|
|
You'll love it / Обещаю, вам понравится ✅️
(создатель)
|
|
|
|
After Breaking Off the Engagement and Marrying a Scholar / Выйти замуж за учёного после расторжения помолвки
(создатель)
20 / 0
130
5 / 12
5 / 11
14
0
Линь Юэ — известный во всех окрестных деревнях красивый гер. У него щедрый характер и отличные кулинарные навыки, а сваты к нему выстраивались в очередь от начала до самого конца деревни. Его родители тщательно выбирали жениха, но удача отвернулась от них: они выбрали того, кто в последний момент решил расторгнуть помолвку.Однако Линь Юэ лишь с ...
Линь Юэ — известный во всех окрестных деревнях красивый гер. У него щедрый характер и отличные кулинарные навыки, а сваты к нему выстраивались в очередь от начала до самого конца деревни. Его родители тщательно выбирали жениха, но удача отвернулась от них: они выбрали того, кто в последний момент решил расторгнуть помолвку.Однако Линь Юэ лишь с виду казался тихим, на деле же у него был дерзкий и вспыльчивый нрав — он тут же выгнал всё это семейство за дверь, осыпав их ругательствами.Казалось бы, он не дал себя в обиду, но на деле его репутация всё же пострадала.Жители деревни считали, что после такого случая Линь Юэ будет трудно найти хорошую партию. Сам Линь Юэ тоже приготовился к тому, что с замужеством возникнут трудности.Кто же знал, что на следующий же день на пороге появится новая сваха и от имени того, кто просил руки, заявит: «Если я смогу обрести такого прекрасного спутника жизни, это станет величайшей удачей в трёх жизнях Шэнь Хуайчжи!»Линь Юэ: !!!Этот человек пришел свататься в такое время… Неужели он решил совершить доброе дело дня?Какой же он хороший человек![С точки зрения гуна]Когда Шэнь Хуайчжи учился в частной школе, он проникся симпатией к Линь Юэ, геру семьи Линь, живущему по соседству. Чувствуя, что его семья бедна и он не должен обременять другого человека, он похоронил эти чувства глубоко в сердце, ничем их не выдавая.Узнав, что с помолвкой Линь Юэ случилась беда, Шэнь Хуайчжи решительно пригласил сваху, не надеясь на согласие, а лишь желая восстановить репутацию гера и избавить его от лишних тревог.Он и представить не мог, что семья Линь ответит согласием.Шэнь Хуайчжи: !!Прошло немало времени после свадьбы, прежде чем Линь Юэ постепенно осознал чувства Шэнь Хуайчжи, и сам, незаметно для себя, отдал ему своё сердце.Позже, рука об руку, они слушали стрекотание цикад ранним летом, трудились во время богатого осеннего урожая, любовались зимним снегопадом и весенней зеленью. В круговороте четырех сезонов крепла и росла взаимная привязанность двух супругов.Трехразовое питание, сезонные овощи и фрукты, огород перед домом и цветы за ним.Одна лавка, одна частная школа.Линь Юэ и Шэнь Хуайчжи прошли путь от нескольких черепичных комнат в деревне до маленького дворика в столице префектуры, прожив шумную и счастливую жизнь.[Заметки к чтению]1. Никаких «золотых пальцев», никакого внезапного богатства, тёплая и уютная повседневная жизнь в городе, еда и напитки.2. Рождение ребенка в самом конце.3. В основном будни земледелия, без дворцовых интриг, контента про императорские экзамены немного.4. Повествование ведется с обеих точек зрения.Краткое описание: Заботливый, темнокожий и сильный ученый и его дерзкий и нежный фулан.Идея: Идти навстречу трудностям, развивать семейное дело и стремиться к достатку.
Развернуть
жанры: повседневность, романтика
тэги: bl, беременность, беременность у мужчин, гэры, даньмей, древние времена, еда, исторический роман
состояние перевода: В работе
последняя активность: 21.04.2026 19:37
|
|
|
|
A Straight Guy’s Gay Crisis / Самостоятельный путь натурала к каминг-ауту
(создатель)
|
|
|
|
Bright Moonlit Night / Ясная лунная ночь✅️
(создатель)
|
|
|
|
The Fierce Man and the Cowardly Husband / Свирепый муж и робкий фулан ✅️
(создатель)
61 / 41
334
5 / 28
5 / 28
41
1
В деревне Дашань жил гер Су Юй. Когда он был совсем маленьким, его мать умерла. Отец женился повторно, и с появлением мачехи отец тоже стал чужим. К девятнадцати годам его так никто и не посватал.Он думал, что отец и мачеха просто хотят, чтобы он подольше оставался дома и работал. Но однажды ночью, выйдя по нужде, он услышал один секрет…В отчаян...
