
Император правит красотой
His Majesty Rules with Beauty
Новый император Да Янь, Сяо Юйшань, с детства славился своей неземной красотой. Но как может юноша с лицом, способным сокрушить государства, управлять империей?Народ судачит, что он лишь «третье сокровище Да Янь» — после нефритовых месторождений и волшебных лекарств с Восточной горы. Даже иноземные принцы позволяют себе насмешки над его внешност...
Новый император Да Янь, Сяо Юйшань, с детства славился своей неземной красотой. Но как может юноша с лицом, способным сокрушить государства, управлять империей?Народ судачит, что он лишь «третье сокровище Да Янь» — после нефритовых месторождений и волшебных лекарств с Восточной горы. Даже иноземные принцы позволяют себе насмешки над его внешностью на пирах.Но Сяо Юйшань не тот, кем кажется. За улыбкой, подобной весеннему ветру, скрывается острый ум, а за нежными чертами — железная воля.Когда дядя императора, Цзиньань-ван, настаивает на выборе императрицы, Сяо Юйшань ловко обходит его происки, прибегая к помощи старого даоса с Восточной горы.А в тени дворцовых интриг зреет опасность — кто-то уже замышляет свергнуть юного правителя.— Почему ты всегда защищаешь его? — спрашивает верный страж Ань Фэн, глядя, как император играет с чайной водой на столе.— Разве красота — не достоинство? — отвечает Сяо Юйшань, не отрывая взгляда от своих пальцев.Но за его словами скрывается нечто большее. Ведь тот, кто однажды спас ему жизнь, теперь стал его самым близким человеком… и самым опасным секретом.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, романтика, уся (wuxia)
тэги: дружба, история, предательство, развитие персонажа, роман, умный главный герой

Император балует своего больного красавца-спутника детства
The Emperor's Favorite: A Sickly Beauty and His Childhood Sweetheart
Снегопад в столице Северной Ци ознаменовал начало зимы. Император Шэнь Юйчжу, известный своим строгим отношением к государственным делам, неожиданно проявил заботу о своём друге детства — принце Сье Юаньши, слабом и болезненном от рождения. Их отношения вызывают недовольство среди придворных, особенно когда речь заходит о пустующем императорском...
Снегопад в столице Северной Ци ознаменовал начало зимы. Император Шэнь Юйчжу, известный своим строгим отношением к государственным делам, неожиданно проявил заботу о своём друге детства — принце Сье Юаньши, слабом и болезненном от рождения. Их отношения вызывают недовольство среди придворных, особенно когда речь заходит о пустующем императорском гареме.— Почему ты так рано вернулся? — спросил слуга Ся Пэй, заметив, как принц Сье вернулся во дворец раньше обычного.— Не твоё дело, — холодно ответил тот, пряча усталость за маской равнодушия.Тем временем старый министр Сун Лян, обеспокоенный отсутствием наследников, решает действовать через принца Сье, надеясь, что тот сможет убедить императора жениться. Но принц, прекрасно понимающий истинные чувства Юйчжу, не спешит выполнять просьбу министра.— Ты должен уговорить его, — настаивал Сун Лян, падая на колени перед принцем.— Я попробую, — ответил Сье, зная, что его слова могут изменить судьбу империи.Император, узнав о визите министра, уже готовится к очередному раунду придворных интриг. Но на этот раз всё может пойти не по плану…
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, история, романтика
тэги: главный герой сильный с самого начала, дружба, история, предательство, развитие персонажа, роман

Ваше Величество превыше всего
Her Majesty Above All
— Ты не должна была выжить, — тихо произнесла женщина в белом, глядя на девушку, очнувшуюся в гробу.Её руки дрожали, когда она помогала Ань Ян выбраться из последнего пристанища. Но Ань Ян не помнила ничего: ни своего прошлого, ни матери, которая спасла её от смерти ценой собственной репутации.Династия Чу пала. На престоле теперь женщина-воитель...
— Ты не должна была выжить, — тихо произнесла женщина в белом, глядя на девушку, очнувшуюся в гробу.Её руки дрожали, когда она помогала Ань Ян выбраться из последнего пристанища. Но Ань Ян не помнила ничего: ни своего прошлого, ни матери, которая спасла её от смерти ценой собственной репутации.Династия Чу пала. На престоле теперь женщина-воительница, И Цинхуань, которая ценой собственной дочери спасла столицу от захватчиков.Но Ань Ян — не та девочка, которую она знала. Исчезла холодная расчётливость принцессы, осталась лишь любопытная и беззащитная девушка, не понимающая, почему её мать смотрит на неё с такой болью.— Почему ты меня ненавидишь? — спрашивает Ань Ян, глядя на И Цинхуань снизу вверх.Но императрица лишь качает головой:— Я никогда не смогу тебя ненавидеть.В дворцовых коридорах плетутся интриги. Знать требует от И Цинхуань выбрать супруга, чтобы обеспечить наследников трону.Но как выбрать, когда сердце уже принадлежит кому-то другому?А Ань Ян, не помнящая своего прошлого, вдруг начинает замечать, что взгляд матери задерживается на ней слишком долго...И чем ближе они становятся, тем сильнее в воздухе витает вопрос: что на самом деле связывает этих двух женщин — кровные узы или нечто более опасное?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, романтика, трагедия
тэги: gl, взросление, драма, история, любовный треугольник, предательство, психология, развитие персонажа, реинкарнация, роман, трагедия

