× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Дурак, этот дедушка может менять форму! 🍑

Fool, this grandfather can change his appearance!
Дурак, этот дедушка может менять форму! 🍑 - обложка ранобэ читать онлайн

Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
100% (1)
Качество перевода:
100% (1)

1

Автор: 打僵尸. Сражаться с зомби

Год выпуска: 2021

Количество глав: 214

Выпуск: завершён

Частота выхода глав: каждые 0.01 дня

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 7 дня в часов минут

Альтернативное название: Fool, Grandpa Can Transform!

Альтернативное название: 傻了吧,爷会变身!

Жанры: комедия постапокалиптика приключения романтика

Тэги: [♥] 18+ апокалипсис выживание изменение характера изменения внешности

Первоисточник  https://tl.rulate.ru/book/88246

Помни, главные герои - мужчины! ヽ(♡‿♡)ノНамек понят?

 

В ваше мире появились Врата Судного дня, и вам на выбор доступны катастрофы на любой вкус.

Морская катастрофа, зомби, жара, ядовитый туман, ледниковый период…

Сначала Гоу Фугуй отказался, но в окружении врагов у него не осталось выбора, кроме как закрыть глаза и прыгнуть в водоворот.

Он думал, что будет трудно выжить в апокалипсисе, но его [Справочник по причудливым и милым созданиям] внезапно засиял светом золотого пальца!

Таким образом, Гоу Фугуй открыл путь для сбора всевозможных богатств и почестей…

[Примечание: Имя ГГ имеет значение: богатые и знатные; богатый и могущественный; состоятельный и знатный; богатство и благородство; деньги и почёт; жить в богатстве и чести.]

Как я могу выжить, если море затопит весь мир?

Не бойся! Превратись в морскую выдру и узнаешь, как это сделать! Ты можешь плавать по морю до скончания веков, и можешь хранить рыбу в своем маленьком кармане!

Что, если я не знаю, как бороться с сильным врагом?

Не паникуй! Познакомься с медоедом! Когда дело доходит до драки, этот брат никогда никого не боялся!

Что мне делать, если я окружен зомби и выхода нет?!

Держись! Обморочный козел научит тебя притворяться мертвым и стать победителем в жизни!

Также есть: король насмешек, тибетская лиса; король криков, сурок; разрушитель домов, ледяной король хаски!

Хотя эти удивительные создания немного странные и, возможно, капельку бесполезные… всегда найдется странный и бесполезный милашка, который поможет тебе пережить апокалипсис!

Позже, каждый раз, когда закрывались Врата Судного дня, между выжившими было больше, чем несколько странных разговоров:

– Кто на этот раз закрыл Врата Судного дня?

– Я не знаю. Прежде чем убежать, я видел только живую тибетскую лису.

– Тибетская лиса? Почему я видел, как медоед сражался с королем зомби?!

– Разве не хаски, тащивший сани, закрыл ворота?

 После катастрофы государство составило конфиденциальное досье на спасителей:

№ 000: Фантастические существа, которые, кажется, стали духами.

Гоу Фугуи: Спасибо, все они это я! ^_^

 

Главы 1-44. Морское бедствие (морская выдра, медоед, косатка)

Главы 45-82. Зомби (обморочный козел, тибетский лис, ушастая сова)

Главы 83-112. Раскаленная земля (сурок, барханный кот, красочный рак-богомол)

Главы 113-143. Бездна гигантов (ласка, хаски, панда)

Глава 144-170. Бесконечный туман (ленивец, золотой карп кои, китайская прудовая черепаха)

Главы 171-192. Ледниковый период (хаски, белый медведь, ...)

