× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Вышел замуж за охотника — губителя невест 💗

After marrying a hunter who was said to bring bad luck to his wives
Вышел замуж за охотника — губителя невест 💗 - обкладинка ранобе читати онлайн
Вышел замуж за охотника — губителя невест 💗 - дополнительная обложка
Вышел замуж за охотника — губителя невест 💗 - дополнительная обложка

Головна / Тексты / Новели і ранобе / Китайські

Произведение:
100% (24)

Що думаєте про проект?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Якість перекладу:
100% (23)

25 397

Автор: 長樂夜未央

Год выпуска: 2025

Кількість розд: 62

Випуск: завершено

Група: Neils Novel Translation (NNT)

Частота виходу розд: кожні 0.94 дня

Жанри: історія повсякденність романтика сьонен-ай

Теги: bl беременность у мужчин гэры даньмей даньмэй два главных героя древний китай исцеление любовью милый главный герой нежная романтика охотники очень заботливый партнёр планомерное развитие событий повсякденність это історія без главной героини

Чжоу Янь уродился высоким и крепким, с красивым лицом, да к тому же был искусным охотником — куда ни посмотри, всюду его сочли бы завидным женихом. Вот только на десять ли вокруг за ним закрепилась дурная слава человека, приносящего несчастье жёнам.

С первой невестой беда случилась спустя два дня после того, как обменялись свадебными дарами: она поскользнулась у воды и утонула. Вторую на следующий день после знакомства покусала бешеная собака — несчастная занемогла и вскоре испустила дух.

Из-за этих пугающих совпадений Чжоу Яня заклеймили «губителем невест», и теперь ни одна местная семья, где подрастали дочери или молодые гэры на выданье, не осмеливалась свататься к нему.

Дело шло к тому, что ему было суждено до старости оставаться холостяком. Но как раз в это время в соседней деревне отыскался один молодой гэр, которого никак не могли выдать замуж. Сваха вместе с матерью Чжоу Яня, даже не спросив согласия жениха, сосватали этого гэра и привели в дом.

Поначалу Чжоу Янь был против. Но стоило ему поймать взгляд этого молодого гэра — робкий и полный слёз, как он, сам не зная почему, молча согласился.


Ань Жуань с малых лет был лишён отцовской любви. Мать его рано ушла из жизни, и мачеха изо дня в день изводила пасынка. Из-за постоянного недоедания он вырос низким и смуглым. Вдобавок он отличался молчаливым, робким и безропотным нравом, поэтому, когда он перешагнул порог брачного возраста, ніхто так и не пришёл просить его руки.

После этого мачеха и вовсе возненавидела его: без конца била, ругала и обзывала убыточным товаром.

Ань Жуань полагал, что цій беспросветной доле не будет конца, але внезапно мачеха взяла за него щедрый выкуп в десять лян серебра и выдала замуж за того самого охотника из соседней деревни, известного как «убийца жён».

До Ань Жуаня доходили слухи, будто этот человек не только проклят, але и свиреп нравом, не щадит ни женщин, ни гэров и жестоко их бьёт. От страха и тревоги Ань Жуань не находил себе места, але не смел даже помыслить о побеге. Со слезами на глазах он отправился в дом будущего супруга.

Он безропотно приготовился к тому, что остаток днів проведёт в побоях и голоде, але откуда ему было знать, что судьба обернётся иначе? Муж-охотник не только не поднимал на него руки и не морил голодом, але и буквально носил на руках, баловал и оберегал. Под его заботой Ань Жуань вскоре расцвёл, округлился, кожа его стала белой и нежной, а жизнь с каждым днём становилась всё счастливее.


Застенчивый, мягкий и покладистый шоу × молчаливый гун

P.S. Разница в росте. Повседневность, неспешное течение жизни.