Ваше Величество превыше всего
His Majesty Above
— Грохот раздался за плотно закрытыми дверями дворца. Молодая служанка, подметавшая двор, вздрогнула и бросилась к дверям.— Госпожа! Вы в порядке?— Не входи! — резкий окрик заставил её отдёрнуть руку, словно обжёгшись.За дверями воцарилась тишина, а затем послышался ледяной голос:— Я в порядке. Возвращайся к своим делам.Служанка, дрожа, отошла, ...
— Грохот раздался за плотно закрытыми дверями дворца. Молодая служанка, подметавшая двор, вздрогнула и бросилась к дверям.— Госпожа! Вы в порядке?— Не входи! — резкий окрик заставил её отдёрнуть руку, словно обжёгшись.За дверями воцарилась тишина, а затем послышался ледяной голос:— Я в порядке. Возвращайся к своим делам.Служанка, дрожа, отошла, но не могла не заметить странного поведения своей госпожи.Внутри же дворца мужчина с острыми чертами лица, отражавшимися в медном зеркале, сжал кулаки. Его глаза вспыхнули узнаванием — он знал этого человека. Это был император Южной Юэ, но не тот, кого он помнил.Сяо Цянь, великий генерал империи Цзинь, погиб на пиру, отравленный собственным императором. Но теперь он очнулся в теле другого — мужчины-императрицы Южной Юэ, которого презирал весь двор. Его задача проста: отомстить за себя и вернуть утраченное. Но для этого нужно играть по правилам этого гнилого двора, где каждый шаг может стать последним.— Ты знаешь, почему Ян Цзинь тебя недолюбливает? — спросил однажды император Фан Минъюй, лежа на постели с ранами на спине.— Потому что я слишком умён, — усмехнулся Сяо Цянь, небрежно поглаживая шрамы на его коже.Фан Минъюй сжал зубы, но промолчал. Он знал, что этот человек не тот, кем притворяется. Но почему он помогает ему? Почему спасает его, когда весь двор желает его смерти?— Ты играешь с огнём, — прошептал император.— А ты слишком долго прятался в тени, — ответил Сяо Цянь, наклоняясь ближе. — Пора показать им, кто здесь хозяин.Но за стенами дворца уже плетутся новые интриги. Ян Цзинь, раненный в засаде, лежит при смерти, а враги Фан Минъюя готовят новый удар. Кто же на самом деле стоит за всем этим? И сможет ли Сяо Цянь, оказавшийся в ловушке чужого тела, изменить ход истории?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, романтика, сэйнэн
тэги: дворцовые интриги, история, любовный треугольник, от слабого до сильного, предательство, развитие персонажа

Головная боль Его Величества: Юный господин опять капризничает
His Majesty's Headache: The Young Master is Acting Tsundere Again
Живший в роскоши и уверенный в отцовской любви, Ци Шэнь внезапно узнаёт страшную правду: для своего отца он лишь инструмент для достижения власти.Когда императорский двор решает выдать его замуж за второго принца, Ци Шэнь понимает, что стал пешкой в политической игре. Но он не собирается сдаваться без боя.— Ты хочешь, чтобы я пошёл под венец с м...
Живший в роскоши и уверенный в отцовской любви, Ци Шэнь внезапно узнаёт страшную правду: для своего отца он лишь инструмент для достижения власти.Когда императорский двор решает выдать его замуж за второго принца, Ци Шэнь понимает, что стал пешкой в политической игре. Но он не собирается сдаваться без боя.— Ты хочешь, чтобы я пошёл под венец с мужчиной? — Ци Шэнь с трудом сдерживает гнев, глядя на отца, чьи глаза полны презрения. — Ты действительно думаешь, что я позволю использовать себя как разменную монету?Его отец, левый министр Ци Му Чэнь, лишь холодно усмехается. В глазах мужчины нет ни капли сострадания — только расчёт.Но Ци Шэнь не намерен подчиняться. Он знает, что за этим браком скрывается нечто большее, чем просто политический союз.Тем временем второй принц, Е Ань Чэнь, кажется безобидным юношей с невинной улыбкой. Но за его внешней мягкостью скрывается железная воля. Он твёрдо решил заполучить Ци Шэня, даже если для этого придётся сломать его сопротивление.— Ты не хочешь меня? Или просто считаешь меня недостойным? — Е Ань Чэнь стискивает зубы, вспоминая, как Ци Шэнь отказался даже взглянуть на него.Но принц не отступит. Он готов рискнуть всем, лишь бы заполучить того, кто стал его навязчивой идеей.Ци Шэнь же, скрываясь в тени, плетет свои сети. Он не позволит никому распоряжаться своей судьбой.Но чем глубже он погружается в интриги императорского двора, тем сильнее понимает: его враги не только в стенах дворца, но и внутри его собственной семьи.Кто же в итоге окажется сильнее — тот, кто играет по правилам, или тот, кто готов их нарушить?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: героическое фэнтези, романтика
тэги: герои, дружба, любовный треугольник, мир меча и магии, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, суперсилы, темное фэнтези

Ваше Величество, ваши щупальца мне мешают
Your Majesty's Tentacles Are Poking Me
После трех лет войны с инопланетными захватчиками Земля лежит в руинах. Цинь Чанцин, бывший военный врач, принимает невозможное решение: ради спасения человечества он соглашается стать «супругой» императора могущественной галактической империи. Но за это придется заплатить слишком высокую цену — оставить позади родную планету, друзей и прошлое.В...
После трех лет войны с инопланетными захватчиками Земля лежит в руинах. Цинь Чанцин, бывший военный врач, принимает невозможное решение: ради спасения человечества он соглашается стать «супругой» императора могущественной галактической империи. Но за это придется заплатить слишком высокую цену — оставить позади родную планету, друзей и прошлое.Вместе с сыном Цинь Чанцин отправляется на борт звездолета, не зная, что его ждет на далекой чужой планете. Император, ради которого он пожертвовал всем, оказывается властным и жестоким мужчиной, не признающим отказов. Но самое страшное — на корабле начинают происходить странные события. Исчезают вещи, появляются загадочные отметины на теле, а в темных углах мерещатся жуткие твари, видимые только Цинь Чанцину.— Ты уверен, что хочешь взять ребенка с собой? — спрашивает командир, глядя на девятилетнего Цинь Сюя, крепко вцепившегося в отца.— Я обещал ему, что больше никогда не оставлю его одного.Но сможет ли Цинь Чанцин сдержать свое обещание, когда на кону стоит не только его жизнь, но и будущее всей Земли? И что на самом деле скрывает император, не желающий использовать свои сверхспособности даже в смертельной опасности?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: научная фантастика, триллер
тэги: высокие технологии, космическая опера, мрачный мир, от слабого до сильного, параллельный мир, предательство, развитие персонажа, система, суперсилы

