Перевод от
Neils Китайские
51 / 41
331
5 / 13
5 / 13
16
188
0
Белый цветок × Суровый мужлан | Медленное развитие | Деревенская историяШи Юэ, сам не свой, возвращается один в старый дедовский дом в деревне.По соседству живёт высокий, видный парень, который всё время молча смотрит на Ши Юэ глубоким взглядом. Поначалу Ши Юэ думает: с таким не поладишь — и даже немного его побаивается.Но Му Е не только постоян...
Белый цветок × Суровый мужлан | Медленное развитие | Деревенская историяШи Юэ, сам не свой, возвращается один в старый дедовский дом в деревне.По соседству живёт высокий, видный парень, который всё время молча смотрит на Ши Юэ глубоким взглядом. Поначалу Ши Юэ думает: с таким не поладишь — и даже немного его побаивается.Но Му Е не только постоянно носит ему еду, но и обо всём заботится, всё заранее продумывает.Ши Юэ тронут до слёз: откуда на свете берётся такой хороший человек, как Му Е? И замечает, что с каждым разом взгляд Му Е становится всё глубже, будто… будто он хочет сожрать его целиком.Однажды старая дверь дома, источенная жучками, с грохотом рушится. Ши Юэ бледнеет от страха и теряет дар речи.Му Е прибегает, проводит пальцем по его щеке и говорит: «Не бойся». А потом забирает Ши Юэ к себе.Ши Юэ бесконечно благодарен Му Е и особенно признателен за то, что тот согласился починить ему дверь. Вот только эта дверь чинится уже несколько месяцев — и никак не закончится.—Му Е молчалив: что хочет сказать, сначала делает.Ши Юэ заходится кашлем от сажи из жаровни — Му Е покупает ему электрообогреватель.Наступает Новый год — Му Е покупает Ши Юэ новую одежду, а сам всё ходит в своей неизменной кожаной куртке.Ши Юэ боится жары — Му Е привозит из города кондиционер и ставит в его комнате.Му Е так добр к Ши Юэ, что готов пережевать еду и положить ему в рот, лишь бы тот не утруждал себя жеванием.Ши Юэ, заливаясь слезами благодарности, хлопает влажными ясными глазами и говорит, глядя на Му Е:— Ты ко мне лучше относишься, чем мои родители. Сын не нужен? Я буду о тебе заботиться и в старости за тобой ухаживать!Му Е: «…»От злости у Му Е чуть зубы не треснули. Челюсти сжались так, что желваки заходили ходуном, и он процедил сквозь зубы:— Я ращу тебя в жёны, а ты мне в сыновья набиваешься?!Му Е рассвирепел, взвалил парня на плечо, развернулся, зашёл к себе в комнату, бросил этот нежный цветок на кровать и спросил:— Будешь женой?Ши Юэ, потирая ушибленную задницу, всхлипнул:— Буду, буду… В жёнах тоже можно заботиться в старости…—Через несколько месяцев подруга снова увидела Ши Юэ и с изумлением обнаружила: после всех серьёзных неудач тот не только не похудел и не осунулся с горя, но и выглядел… даже ярче прежнего.Одежда скромная, но не скрывает дорогого изящества. Даже в глухой деревне он не кажется блёклым и безжизненным, а кожа белая, нежная, с румянцем.Подруга отвела Ши Юэ в сторону и шёпотом спросила:— Ты где так разбогател? Возьми и меня с собой!Ши Юэ покосился на мужчину, стоящего в паре шагов и не сводящего с него глаз, и, слегка смутившись, сказал:— Кхм… просто стал женой землевладельца.Герой — скрытый босс.Взрослый мужчина влюбляется с первого взгляда и безмерно лелеет.Сладко-сладко-сладко-сладко. История с довольно медленным развитием, неторопливая, деревенская любовь (несерьёзно).
Развернуть
последняя активность: 23.06.2026 22:49
состояние перевода: В работе
жанры: повседневность, романтика, сёнэн-ай, драма
тэги: любовь с первого взгляда, любовный интерес влюбляется первым, медленная романтика, милый главный герой, это история без главной героини, очень заботливый партнёр, любовный интерес старше, нежная романтика, разница в возрасте, bl, заботливый актив