В деревне Дашань жил гер Су Юй. Когда он был совсем маленьким, его мать умерла. Отец женился повторно, и с появлением мачехи отец тоже стал чужим. К девятнадцати годам его так никто и не посватал.Он думал, что отец и мачеха просто хотят, чтобы он подольше оставался дома и работал. Но однажды ночью, выйдя по нужде, он услышал один секрет…В отчаянии Су Юй вспомнил о помолвке, которую его покойная мать заключила для него ещё в детстве.В одиночку, продираясь сквозь заросли, Су Юй тайком добрался до соседней деревни, чтобы найти того самого мужчину, Линь Сяо.Он никак не ожидал, что Линь Сяо окажется таким свирепым и будет производить впечатление настоящего волка. И без того робкий Су Юй тут же заикаясь произнёс: «Я… я ищ… ищу… Линь… Линь Сяо».Стоящий напротив высокий мужчина с беспечным видом ответил: «Здесь нет Линь Линь Сяо, маленький заика».Он говорил медленно, выговаривая каждое слово, и в его голосе слышалась насмешка.Су Юй хотел сбежать, но его руки и ноги оцепенели, не подчиняясь воле разума.Решив, что терять нечего, он с трудом объяснился, и наконец они узнали друг друга.Линь Сяо снова начал подшучивать: «Так ты пришёл ко мне, потому что, живя в далёкой деревне, прослышал о моей славной репутации и без памяти влюбился в меня…»От страха Су Юй не мог толком говорить, ему было трудно объяснить. Он просто беспорядочно закивал и тихонько промычал «угу».Линь Сяо, который привык осаживать людей, впервые сам растерялся и долго не мог найти, что сказать.Из-за своей свирепой внешности Линь Сяо был одинок, все его боялись и сторонились. Даже родной отец выгнал его из дома.Когда он уже думал, что так и будет жить один, к нему пришёл тот самый гер из детской помолвки.Он был робким и заикался, и, как и все, кто видел Линь Сяо, не осмеливался смотреть на него.Но какая разница? Раз уж он осмелился прийти, он может быть только его
Развернуть
жанры: повседневность, романтика
тэги: [♥], гэры, даньмей, древний китай, дунхуа, это история без главной героини
состояние перевода: Завершён
последняя активность: 25.12.2025 04:38
|
|
|
|
Xia Fan Cai / Гарнир ✅️
(создатель)
51 / 27
327
5 / 4
5 / 4
6
0
Тао Минчжуо обедал, когда к нему подошел недавно назначенный вице-президент компании и заговорил.Цзин Ци: «Здравствуйте, господин Тао. Не возражаете, если вы присоединитесь ко мне завтра за обедом?»«А? Хорошо», — ответил Тао Минчжуо, застигнутый врасплох внезапным предложением.Цзин Ци сердечно поблагодарил его, а затем добавил: «И еще, будет ли ...
Тао Минчжуо обедал, когда к нему подошел недавно назначенный вице-президент компании и заговорил.Цзин Ци: «Здравствуйте, господин Тао. Не возражаете, если вы присоединитесь ко мне завтра за обедом?»«А? Хорошо», — ответил Тао Минчжуо, застигнутый врасплох внезапным предложением.Цзин Ци сердечно поблагодарил его, а затем добавил: «И еще, будет ли это нормально, если я буду смотреть на ваше лицо, пока ем?»Тао Минчжуо: «….?»Тао Минчжуо целую неделю ел роскошные обеды, постоянно находясь под «влюбленным взглядом» Цзин Ци. Ему потребовалась всего одна неделя, чтобы понять, что в их договоренности что-то не так.«Господин Цзин, мне нравится другой человек». Тао Минчжуо солгал, надеясь, что, столкнувшись с невозможностью, Цзин Ци отступит.Цзин Ци: «Ах, прекрасно».Цзин Ци: «Завтра на обед хотите сычуаньскую или японскую кухню? О, если хотите, можем также попробовать кантонские блюда. Тут неподалеку есть ресторан, где, как я знаю, подают хорошие димсамы».Мрачная вероятность того, что Цзин Ци действительно любит его, привела Тао Минчжуо в уныние.Месяц спустя Цзин Ци спросил: «Не хотели бы вы приходить ко мне домой есть каждый день? Я буду платить вам двойную зарплату».Потрясенный Тао Минчжуо побледнел.—Шоу страдает расстройством пищевого поведения и может есть, только глядя на лицо гуна. Гун думает, что шоу в него влюблен .Чистый и солнечный художник (Гун) x нежный и красивый вице-президент (Шоу).Тао Минчжуо X Цзин Ци—Примечание переводчика:Немного о названии.Дословный перевод на русский язык — это «блюдо, к которому хорошо идет рис/еда» или «блюдо, вызывающее аппетит» / «что-то аппетитное»В китайской кулинарной традиции «下饭菜» (Xiàfàn cài)— это обычно что-то достаточно острое, соленое, ароматное или пикантное, что едят вместе с простой пищей (например, с отварным рисом).Учитывая, что в сюжете у персонажа расстройство пищевого поведения и он может есть только глядя на другого, это название приобретает метафорический смысл. Второй персонаж буквально становится для него «тем, что вызывает аппетит» или «тем, что помогает есть».В общем «гарнир» здесь это не о еде.