Его Величество когда-то был женат на мне
His Majesty Was Once Married to Me
Дворец Юнтай погрузился во тьму. Лишь лунный свет, отражаясь от снега, освещал величественные, но пустынные залы. Император Синьхэ сидел на троне, его волосы уже тронула седина, а взгляд был полон безнадёжности. Империя рушилась, а за стенами дворца уже стояли войска мятежников.В этот момент в зале появился Оуян — мужчина с неизменной внешностью...
Дворец Юнтай погрузился во тьму. Лишь лунный свет, отражаясь от снега, освещал величественные, но пустынные залы. Император Синьхэ сидел на троне, его волосы уже тронула седина, а взгляд был полон безнадёжности. Империя рушилась, а за стенами дворца уже стояли войска мятежников.В этот момент в зале появился Оуян — мужчина с неизменной внешностью, словно время не властно над ним.— Давно не виделись, — спокойно произнёс он, зажигая светильники одним щелчком пальцев.Император вздрогнул, узнав его:— Оуян?! Как ты здесь оказался?!— Просто захотелось навестить тебя перед концом, — усмехнулся Оуян. — Впрочем, конец уже близок.Синьхэ сжал кулаки. Он знал, что Оуян не лжёт. Мятежники во главе с Ци Юньхэном — тем самым мужчиной, которого Синьхэ когда-то насильно выдал замуж за Оуяна — уже готовы ворваться во дворец.— Ты пришёл уговаривать меня сдаться? — горько спросил император.— Нет, — покачал головой Оуян. — Я пришёл напомнить тебе о твоих ошибках.Десять лет назад Синьхэ, желая лишить генерала Ци власть над армией, приказал выдать его сына, Ци Юньхэна, замуж за ничтожного третьего сына семьи Оуян. Этот брак стал скандалом на всю империю, а Оуян — объектом насмешек.Но никто не знал, что за внешним безразличием Оуяна скрывалась хитрость и сила. Он не только пережил унижение, но и сумел использовать ситуацию в своих целях.— Ты отдал меня, как пешку, — тихо сказал Оуян. — Но пешки тоже могут стать королями.Синьхэ побледнел. Он знал, что Оуян не шутит. Ведь именно Оуян помог Ци Юньхэну собрать армию и свергнуть прежнюю династию. И теперь новый император, Ци Юньхэн, не только не стёр память о своём бывшем муже, но и даровал ему титул Императорского Супруга.— Ты всё ещё злишься на меня? — спросил Синьхэ.Оуян лишь усмехнулся:— Я пришёл не за твоими извинениями. Я пришёл, чтобы забрать то, что принадлежит мне по праву.Император понял, что Оуян имеет в виду не только богатства дворца, но и месть. Ведь в подземельях Юнтая хранились секреты, которые могли уничтожить семьи тех, кто предал Синьхэ.— Ты не посмеешь… — прошептал император.— Посмотрим, — ответил Оуян, исчезая во тьме.Теперь Оуян вернулся в свой горный особняк, но покой ему только снится. Его семья, считая его угрозой новому императору, пытается выдать его властям. А сам Ци Юньхэн, похоже, не собирается оставлять Оуяна в покое.Что же ждёт Оуяна? Месть? Новая любовь? Или же он станет следующей жертвой игры престолов?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: история, романтика, трагедия
тэги: второй шанс, высокие технологии, герои, история, любовный треугольник, параллельный мир, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, роман

Немного сладенько, Ваше Величество
A Bit Too Sweet, Your Majesty
Чжоу Цзюнь — лучшая женщина-убийца Поднебесной. Но слава, принесшая ей титул, стала проклятием: клиенты исчезли, а жизнь превратилась в череду унижений.Её учитель, желая привлечь новых заказчиков, согласился на интервью для самого популярного журнала мира боевых искусств. Однако редакция перестаралась: портрет Чжоу Цзюнь превратился в изображени...
Чжоу Цзюнь — лучшая женщина-убийца Поднебесной. Но слава, принесшая ей титул, стала проклятием: клиенты исчезли, а жизнь превратилась в череду унижений.Её учитель, желая привлечь новых заказчиков, согласился на интервью для самого популярного журнала мира боевых искусств. Однако редакция перестаралась: портрет Чжоу Цзюнь превратился в изображение неземной красавицы, а её скромные слова — в высокопарные декларации о справедливости.Теперь никто не верит, что она и есть та самая легендарная убийца. Даже предложение о крупном заказе на пять тысяч лянов серебра оказывается под вопросом — встреча назначена в заброшенном храме у кладбища, где, по слухам, обитают призраки.Но отказаться от денег Чжоу Цзюнь не может: это её шанс наконец-то стать настоящей убийцей, а не безработной бродяжкой.— Ты уверена, что справишься? — спрашивает её подруга Чэнь Цици, наблюдая, как Чжоу Цзюнь прячет в рукав отравленный кинжал.— Конечно, — отвечает та, сжимая рукоять. — Если там и правда есть призраки, я убью их тоже.Но когда она ступает в тёмный храм, её встречает не заказчик, а нечто куда более опасное…
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: боевые искусства, романтика, уся (wuxia)
тэги: главный герой сильный с самого начала, дружба, обратный гарем, развитие персонажа, роман, система, средневековье

