Перевод от
Yue_Tu Китайские
4 / 1
16
5 / 1
5 / 1
1
3
0
Из-за внезапного роста числа малых миров в системе возникла острая нехватка NPC.Бай Юй случайным образом был назначен на роль второстепенного персонажа, и в качестве компенсации система выдала ему случайный «чит».Вдовец-нарколептик во власти одержимого деверя.Нарколептик — это человек, страдающий нарколепсией, заболеванием, при котором возникают...
Из-за внезапного роста числа малых миров в системе возникла острая нехватка NPC.Бай Юй случайным образом был назначен на роль второстепенного персонажа, и в качестве компенсации система выдала ему случайный «чит».Вдовец-нарколептик во власти одержимого деверя.Нарколептик — это человек, страдающий нарколепсией, заболеванием, при котором возникают внезапные приступы сильной сонливости и непроизвольного засыпания.Бай Юй играл роль вдовца, страдающего нарколепсией, вынужденного вступить в фиктивный брак с мертвецом.Его секрет успеха в этом мире заключался в том, что он мог оставаться в полном сознании всё время.Бай Юй усердно выполнял свою работу, служил свёкру и свекрови, терпя их постоянные оскорбления из-за «неконтролируемых» приступов сонливости. Но он заметил, что младший брат его покойного мужа всё чаще наблюдал за "родителями" мрачным и задумчивым взглядом.Однажды ночью, пока Бай Юй «спал», за окном раздался звук заточки ножа, за которым последовали испуганные крики его свёкра и свекрови.— Попробуйте только пальцем его тронуть… — прозвучал зловещий и демонический голос младшего брата покойного мужа.Когда шум стих, дверь спальни, скрипя, медленно открылась. Зять подошёл к «спящему» Бай Юю и, поцеловав его в лоб и глаза, медленно перешёл к губам.И Бай Юй подумал: «Просыпаться или нет? Вот в чём вопрос».Слепая жена × Сосед-вампирБай Юй играл роль слепой жены обычного офисного планктона.Его секрет успеха в этом мире? Он всё видел.Во время сильного ливня в дверь внезапно постучали:— Дорогой, я забыл ключи.Бай Юй открыл дверь и увидел не своего очкастого мужа, а соседа по дому — прекрасного мужчину с длинными седыми волосами и мрачным взглядом.Думая, что Бай Юй и правда слеп, сосед посмотрел на него своими кроваво-красными глазами, полными необузданной одержимости.Мужчина оскалил зубы, с которых стекала таинственная кровь.Бай Юй: …?Он сделал шаг назад, пропуская гостя.— Входи.Когда враги начали выслеживать вампира, его сосед встал на балконе, расправив свои огромные чёрные крылья.— Дорогой, здесь немного жарко, — с лёгкостью сломав врагу шею, мужчина обернулся и успокоил слепышку. — Я просто вышел на балкон подышать свежим воздухом.— Ох, — равнодушно ответил Бай Юй.Примечание переводчика:В древнем Китае существовал обычай — «призрачный брак» (кит. 冥婚, минхун) - традиционный ритуал, при котором умершего человека символически женили на другом умершем или иногда на живом человеке, чтобы дух покойного не оставался одиноким и мог обрести покой в загробном мире.Обычно проводили настоящую свадебную церемонию, после чего таблички духов или останки «супругов» хоронили вместе. (Да, многих людей буквально хоронили заживо) Буквально пару минут назад удалили весь перевод....китайскую полную версию тоже удалили (бесплатную версию). Что ж. Роман закончился на 44 главе, но я подозреваю, что автор просто устал писать и решил быстро закончить.
Развернуть
последняя активность: 14.03.2026 18:57
состояние перевода: Ожидание новых глав
жанры: комедия, мистика, романтика, сверхъестественное, ужасы
тэги: [♥], 21+, влюбленность, главный герой не человек, инвалидность, одержимость, путешествия между мирами, скрытые способности, слабый главный герой, современность, фольклор, читы, яндере