Рецензії

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(загальна стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 розд)

Оглавление:

Назва Стат. Актив.
Розділ 1. Отказаться не получитсяготовочитати
Розділ 2. Одна пощёчина может его убитьготовочитати
Розділ 3. Нужно бы немного его откормитьготовочитати
Розділ 4. Странная сухость во ртуготовочитати
Розділ 5. Нужно расширить эту постельготовочитати
Розділ 6. Поскорее устроим свадьбуготовочитати
Розділ 7. Он попросту не выдержит моего напораготовочитати
Розділ 8. Оказывается, его так легко смягчитьготовочитати
Розділ 9. Это будет хорошо на нём смотретьсяготовочитати
Розділ 10. Чтобы чужие люди не говорили, будто у нас свадебное угощение скудное…готовочитати
Розділ 11. Надо бы тебе ещё немного окрепнутьредактируетсячитати
Розділ 12. Звучит красиво редактируетсячитати
Розділ 13. Так легко смущаетсяредактируетсячитати
Розділ 14. Купи кое-что — пригодитсяредактируетсячитати
Розділ 15. Сьогодні вечером я тебя уже не отпущу   редактируетсячитати
Розділ 16. Он поднял руку и одним движением задёрнул плотный пологредактируетсячитати
Розділ 17. Поднять камень и уронить его себе на ногуредактируетсячитати
Розділ 18. Дома кончилась та самая мазьредактируетсячитати
(загальна стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 розд)


Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 23
#
Вот тоже описание показалось знакомым. Конечно же ждём, только вот, матыматыматы, где взять столько времени на все, и денег 🤣
Розгорнути
#
чем бы вам помочь то.... припахать работой?))))))))
Розгорнути
#
Дякую, не надо, мне скоро светит пол месяца без выходных по 12 годин работы, плюс дорога час🤣
Розгорнути
#
Тогда только развлекательное чтиво на дорогу могу предложить и обеспечить. Держитесь!
Розгорнути
#
Дякую
Розгорнути
#
Проснулась, а тут уже новенькое что-то просится в закладочки...
Розгорнути
#
Так добавляйте же скорее!)))
Розгорнути
#
В копилочку. Напоминает описание другой работы с вашим переводом. Дежевю словила😅
Только там гер убийца мужей был😁
Розгорнути
#
Есть такое!) Но эта історія точно короче чем про Мужеубийцу!))))
Розгорнути
#
Я за Вами не успеваю😄 Новелла полетела пока в копилку)))
Розгорнути
#
Тут пока ритм обновлений медленный. Спокойно ставьте в ожидание!)))
Розгорнути
#
Не спешите, работайте в удобном для Вас темпе и ритме. Главное, чтобы это было в удовольствие, а не как обязаловка. Мы умеем ждать! 🫶
Розгорнути
#
Ура!!! Получилось закинуть деньги!))) Я снова с Вами!)))
Розгорнути
#
С возвращением! Много нового уже есть!))) Приятного чтения!
Розгорнути
#
Потирая лапки жду продолжения!) Больше дякую переводчику за отличный переклад!))))
Розгорнути
#
И правда основной переводчик восхитительно всё делает!
Розгорнути
#
Прекрасная новелла и чудесный переклад.. А можно узнать название на китайском? 🤭
Розгорнути
#
Вроде у меня написано. Плюс в группе вк есть рецензия там и оригинальное название)))
Розгорнути
#
Дякую за новую историю. Ждём финала для приятного чтения.
Розгорнути
#
Початок прям радует!) Как и ожидала от любимой команды переводчиков!] Жду, жду продолжения!)
Розгорнути
Чтобы оставлять комментарии Увійдіть или Зареєструйтесь
Оцінки людей
24 5
Переклад
Стан перекладу:
В роботі
Переклад:
текст с китайского на російська
Створено:
24 тра 2026 г., владелец: Neils (карма: 56, блог: 2)
Модерація:
24 тра 2026 г., 20:26 (схвалена)
В закладках:
184 люд. (в избранном - 10)
Просмотров:
2 851
Середній розмір розд:
13 085 символів / 7.27 сторінок
Розмір перекладу:
18 розд / 131 сторінок
Права доступа:
Социальные сети
Група VK: https://vk.com/neilsnt
Написати жалобу на проект
Інформація про підписку
Ціна за главу:
5