Ваше Величество должен мне половину императорского мавзолея
His Majesty Owes Me Half an Imperial Mausoleum
Он пришёл в эти горы полгода назад, чтобы исцелиться. Но вместо лечения они с Бессмертным Врачом проводили дни за игрой на цитре, любовались цветами, играли в шахматы и наслаждались звуками горных ручьёв.Врач не обращал внимания на его болезнь, ведь у рода Бессмертных Врачей есть свои правила: за лечение нужно отдать половину своего состояния. Е...
Он пришёл в эти горы полгода назад, чтобы исцелиться. Но вместо лечения они с Бессмертным Врачом проводили дни за игрой на цитре, любовались цветами, играли в шахматы и наслаждались звуками горных ручьёв.Врач не обращал внимания на его болезнь, ведь у рода Бессмертных Врачей есть свои правила: за лечение нужно отдать половину своего состояния. Если у тебя тысяча монет — отдай пятьсот, если только одна — разломай её пополам. Но он не мог заплатить эту цену, ведь он — император страны. Его богатство было слишком велико, чтобы отдать половину, а его жизнь — слишком важна для государства.— Ваше Величество, вы пришли сюда за лечением, но уже полгода не видитесь с придворными. Ваш десятилетний сын-регент вынужден полагаться на дядю-регента. Если не этот старый принц без наследников, все бы уже гадали, кому достанется трон.Император знал, что Врач может его спасти. Но тот лишь холодно ответил:— Если не отдадите половину империи, не смогу вас исцелить.Они жили в горах, где время текло медленно: летом любовались цветами, осенью — красными листьями, зимой пили вино у огня. Но болезнь императора прогрессировала, и однажды он упал без сил в доме Врача.— Ваше Величество, вы получили весь мир, но потеряли своё здоровье. Яд, с которым вы родились, теперь требует вашей жизни.Врач сорвал ветку белой сливы и протянул её императору. Тот улыбнулся, вспомнив, как когда-то дарил такую же своей покойной жене. Но Врач знал: если император умрёт, его род уничтожит весь клан Бессмертных Врачей.— Я не собираюсь умирать за вас, — холодно сказал он, глотая яд. — Лучше умереть самому, чем ждать, пока меня убьют.Весна вернулась в горы. Цветы сливы осыпались, уступая место пышным персиковым деревьям. Император, впервые назвав себя «Я», прошептал:— Я хотел быть честным, но проиграл.Врач молча смотрел на него, а затем закрыл глаза. Два человека, каждый верный своим предкам, стояли на грани между жизнью и смертью. Но кто-то должен был остаться — ради маленького наследника, ради империи, ради долга.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
тэги: второй шанс, главный герой сильный с самого начала, дружба, мир меча и магии, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, умный главный герой

Император каждый день губит себя [Перемещение в книгу]
The Emperor's Daily Self-Destruction [Transmigration]
Юй Линсы просыпается от чьего-то грубого прикосновения — и обнаруживает, что оказался в теле девятилетнего наследника престола в мире романа, который только что дочитал.Его новый отец, император, при смерти, а вокруг кишат интриги: любимая наложница готовит яд, чтобы подчинить мальчика своей воле, верховный евнух плетет сети заговоров, а среди р...
Юй Линсы просыпается от чьего-то грубого прикосновения — и обнаруживает, что оказался в теле девятилетнего наследника престола в мире романа, который только что дочитал.Его новый отец, император, при смерти, а вокруг кишат интриги: любимая наложница готовит яд, чтобы подчинить мальчика своей воле, верховный евнух плетет сети заговоров, а среди регентов — тот самый гениальный красавец Се Цзин, чью благосклонность Юй мечтал завоевать ещё до перемещения.Но самое страшное — система, прикрепившаяся к Юю, сообщает, что отношение Се Цзина к «прежнему» наследнику престола уже успело упасть до минус десяти. Теперь Юй должен не только выжить в этом мире, но и убедить Се Цзина, что он — не тот бездарный и жестокий император, каким станет в оригинальном сюжете.— Ты... ты же Се Цзин? — дрожащим голосом спрашивает Юй, глядя на молодого чиновника с пронзительными глазами.— Да, это я. — Се Цзин отвечает сдержанно, но в его взгляде мелькает любопытство. — А ты... изменился, Ваше Высочество.Юй стискивает кулаки. Ему нужно действовать быстро: яд уже на подходе, а заговорщики не дремлют. Но как доказать Се Цзину, что он — не враг, а союзник? И главное — успеет ли он до того, как начнется настоящая буря?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
тэги: главный герой сильный с самого начала, дружба, интриги, история, от слабого до сильного, предательство, реинкарнация, система

Его Величество обожает подменную невесту
His Majesty's Exclusive Love for the Substitute Bride
Ле Чжанъюй никогда не думал, что его жизнь изменится так резко. После смерти в реальном мире он очнулся в теле дерзкого и безрассудного наследника знатного рода, который должен был заменить своего младшего брата и стать императрицей при слабом императоре.Но всё оказалось не так просто. Император Ли Цзиньчэнь, несмотря на свою репутацию марионетк...
Ле Чжанъюй никогда не думал, что его жизнь изменится так резко. После смерти в реальном мире он очнулся в теле дерзкого и безрассудного наследника знатного рода, который должен был заменить своего младшего брата и стать императрицей при слабом императоре.Но всё оказалось не так просто. Император Ли Цзиньчэнь, несмотря на свою репутацию марионетки, оказался хитрым и расчётливым правителем. Он с первого взгляда понял, что новый «императрица» не таков, каким его описывали слухи. Вместо жестокого и высокомерного наследника перед ним предстал робкий и растерянный юноша, который даже не понимал, как мужчина может стать женой императора.— Я... я постараюсь родить тебе ребёнка, — дрожащим голосом ответил Ле Чжанъюй, не зная, как объяснить, что в этом мире мужчины не могут рожать.Ли Цзиньчэнь лишь усмехнулся, наблюдая за его смущением. Он знал, что за спиной Ле Чжанъюя стоит могущественный род, стремящийся использовать его для своих целей. Но почему-то этот наивный и испуганный юноша вызывал в нём желание защитить его.— Не волнуйся, — прошептал император, приближаясь к нему. — В этом дворце ты будешь в безопасности.Но Ле Чжанъюй знал, что в императорском дворце нет места безопасности. За каждым углом таились интриги, а за каждым словом — ложь. И самое страшное: он не понимал, почему император, казавшийся таким опасным, вдруг стал относиться к нему с такой нежностью.Когда Ли Цзиньчэнь предложил ему остаться в его покоях, Ле Чжанъюй не мог поверить своим ушам. Неужели император действительно видит в нём не пешку, а человека? Или это очередная игра, в которой он станет очередной жертвой?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: романтика, сэйнэн, сянься (XianXia)
тэги: главный герой сильный с самого начала, дворцовые интриги, обратный гарем, развитие персонажа, реинкарнация, роман, система