Развернуть
жанры: комедия, повседневность, романтика
тэги: [♥], даньмей, сён-ай, спокойный главный герой, это история без главной героини
состояние перевода: Завершён
последняя активность: 25.12.2025 05:30
|
|
|
|
The Hunter Is Not So Ferocious [Farming] / Охотник не такой уж свирепый [сельское хозяйство] ✅️
(создатель)
80 / 45
546
4.7 / 18
4.9 / 19
29
1
Гер, которого охотник с южного конца деревни взял в жёны, сбежал в день свадьбы. Жители деревни Шитан, вспоминая свирепый и жестокий вид охотника, вспоминая его прошлые поступки, единодушно сокрушались: если его поймают, то хорошего исхода точно не будет. И действительно, невесту поймали в ту же ночь. После этого жители деревни Шитан больше не в...
Гер, которого охотник с южного конца деревни взял в жёны, сбежал в день свадьбы. Жители деревни Шитан, вспоминая свирепый и жестокий вид охотника, вспоминая его прошлые поступки, единодушно сокрушались: если его поймают, то хорошего исхода точно не будет. И действительно, невесту поймали в ту же ночь. После этого жители деревни Шитан больше не видели «молодую жену». Люди гадали, не убил ли охотник человека. Боясь, что что-то действительно случилось, они все побежали слушать под стены его дома. Но, вопреки их ожиданиям, «молодая жена», которая, как они думали, живёт в ужасных условиях, не только имел румяное лицо, но и лениво развалился в шезлонге, грыз арбуз, с круглым животом, и с важным видом командовал: «Ди Хэн, я хочу огурец». А охотник, который в их представлении был жестоким, послушно принёс огурец и нежным голосом наставлял: «Нельзя есть слишком много холодного, ешь понемногу». Но «несчастный», которого все ожидали увидеть, начал капризничать, и охотник снова принялся его ласково уговаривать. Жители деревни Шитан: «Это точно охотник Ди, а не какой-то дикий бродяга?» Ди Хэн — собственник, слегка безумный, но до безумия любящий.Ши Чжу — капризный, нежный, но весьма требовательный.
Развернуть
жанры: романтика, фэнтези
тэги: [♥], беременность, воспоминания из другого мира, главный герой мужчина, даньмей, древний китай, дунхуа, сверхспособности, сельское хозяйство, сён-ай, это история без главной героини
состояние перевода: Завершён
последняя активность: 20.01.2026 18:00
|
|
|
|
Wanting Your Kiss / Хочу, чтобы ты меня поцеловал ✅️
(создатель)
68 / 29
358
5 / 8
5 / 8
12
0
[Зрелый, нежный командир легиона (гун) × Внешне холодный, но внутренне страстный и влюбленный (шоу), разница в возрасте 9 лет]Когда Цзи Юйчжоу впервые увидел Цзян Сюньюя в приюте, ребенок сидел, съежившись в углу, весь в ранах, а его светло-синие глаза, выдававшие его как представителя инопланетной расы, были полны настороженности – прямо как ма...
[Зрелый, нежный командир легиона (гун) × Внешне холодный, но внутренне страстный и влюбленный (шоу), разница в возрасте 9 лет]Когда Цзи Юйчжоу впервые увидел Цзян Сюньюя в приюте, ребенок сидел, съежившись в углу, весь в ранах, а его светло-синие глаза, выдававшие его как представителя инопланетной расы, были полны настороженности – прямо как маленький ежик.Цзи Юйчжоу подобрал этого грязного маленького ежика и принес его домой.После долгого времени воспитания этот маленький ежик, которого все считали чужаком, который боялся людей и жизни, и дрался так, словно на кон поставлена жизнь, наконец научился осторожно показывать свой мягкий розовый живот и просить поцелуя своими влажными глазами.Это история теплого спасения, «старший по возрасту» не должен быть «младшим».**- Мини театр -**«Господин Цзи, я монстр, Вы…»«Хороший ребенок».Цзян Сюньюй тихонько дернул за край одежды, вытирая пот с ладоней, и изменил слова: «…Вы можете меня обнять?» Примечание автора: Действие происходит в межзвездной эре, автор наивный и милый, логики нет, а сюжет построен исключительно на эмоциях, так что, пожалуйста, не воспринимайте все слишком серьезно.
Развернуть
жанры: романтика, фэнтези
тэги: [♥], 18+, даньмей, заботливый главный герой, отсутствующие родители, это история без главной героини
состояние перевода: Завершён
последняя активность: 26.12.2025 12:17
|
|
|
|
Before His Eyes / Перед его глазами ✅️
(создатель)
|
|