъестественное сёнэн фэнтези

Тэги: [♥] дети древний китай дунхуа кулинария медленная романтика необычные герои особые способности от бедности к богатству сён-ай трансмиграция трудолюбивый главный герой умный главный герой устроенный брак это история без главной героини

Эта новелла без главной героини.

Лин Син открывает глаза и обнаруживает, что перенёсся в древние времена и стал женихом «чун си», который вступил в брак с мужчиной, лежавшем на смертном одре. Его супруг был настолько болен, что даже встать с постели не мог, а свадебный обряд Лин Син прошёл с участием младшего брата его мужа в качестве доверенного лица. Через три дня после свадьбы его муж скончался, и Лин Син из новоиспечённого фулана превратился во вдовца.

Прежний обитатель тела спасался бегством от голода, не имел ни крова, ни пристанища, но семья Шэнь, к счастью, приютила его и не прогнала.
Жили в доме Шэнь бедно, времена стояли тяжёлые: не было ни сытости, ни тепла. Каждый день они пили жидкую кашу с отрубями, глотать её было больно, будто режет горло, да и той еды было недостаточно, чтобы насытиться. В прошлой жизни Лин Син был фуд-блогером, день за днём воссоздавал разнообразные блюда и славился прекрасным кулинарным мастерством. Чтобы прокормиться, он начал с продажи баоцзы, чаньфэня и жареной клейковины. Его торговля, начавшаяся с простой уличной тележки, постепенно разрослась до полноценного ресторана в два этажа. Жизнь налаживалась,
 и людей, приходивших сватать Лин Сина, становилось всё больше.

Свахи галдели наперебой:
— Семья Шэнь, нехорошо с вашей стороны удерживать Син-гера и не давать ему снова выйти замуж!
— В нашей империи Юй нет такого обычая, чтобы выданные замуж девушки или геры оставались вдовами на всю жизнь.
— А жених, между прочим, сюцай, учёный человек!

Лин Сина этими разговорами буквально сводили с ума. К счастью, его младший деверь, который оставил жизнь охотника, чтобы заняться учёбой, завершил экзамены и вернулся домой. Под его холодным взглядом свахи разбежались кто куда.

В ту же ночь Лин Сина прижала к постели высокая чёрная фигура.

— Если ты захочешь снова выйти замуж, я хочу стать тем, за кого ты выйдешь.

Лин Син остолбенел, ошарашенно сказал:

— Шэнь Хуэй, ты спятил! Я ведь твоя невестка!

Шэнь Хуэй опустил взгляд:

 Обряд бракосочетания ты ведь проходил со мной, так какая же ты мне невестка?

Сдержанный, молчаливый, крепкий, скрывающий страсть «гун» × Мягкий, добродушный, как солнечный луч, «шоу»

Руководство к прочтению
● Повседневная жизнь простых людей в древности: от бедности к достатку. Не типичный «сладкий» роман.
● В основном тексте нет сюжетной линии с рождением детей.
● Гун достигает лишь степени цзюйжэнь. Подробного описания экзаменов и политики нет, всё происходит в родном уезде.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
На рулете уже книги не открываются. Во время я тут в закладки положила!))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
5 5
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
30 дек. 2025 г., владелец: Gennie (карма: 0, блог: 0)
В закладках:
25 чел. (в избранном - 4)
Просмотров:
361
Средний размер глав:
16 056 символов / 8.92 страниц
Размер перевода:
33 глав / 295 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5