У меня нет ничего, кроме удачи
I Possess Nothing But Luck
Город Нэчжэ славится своей академией, где учатся лучшие умы Южных земель. Но когда в теле студентки Вэй Нань обнаруживается едва заметная магическая энергия — признак проклятого северного колдуна — спокойствие академии оказывается под угрозой.— Я не смею даже думать, что кто-то из академии мог связаться с магами, — дрожащим голосом признаётся Вэ...
Город Нэчжэ славится своей академией, где учатся лучшие умы Южных земель. Но когда в теле студентки Вэй Нань обнаруживается едва заметная магическая энергия — признак проклятого северного колдуна — спокойствие академии оказывается под угрозой.— Я не смею даже думать, что кто-то из академии мог связаться с магами, — дрожащим голосом признаётся Вэй Нань. — Их здесь казнят без суда.Но юный наследник клана Се, Се Жунцзяо, не намерен мириться с присутствием врага. Его наставник, легендарный мастер меча Цзян Цзинсин, кажется беззаботным, но за внешней лёгкостью скрывается смертельная серьёзность.— Маги не оставляют следов без причины, — холодно замечает Се Жунцзяо. — Значит, они что-то замышляют.Когда Се Жунцзяо бросает вызов одному из лучших учеников академии, Мэн Си, чтобы выманить колдуна, на кону оказывается не только честь академии, но и жизни её обитателей.— Я научусь твоей технике, даже если для этого придётся сломать каждое твоё движение, — шепчет Се Жунцзяо, сжимая рукоять меча.Но чем глубже он погружается в расследование, тем яснее становится: враг уже среди них, и он готов на всё, чтобы остаться незамеченным.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: боевые искусства, детектив, сянься (XianXia)
тэги: боевые искусства, магическая академия, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, развитие персонажа, система, суперсилы, тайны

Кроме денег у меня ничего нет [Перемещение в книгу]
I Have Nothing but Money [Book Crossing]
Гу Сяотянь проснулся в теле Гу Сяотяня — наследника корпоративной империи, чьё рождение принесло семье проклятие. Каждый, кто приближался к нему, погибал или попадал в беду. Отец отослал его в заграничное поместье, где слуги обращаются с ним как с призраком, а единственным развлечением стали видеоигры.Но Гу Сяотянь — не Гу Сяотьянь. Он обычный ш...
Гу Сяотянь проснулся в теле Гу Сяотяня — наследника корпоративной империи, чьё рождение принесло семье проклятие. Каждый, кто приближался к нему, погибал или попадал в беду. Отец отослал его в заграничное поместье, где слуги обращаются с ним как с призраком, а единственным развлечением стали видеоигры.Но Гу Сяотянь — не Гу Сяотьянь. Он обычный школьник, попавший в мир бездушного романа, где его судьба предопределена: стать холодным и жестоким магнатом, чьи эмоции принадлежат только главной героине.— Ты уверен, что хочешь играть в баскетбол? — спрашивает его дворецкий, глядя на идеально гладкие ладони парня.— Да, — отвечает Гу Сяотянь, сжимая кулаки. Он помнит, как играл в школьной команде, как друзья поднимали его на плечи после победы. Но здесь у него нет друзей. Только деньги.На дне рождения дедушки Линь он встречает Линь Маньнин — красивую и жизнерадостную девушку, которая пытается с ним подружиться. Гу Сяотянь отворачивается: он не может позволить себе привязаться к кому-то ещё.Но судьба распоряжается иначе. На баскетбольной площадке он сталкивается с Ли Шианом — парнем, чья улыбка напоминает ему о доме. Они играют в одной команде, и Гу Сяотянь впервые за долгое время чувствует себя живым.— Ты неплохо играешь, — говорит Ли Шиан, протягивая ему бутылку воды.— Спасибо, — отвечает Гу Сяотянь, избегая взгляда. Он знает, что каждый, кто приближается к нему, обречён.Но Ли Шиан не отступает. Он садится рядом, улыбаясь:— Ты должен чаще улыбаться.Гу Сяотянь замирает. В мире, где он живёт, улыбка — это роскошь, которую он не может себе позволить.— Последний, кто видел мою улыбку, сейчас в больнице, — холодно отвечает он.Ли Шиан не пугается. Он просто кивает:— Значит, мне повезло.Гу Сяотянь не понимает, почему этот парень не боится его проклятия. И почему, глядя на него, он чувствует, что готов нарушить все правила?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
тэги: взросление, высокие технологии, герои, от слабого до сильного, параллельный мир, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, система, умный главный герой

Экзорцист, не способный изгнать божественного духа
The Exorcist Who Couldn't Exorcise the Divine Spirit
Лесной Хаяма, студент университета, всегда считал себя обычным парнем — если не считать его способности видеть духов.Но всё меняется, когда он переезжает в новую съёмную квартиру, где его уже поджидает загадочный призрак по имени Камидзаки.Сначала дух лишь шалит: мочит полы, переставляет вещи, даже застилает постель.Но когда Камидзаки начинает ф...
Лесной Хаяма, студент университета, всегда считал себя обычным парнем — если не считать его способности видеть духов.Но всё меняется, когда он переезжает в новую съёмную квартиру, где его уже поджидает загадочный призрак по имени Камидзаки.Сначала дух лишь шалит: мочит полы, переставляет вещи, даже застилает постель.Но когда Камидзаки начинает физически взаимодействовать с Хаямой, парень понимает — это не обычный призрак.— Ты же понимаешь, что я могу тебя коснуться? — Камидзаки, сняв свою костяную маску, пристально смотрит на Хаяму, лежащего под ним.— А ты понимаешь, что я тебя не боюсь? — Хаяма зевает, не обращая внимания на странную близость.Их отношения развиваются стремительно: от недоверия к неожиданной привязанности.Но в жизни Хаямы появляется и старый друг, Юнасе, который неожиданно тоже начинает видеть Камидзаки.Теперь Хаяме предстоит разобраться не только с загадочным духом, но и с собственными чувствами — к призраку, к другу, и к тайнам своего прошлого, которые медленно, но верно начинают всплывать на поверхность.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, сверхъестественное, сянься (XianXia)
тэги: главный герой сильный с самого начала, дружба, мистика, развитие персонажа, реинкарнация, роман, сверхъестественное