Главы 193-214. Врата Судного Дня

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

До открытия следующей главы осталось

  • 00
    дней
  • :
  • 00
    часов
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Слово от переводчикаготово2 дней.читать
Формы трансформаций Гоу Фугуяготово2 дней.читать
Морское бедствиескачать том
1. Он стал свидетелем Чуда генетической мутации - Он-Транс-Форми-Ровалсяготово2 дней.читать
2. — Я поймал запасную едуготово2 дней.читать
3. Я, твою мать, больше не человек, но ты настоящая собака!готово2 дней.читать
4. Юаньюань, ты такой бесполезный, ах. В критический момент тебе придется положиться на хозяина. готово2 дней.читать
5. Это чудесное маленькое существо.готово2 дней.читать
6. Выдра работящий, выдра хорошо ест, и выдра – эксперт в рыбной ловле!готово2 дней.читать
7. Издалека доносится рев огромных волн! готово2 дней.читать
8. Выдра трансформируется! Появляется красавица Гоу.готово2 дней.читать
9. — Брат, мы раньше встречались? готово2 дней.читать
10. Крабы на продажу, большая распродажа свежих крабовготово2 дней.читать
11. Живите долго и счастливо, боритесь за богатство и славу! готово2 дней.читать
12. Посмотрите на эту рыбью голову, она большая и ценная. Голова собакиготово2 дней.читать
13. — Юаньюань! Мы снова встретились. Хочешь, чтобы папа обнял тебя? готово2 дней.читать
14. Хищная морская рыба: Прими мой удар! Выдра Фугуй: Удар в спину!готово2 дней.читать
15. Даже не думай приручить выдру. У тебя нет океана, и ты не морской царь! готово2 дней.читать
16. Опасность! Я больше не могу терпеть.готово2 дней.читать
17. Медоед Фугуй: Плоская голова, серебристые волосы, белый плащ, я самый свирепый на всем африканском континенте!готово2 дней.читать
18. На что ты смотришь? Не твое дело! Не нравится, тогда просто отъебись!!готово2 дней.читать
19. Грядущее разрушениеготово2 дней.читать
20. После этого Сириус тоже засиялготово2 дней.читать
21. — О, не уходи! Не уходи, дорогой! Здесь еще есть драгоценные жизни!готово2 дней.читать
22.1. Лидер Фугуй научит вас правильному способу уклонения от платы за проезд! Только для животных)готово2 дней.читать
22.2.готово2 дней.читать
23. А как насчет доверия между хорошими людьми?! Ах!! готово2 дней.читать
24. Это не папино дело?! готово2 дней.читать
25. — Какого черта вы все замерли! Сражайтесь…готово2 дней.читать
26. Люди хуже собакготово2 дней.читать
27. — Ты гонись за мной, гонись за мной ~ Если поймаешь меня ты, я позволю тебе ах-ах-ах готово2 дней.читать
28. Папа! Помоги мне избить его!! Медоед Фугуй: Понял! готово2 дней.читать
29. Фугуй: — Если я не могу этого сделать, то никто другой не сможет. готово2 дней.читать
30. Бескрайние просторы исчезли, и мир изменился.готово2 дней.читать
31. Презрительный взгляд. — Уи-ин-ин~! / Назови меня отцом!/готово2 дней.читать
32. Тьфу! Мерзавец, который ушел и забыл о выдре при виде кита!готово2 дней.читать
33. Молниеносный успех! Ин-ин-уин~ готово2 дней.читать
34. Любимый упал с лошади!! (нет) готово2 дней.читать
35. Кто не хочет прокатиться на косатке? Мир меняетсяготово2 дней.читать
36. Возможно, он держит в руках самое важное сокровище в мире.готово2 дней.читать
37. Спаситель обнаружил ядро этого мира. Он заберет его?готово2 дней.читать
38. — Неужели плато Цинчуань рухнуло за одну ночь?готово2 дней.читать
39. Совсем как волки с алыми глазами в туннеле в ту дождливую ночьготово2 дней.читать
40. Если останутся только люди, разве им не будет одиноко на этой планете? готово2 дней.читать
41. Улыбка посреди шторма конца светаготово2 дней.читать
42. Герои спасли мир, значит, они должны были вернуться, верно?готово2 дней.читать
43. В мой подвал проник медоед! У него был пистолет, и он ранил моих наемников?!готово2 дней.читать
44. Человек, спасший мирготово2 дней.читать
1 АРКАготово2 дней.читать
 
