Изнеженный Болезненный Фулан
Главная / Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: 木橙西
Год выпуска: 2025
Количество глав: 127
Выпуск: завершён
Частота выхода глав: каждые 0.51 дня
Альтернативное название: 嬌養病弱小夫郎
Жанры: драма история романтика
Тэги: [♥] bl беременность брак по расчету гэры древние времена дунхуа фермерство
Сун Тинчжу, внебрачный сын семьи Сун, с детства был слаб и болезнен, поэтому более десяти лет его растили в отдельном дворе. Однажды, когда он лежал без сознания, слуги насильно затолкали его в повозку и отправили в деревню Юньси, в семью Лю, чтобы выдать замуж вместо старшей сестры.
Семья Лю, готовясь встретить невесту, устроила пышный пир. Но опустив свадебные носилки, оказалось, что к ним приехал не любимый ребёнок семьи Сун, а их пренебрегаемый внебрачный сын. И если бы дело было только в этом, то ещё куда ни шло. Но он с рождения страдал «болезнями богатых»: шаг – кашель, два шага – обморок, настоящий ходячий лекарственный горшок.
Семья Сун зашла слишком далеко. Старшие в семье Лю подняли шум, собираясь отправиться в городскую управу за справедливостью. Но неожиданно Лю Ху выступил вперёд и сам принял этот брак.
В комнате зажгли красные свадебные свечи. Сун Тинчжу бессильно опирался на грудь новоиспечённого мужа, пока тот бережно держал его за запястье и мягко потирал кончики пальцев.
— Мне осталось недолго… Ты не пожалеешь, что женился на мне?
— Я не пожалею. Я знаю только одно – ты мой супруг. Я буду работать и зарабатывать, чтобы отвезти тебя в город лечиться.
— Дурачок, мою болезнь обычные лекари не вылечат.
— Тогда поедем в уезд. Если не поможет, то я отвезу тебя в столицу.
Сун Тинчжу тихо усмехнулся, решив, что тот просто утешает его.
Но прошёл месяц, второй… глядя на этого «дурачка», который изо всех сил работал, каждый день валился с ног и засыпал, едва коснувшись подушки, но всё равно упрямо сначала обмывал его тело и лишь потом ложился спать… у него, давно утратившего всякое желание жить, вдруг появилась причина держаться.
— Жёнушка, вот деньги, что я сегодня заработал, держи.
— Дурачок, на такие гроши даже императорского лекаря не пригласишь.
Сун Тинчжу сам прижался к мужчине, взял его широкую, грубую ладонь и с улыбкой сказал:
— Муж мой, а давай я научу тебя зарабатывать деньги?
Прошло несколько лет. Дела семьи Лю всё росли и процветали, а семья Сун, напротив, пришла в упадок.
Когда они случайно встретились в уездном городе, старшая дочь семьи Сун была одета в простую одежду и выглядела измождённой без своего былого высокомерия и властности. А тот самый «болезненный» внебрачный сын — весь в украшениях, с румяным лицом, рядом заботливый муж — картина, вызывающая зависть у окружающих.
Дорогие читатели! Поддержите перевод лайком/комментарием, если считаете, что его нужно продолжать!
рейтинг читателя -
Спасибо за перевод)
рейтинг читателя 83
рейтинг читателя 100