Вместе к вершине снова
Accompany You to the Peak Again
— Ты проиграл первый сет 1:11. Но во втором уже 10:1 в твою пользу.Цю Цзи стоял на корте, сжимая ракетку. Всего год назад он был подающим надежды игроком, но травма заставила его сменить ведущую руку. Теперь никто не верил, что он сможет вернуться на прежний уровень. Даже его собственный отец, бывший чемпион мира, уехал тренировать иностранную с...
— Ты проиграл первый сет 1:11. Но во втором уже 10:1 в твою пользу.Цю Цзи стоял на корте, сжимая ракетку. Всего год назад он был подающим надежды игроком, но травма заставила его сменить ведущую руку. Теперь никто не верил, что он сможет вернуться на прежний уровень. Даже его собственный отец, бывший чемпион мира, уехал тренировать иностранную сборную.Но Цю Цзи не сдавался.— Я пришёл за чемпионским титулом, — заявил он перед матчем, и все засмеялись.Его соперник, Хэ Тун — звезда национальной команды, опытный боец, не воспринимал его всерьёз. Но Цю Цзи знал: у него есть шанс.Первый сет он проиграл, но не сдался. Во втором сете он изменил тактику — внезапные атаки, молниеносные удары, неожиданные решения. Хэ Тун растерялся, не понимая, как новичок смог так быстро адаптироваться.— Этот парень... он читает мои движения, — прошептал Хэ Тун, отбивая очередной мяч.Цю Цзи не просто играл — он анализировал, предсказывал, разрушал оборону противника. Но травма давала о себе знать: правая рука уставала, реакция замедлялась.— Ты можешь выиграть, — внезапно сказал его тренер Линь Цяо, когда Цю Цзи был на грани поражения. — Но для этого нужно забыть о правилах.Линь Цяо — бывший игрок, известный своим нестандартным подходом. Он не просто тренировал Цю Цзи, он перестраивал его игру, ломал шаблоны, заставлял думать иначе.— Ты не должен бояться проиграть, — сказал Линь Цяо, глядя ему в глаза. — Ты должен бояться не попробовать.Цю Цзи вернулся на корт с новой решимостью. Он больше не играл по правилам. Он играл на победу.Мяч летел со скоростью пули, вращаясь так, что даже опытные комментаторы не могли уследить. Хэ Тун пытался защищаться, но каждый его удар встречали ещё более мощные ответные атаки.— Как он это делает? — крикнул кто-то из зрителей.Цю Цзи не слышал. Он был сосредоточен только на игре. На кону стояло всё: его будущее, его мечта, его возвращение на вершину.И он не собирался отступать.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
тэги: взросление, второй шанс, дружба, развитие персонажа, соперничество, умный главный герой

Поиграй со мной в игру
Play a Game with Me
— Мой статус — провидец. Первой ночью я проверил Сяо Дина. Он волк. Сяо Дин уже проголосован, так что на поле осталось всего два волка. Второй ночью я проверил Сяо Цзя — он тоже волк. Сяо И защищает Сяо Цзя. Это очевидное поведение волчьей стаи. У нас есть шанс расправиться с ними. Сейчас ведьма ещё не использовала свой яд, а охотник всё ещё на ...
— Мой статус — провидец. Первой ночью я проверил Сяо Дина. Он волк. Сяо Дин уже проголосован, так что на поле осталось всего два волка. Второй ночью я проверил Сяо Цзя — он тоже волк. Сяо И защищает Сяо Цзя. Это очевидное поведение волчьей стаи. У нас есть шанс расправиться с ними. Сейчас ведьма ещё не использовала свой яд, а охотник всё ещё на поле. Шансы на победу у добрых игроков велики. Я предлагаю сейчас проголосовать за Сяо Цзя, а ночью ведьма отравит Сяо И. Игра закончится. Вот и всё.Гу Фэй отправил голосовое сообщение, и в игровом чате тут же поднялся вой.Сяо Цзя:— Да как ты каждый раз так точно угадываешь?! Как вообще играть, если так? Не буду больше играть, пойду на занятия.Сяо И:— Гений, почему ты здесь? Тебе бы стримить игры и богатеть.Сяо Дин:— Подними ногу, апельсиновая корка.В чате появились уведомления: «Сяо Цзя покинул игровую комнату», «Сяо Дин покинул игровую комнату», «Сяо И покинул игровую комнату».Гу Фэй выключил компьютер и вышел с рюкзаком.*Вечером, после последнего звонка, коридоры западного корпуса университета В были заполнены студентами. Гу Фэй спешил — сегодняшнее репетиторство могло не успеть. На лестничной площадке зазвонил телефон. Гу Фэй взглянул на номер и почувствовал, как по спине пробежал холод. Опять этот номер. Он ответил, выслушал объяснение и услышал сумму: «Сто тысяч».Сто тысяч. Гу Фэй похолодел. На его банковском счету были небольшие сбережения — три года учёбы, три стипендии, плюс подработки. Всего около трёхдесяти тысяч. Но где взять сто тысяч? Одно занятие приносило сто юаней за два часа. Даже если брать больше учеников, это не покроет сумму.— Я соберу деньги, — сказал Гу Фэй, прерывая собеседника.Он повесил трубку и задумался. Где взять деньги? В этот момент ему позвонил ученик: родители отказались от его услуг. Гу Фэй остался без работы и денег.Он сел на скамейку у бассейна. В кармане лежал банковский счёт, в руках — телефон. В телефонной книге было двести контактов, но в трудную минуту не оказалось никого, кто мог бы помочь. Он обзвонил родственников, но большинство не ответили, а те, кто ответил, сразу бросили трубку.В этот момент к нему подошёл однокурсник Сяо Дин — тот самый, кого он всегда обыгрывал в «Мафию».— Ты чего здесь делаешь? — спросил Сяо Дин.— Ничего, просто голова болит, — ответил Гу Фэй.Сяо Дин предложил ему поучаствовать в турнире по «Мафии» с призовым фондом в пятьдесят миллионов юаней. Место проведения — заброшенная больница на окраине города. Гу Фэй, отчаянно нуждаясь в деньгах, согласился.*Они приехали на такси к заброшенному зданию больницы. Вокруг не было ни души. На входе их встретил мужчина в чёрном костюме — элегантный, как британский дворецкий. Он представился Эди и пригласил их внутрь. В холле уже сидели другие участники: студент с серыми волосами, раздражённый мужчина средних лет, иностранец, подросток в костюме и красивая девушка-стримерша.Всего участников было восемь. Эди объяснил правила: игра продлится пять дней, участники должны носить VR-очки, отключить телефоны и не покидать территорию. За нарушение правил — ответственность несут сами участники.Гу Фэй и Сяо Дин подписали соглашение. В восемь вечера игра началась. Гу Фэй надел VR-очки и оказался в тёмном лесу. За столом сидели остальные участники. Он вытянул карту провидца.— Ночь. Закройте глаза, — сказал Эди.Гу Фэй закрыл глаза. Когда он снова открыл их, вокруг была кромешная тьма. Он выбрал для проверки игрока под номером два — Лю Вэя. Но система не дала ответа. Гу Фэй начал исследовать местность. В маленьком домике он встретил иностранца Джекса. Внезапно раздался волчий вой. Из леса выскочили огромные волки. Джекс закричал от ужаса. Гу Фэй побежал, но волки уже ворвались в домик. Он увидел, как один из волков превратился в человека — Лю Вэя. Тот пожирал плоть жертвы.Гу Фэй понял: игра оказалась смертельно опасной.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: боевик, мистика, триллер
тэги: игровые элементы, мрачный мир, от слабого до сильного, повествование от первого лица, предательство, развитие персонажа, система, умный главный герой