Зомбискачать том
45. Это конец света? Да это просто возмутительно!готово2 дней.читать
46. Станьте свидетелем момента чуда! Блять!готово2 дней.читать
47. Обморочный козел Фугуй: притворяться мертвым не только славно, но и эффективно!готово2 дней.читать
48. Он не дурак, а претенциозный человек, раздражающий больше дураков!готово2 дней.читать
49. Тогда просто притворитесь мертвыми!готово2 дней.читать
50. Тибетский лис Фугуй: Я ни на кого не нацелен, все, что я вижу – мусорготово2 дней.читать
51. Смертоносный человек, на которого нельзя смотреть прямо! Голова собакиготово2 дней.читать
52. Как бы ни были сильны варвары, они никогда не смогут победить цивилизациюготово2 дней.читать
53. Но это было еще более непостижимо!!готово2 дней.читать
54. Очевидно, саркастичный и непокорный тибетский лис всегда жил внутри вас!!!готово2 дней.читать
55. — Какие ублюдки посмели тронуть папиного Юаньюаня?! Я вам покажу согласен ли папа-оборотень!готово2 дней.читать
56. Существует ли кто-нибудь более бесстыдный, чем ты, и более способный угодить лису Фугую?!готово2 дней.читать
57. Сы Минжиготово2 дней.читать
58. Красота, оскверненная жадностью, породила грех, а глупость взрастила его, словно ядовитый цветокготово2 дней.читать
59. Фугуй... Сова?готово2 дней.читать
60. Сова Фугуй достал гранату. Орел: … /У тебя вообще есть принципы?!/готово2 дней.читать
61. Воин Фугуй с двумя хвостами: Уничтожу тебя от имени всего мира! готово2 дней.читать
62. Ты нарочно мучаешь эту хулиганскую звезду Сириус!готово2 дней.читать
63. Все они наблюдают за людьмиготово2 дней.читать
64. — Юаньюань, получается, каждый раз, когда ты превращаешься, ты бегаешь голым… тогда откуда берется твоя одежда?готово2 дней.читать
65. Фугуй – надежда всей деревни!готово2 дней.читать
66. Какая несравненная и патриотичная маленькая милашка! готово2 дней.читать
67. Мы – путники, прокладывающие путь сквозь кромешную тьму, первопроходцы в неведомом. Даже если вокруг бесчисленное множество шипов готово2 дней.читать
68. В ночной темноте сова расправила крылья и исчезла в лесуготово2 дней.читать
69. Тибетский лис Фугуй: Ворвитесь в тыл врага! А потом…готово2 дней.читать
70. Олень ломает свои рога, и его жизнь героичнаготово2 дней.читать
71. Папочка Лис: Непослушные детеныши, не подходите! Ах-ах-ах-ах!готово2 дней.читать
72. Блядь, нужно кормить своим ртом! Ах-ах-ах!готово2 дней.читать
73. Ты планируешь приютить половину леса??? Папа Фугуй: …готово2 дней.читать
74.— Не будь дураком, Большой волк. У папы есть особый способ притвориться мертвым.готово2 дней.читать
75. Санчес: Судьба помогает мне! Фугуй: Хэ~тьфу! готово2 дней.читать
76. Плач умирающего мира готово2 дней.читать
77. И начался кошмарготово2 дней.читать
78. Даже если оболочка изменилась до неузнаваемости, сердце осталось прежнимготово2 дней.читать
79. — Идиоты… Это я, ваш отец! готово2 дней.читать
80. Цветы и лунаготово2 дней.читать
81. Лесной эльф держал серебряный фонарик и повел его на поиски прекраснейшего сокровищаготово2 дней.читать
82. Прекрасный мирготово2 дней.читать
2 АРКАготово2 дней.читать
 
Раскаленная земляскачать том
83. Карман стал больше! Богатый молодой мастер нового мира, Гоу Фугуй!готово2 дней.читать
84. Всего за пять минут температура поднялась с 30 до 38 градусов.готово2 дней.читать
85. Лягушки в теплой водеготово2 дней.читать
86. Черт, мир так несправедлив!готово2 дней.читать
87. Сурок Фугуй: Папа может сам вырыть подземный город!готово2 дней.читать
88. — Аааааа!.. Не дай папочке добраться до тебя!..готово2 дней.читать
89. Сурок Фугуй: Посмотри на мой особый способ копать!!готово2 дней.читать
90. Давай раскопаем подземное королевство сурка Фугуя!готово2 дней.читать
91. Жестокая земляготово2 дней.читать
92. Кот Фугуй: Крутиться и прыгать под палящим солнцемготово2 дней.читать
93. Горячий дождьготово2 дней.читать
94. Ничто не устоит перед кошачьими лапами!!готово2 дней.читать
95. Очарование кошек слишком велико~ Люди не могут жить без них!готово2 дней.читать
96. — Дедушка! Я был неправ! Пожалуйста, позволь мне вырыть яму!!готово2 дней.читать
97. Пока я не смущен, смущаются другие!готово2 дней.читать
98. Кот Фугуй против сурка!готово2 дней.читать
99. Когда эти животные успели выучить эти правила?!готово2 дней.читать
100. Настоящий сурок: Я отведу тебя в подземное царство!!готово2 дней.читать
101. Яркий, таинственный, крошечный и в то же время величественный мир...готово2 дней.читать
102. — Мир прекрасен, жизнь прекрасна.готово2 дней.читать
103. Радужный рак-богомол Фугуй: Креветка-богомол, вперед!готово2 дней.читать
104. В лунном свете его длинные, разноцветные волосы рассыпались по плечам, словно грива волос самой обворожительной русалки.готово2 дней.читать
105. Выкуп за невесту – сто ожерелий. Оборотень: ORZготово2 дней.читать
106. Верьте в брата Фугуй и живите вечно! Фугуй-эр yyds!готово2 дней.читать
107. Давайте все вместе заниматься фермерством! Выращивать рыбу! Высиживать цыплят~готово2 дней.читать
108. Злодеи: Крик – это магическая атака, у тебя нет боевой этики!!!готово2 дней.читать
109. Как ты можешь... есть... кроликов?готово2 дней.читать
110. Фантастический и великолепный мир, как сон, стремительно рушится…готово2 дней.читать
111. Трансформация драконаготово2 дней.читать
112. Фугуй-эр! Отец-государство даст тебе прибавку к зарплате!готово2 дней.читать
3 АРКАготово2 дней.читать
 