Мистер Тао и его щеночек
Mr. Tao's Little Puppy
— Ты что, правда думаешь, что я оставлю тебя в покое после всего, что произошло?Снег за окном падал крупными хлопьями, покрывая улицы тихого городка белым одеялом. В маленькой закусочной, спрятанной в переулке, было тепло и уютно. За стойкой стоял молодой человек в светло-голубом халате, с лицом настолько красивым, что казалось, будто он сошёл с...
— Ты что, правда думаешь, что я оставлю тебя в покое после всего, что произошло?Снег за окном падал крупными хлопьями, покрывая улицы тихого городка белым одеялом. В маленькой закусочной, спрятанной в переулке, было тепло и уютно. За стойкой стоял молодой человек в светло-голубом халате, с лицом настолько красивым, что казалось, будто он сошёл с картины. Его золотые глаза излучали спокойствие, но в глубине их таилась сила, способная сокрушить любого, кто посмеет угрожать его покою.— Месье Тао, я пришёл заплатить за прошлый год, — пробормотал мужчина, нервно теребя края своего плаща. — Но… у меня сейчас нет с собой всех денег.Тао едва заметно улыбнулся, перелистывая страницы толстой книги учёта. Его пальцы, длинные и изящные, скользили по строкам, словно играли на невидимых струнах.— Я слышал, на аукционе в Цинъюнь продавали редкий артефакт. Ты не удержался и потратил все свои сбережения?Мужчина побледнел, понимая, что скрыть правду не удастся. Но прежде чем он успел что-то сказать, дверь закусочной распахнулась, и на пороге появился ещё один посетитель — высокий, широкоплечий, с лицом, искажённым яростью.— Где этот ублюдок?! — прорычал он, сжимая кулаки. — Он задолжал мне деньги, и я не уйду, пока не получу их!Тао даже не поднял взгляда, продолжая спокойно записывать что-то в книгу. Но воздух в закусочной сгустился, и мужчина у двери вдруг почувствовал, как невидимая сила прижимает его к стене.— Здесь нет тех, кого вы ищете, — мягко произнёс Тао. — Заведение закрыто.Но незнакомец не собирался уходить. Он рванулся вперёд, но его ноги словно приросли к полу. Глаза Тао вспыхнули золотым огнём, и в тот же миг мужчина рухнул на колени, задыхаясь от невыносимой тяжести на плечах.— Уходите, — повторил Тао, и его голос больше не звучал мягко. — Или останетесь здесь навсегда.Когда дверь наконец закрылась, в закусочной воцарилась тишина. Тао вздохнул и повернулся к молодому человеку, сидевшему за одним из столиков. Его лицо было измазано косметикой, волосы — ярко-жёлтые, завитые в мелкие кудряшки, а на ушах сверкали серебряные серьги в виде черепов.— Ты не ушёл? — спросил Тао, подходя ближе.Парень вздрогнул, но не отвёл взгляда. Его глаза, яркие и полные решимости, смотрели прямо на Тао.— Я… не могу уйти, — прошептал он. — Вы спасли меня. Я не брошу вас.Тао улыбнулся, и его лицо стало ещё красивее.— Тогда оставайся. Но учти — здесь свои правила.Парень кивнул, сжимая кулаки. Он не знал, что его ждёт, но одно было ясно: этот человек с золотыми глазами стал для него кем-то большим, чем просто спасителем.И Тао это знал. Потому что в глазах парня он видел то же самое отчаянное желание принадлежать кому-то, которое когда-то испытывал сам.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: романтика, сянься (XianXia)
тэги: главный герой сильный с самого начала, животные компаньоны, мир меча и магии, обратный гарем, развитие персонажа, реинкарнация, роман, система

Аромат Су
The Fragrance of Su
Летний Цзинь, молодой принц с хромой ногой, путешествует по миру под видом странствующего воина.В маленьком городке Лихуачжэнь он встречает таинственного незнакомца, который спасает его от воров, но оставляет после себя больше вопросов, чем ответов.Город охвачен ужасом: местные девушки становятся жертвами загадочного «Сдирателя кожи», и никто не...
Летний Цзинь, молодой принц с хромой ногой, путешествует по миру под видом странствующего воина.В маленьком городке Лихуачжэнь он встречает таинственного незнакомца, который спасает его от воров, но оставляет после себя больше вопросов, чем ответов.Город охвачен ужасом: местные девушки становятся жертвами загадочного «Сдирателя кожи», и никто не может его остановить.Когда Цзинь случайно натыкается на изуродованное тело в саду, он понимает, что за этим стоит нечто большее, чем просто серийный убийца.Вместе с раненым незнакомцем, скрывающим лицо под маской, он начинает распутывать клубок загадок: откуда взялись эти жуткие насекомые, кто стоит за похищениями и почему жертвы умирают в муках, даже не сопротивляясь?— Ты уверен, что хочешь это сделать? — спросил Цзинь, сжимая в руке флакон с красными червями.— Я должен, — прошептал незнакомец, и его голос дрогнул от боли, — иначе они никогда не остановятся.Но когда Цзинь узнаёт настоящее имя своего спутника, его мир переворачивается с ног на голову.Как связаны эти убийства с его прошлым? И почему тот, кого он считал героем, носит маску, которую он так отчаянно искал?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: боевик, детектив, уся (wuxia)
тэги: герои, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, развитие персонажа, средневековье, суперсилы, темное фэнтези

Моя маленькая глупышка с карманным пространством
My Little Fool with a Portable Space
Летняя ночь, тихий переулок, и парень по имени Мяо Бай, торгующий острым супом на улице, случайно находит тяжело раненного мужчину в мусорном баке.Не раздумывая, он спасает незнакомца, несмотря на риск и собственную усталость.Ночью, в маленькой съёмной квартире, Мяо Бай делает всё возможное, чтобы спасти жизнь раненого, не зная, что этот человек...
Летняя ночь, тихий переулок, и парень по имени Мяо Бай, торгующий острым супом на улице, случайно находит тяжело раненного мужчину в мусорном баке.Не раздумывая, он спасает незнакомца, несмотря на риск и собственную усталость.Ночью, в маленькой съёмной квартире, Мяо Бай делает всё возможное, чтобы спасти жизнь раненого, не зная, что этот человек — загадочный незнакомец с тёмным прошлым.— Ты не должен идти в больницу, — прошептал раненый, едва придя в себя. — Отвези меня к себе домой. Я сам справлюсь.Мяо Бай, парень с чистым сердцем и медленной реакцией, не подозревает, что его доброта может обернуться опасностью.Он не знает, что раненый — не обычный человек, и что его появление изменит жизнь Мяо Бая навсегда.Но пока он просто заботится о незнакомце, не задавая лишних вопросов, веря, что добро всегда возвращается.Тем временем раненый, по имени Сы Цзин, наблюдает за Мяо Баем, удивляясь его чистоте и наивности.Он решает остаться на несколько дней, чтобы восстановить силы, но не подозревает, что сам попадёт в сети нежности и заботы, которые плетет вокруг него этот странный парень с глазами, как у оленёнка.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: героическое фэнтези, романтика, фэнтези
тэги: главный герой сильный с самого начала, дружба, мир меча и магии, параллельный мир, прокачка, развитие персонажа, система

Карманное пространство: Перерождение в юного господина
Pocket Space: Reborn as a Young Master
Шэнь Сяоюй умер в постапокалиптическом мире, где человечество боролось за выживание среди орд зомби. Но вместо забвения он очнулся в утробе матери, в совершенно ином мире — мире, где мужчины могут рожать детей, а женщины... их просто не существует. Здесь он стал младшим сыном в крестьянской семье, где его любят и балуют все родственники.Но у Шэн...
Шэнь Сяоюй умер в постапокалиптическом мире, где человечество боролось за выживание среди орд зомби. Но вместо забвения он очнулся в утробе матери, в совершенно ином мире — мире, где мужчины могут рожать детей, а женщины... их просто не существует. Здесь он стал младшим сыном в крестьянской семье, где его любят и балуют все родственники.Но у Шэнь Сяоюя есть секрет: он сохранил воспоминания о прошлой жизни и обладает уникальным пространством, способным хранить ресурсы. Это пространство стало его спасением и надеждой на лучшее будущее для всей семьи.— Малыш, ты уже открыл глазки! — воскликнула его бабушка, когда впервые увидела, как новорождённый Шэнь Сяоюй смотрит на неё широко распахнутыми глазами.— Неужели он узнал, что мы пришли? — спросил дед, нежно касаясь пухлой щеки внука.Шэнь Сяоюй не мог говорить, но его мысли метались: «Как объяснить им, что я помню всё? Как использовать пространство, чтобы помочь семье?»Его отец и дядя уходят на заработки в город, оставляя его с матерью и бабушкой. Шэнь Сяоюй, всё ещё младенец, пытается найти способ улучшить жизнь семьи, используя свои знания и пространство. Он тайно поливает растения волшебным источником из своего кармана, надеясь, что это поможет урожаю.Но чем больше он делает, тем сильнее его желание защитить своих близких от любых невзгод. Ведь теперь у него есть не только семья, но и цель — построить для них безопасное и счастливое будущее.— Я должен сделать так, чтобы они никогда не голодали, — шептал он про себя, глядя на спящих родных.Но мир не так прост: в деревне есть свои законы, свои опасности. И Шэнь Сяоюй должен научиться маневрировать между ними, оставаясь всего лишь младенцем с великой тайной.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:01
состояние перевода: Завершён
жанры: повседневность
тэги: дружба, игровые элементы, мир меча и магии, параллельный мир, прокачка, развитие персонажа, реинкарнация, семья, система, фэнтези
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.