Бездна гигантовскачать том
113. Что за чертовщина творится в этом мире?!готово2 дней.читать
114. Ласка Фугуй: Я прекрасный демон, насылающий бедствия на страну! Позволь ласке станцевать для тебя!готово2 дней.читать
115. Любимец гигантских кроликов, ласка Фугуй-эр. Се Тяньлан сражает лягушку-людоедаготово2 дней.читать
116. Это, чёрт возьми, улучшенная версия гигантских американских горок, только на кроличьей тяге!готово2 дней.читать
117. Разбитая драгоценностьготово2 дней.читать
118. Заманить ласку в свои объятия~готово2 дней.читать
119. Волк в шкуре кролика: ужасная картина бойниготово2 дней.читать
120. Соблазнение северных волковготово2 дней.читать
121. Ха-ха-ха, хаски!готово2 дней.читать
122. Се Тяньлан трансформировался!готово2 дней.читать
123. Хаски и Волк. Нежные объятия Волка~ Внедрение в волчью стаю.готово2 дней.читать
124. Хаски Фугуй: Ха-ха-ха, мелкий мусор, вы не можете позволить себе играть со мной~готово2 дней.читать
125. Закрывающие небо и землю!готово2 дней.читать
126. Вокруг полно смотрящих на тебя извращенцев!готово2 дней.читать
127. Не пытайтесь убить себя! Послушайте меня!готово2 дней.читать
128. Фугуй /рукалицо/: Чёрт, на это просто невыносимо смотреть!готово2 дней.читать
129. Гоу Фугуй приходи со своими волками, кроликами и коровами, чтобы спасти нас!готово2 дней.читать
130. — Ха-ха-ха, малыш Сы! Давай, расчеши папочку и сделай ему массаж!!готово2 дней.читать
131. Не стоит недооценивать моего Юаньюаня. Иначе умрешь, так и не поняв, что тебя убило.готово2 дней.читать
132. Пчелиный городготово2 дней.читать
133. — …Боже мой, что это?!готово2 дней.читать
134. Панда Фугуй: Папа – старейшая живая легенда!готово2 дней.читать
135. Панда Фугуй: Да здравствует дружба! Животные: NSdd!!готово2 дней.читать
136. Тринадцать гигантов, нисхождение бездны.готово2 дней.читать
137. Древний священный зверь!готово2 дней.читать
138. Замолчи! Ты разрушаешь образ панды – национального достояния!готово2 дней.читать
139. — Не забудьте сказать им, чтобы они почаще молились пандам.готово2 дней.читать
140. Непревзойденный охотникготово2 дней.читать
141. Божество-хранитель. Он был подобен легендарному божеству, создавшему мирготово2 дней.читать
142. День выздоровления панды Фугуя. По обочине дороги идет маленькая панда!готово2 дней.читать
143. Смотрите – панда гуляет по улице, онлайн.готово2 дней.читать
4 АРКАготово2 дней.читать
 
Бесконечный туманскачать том
144. От него веяло невыразимой угрозой, словно туман намеревался поглотить всё живое на своём пути.готово2 дней.читать
145. — Кто это милая девушка? Я ваш отец! готово2 дней.читать
146. [С туманом что-то не так!]готово2 дней.читать
147. Призрачная стенаготово2 дней.читать
148. ...Заткнись! готово2 дней.читать
149. Это было чертовски возмутительно!готово2 дней.читать
150. С такой скоростью еще не понятно, кто кого сожрет.готово2 дней.читать
151. Эта галлюцинация просто возмутительна!!готово2 дней.читать
152. — НE ВЫХОДИТЕ ИЗ АВТОБУСА! готово2 дней.читать
153. Они что, пользуются тем, что он одинок и не может ни с кем так флиртовать?!готово2 дней.читать
154. Когда сомневаешься, обращайся к Юаньюаню. Нет ничего, с чем бы не справился Юаньюань.готово2 дней.читать
155. Фугуй Юаньюань: У меня плохое предчувствие, думаю нам стоит помолиться!готово2 дней.читать
156. В озере живет небожитель или водяной призрак-людоед?готово2 дней.читать
157. — Хе! Никто не заставит сову упасть назад и не подняться! готово2 дней.читать
158. Золотой кои Юаньюань: Кто бы не хотел золотого кои?готово2 дней.читать
159. Золотой рыбий хвост. Специально для вас, неудачниковготово2 дней.читать
160. Они существуют! Существуют! готово2 дней.читать
161. Нисхождение бессмертногоготово1 дней.читать
162. Внезапно я почувствовал, будто мир окутала странная аура невезения.готово1 час.читать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
1 5
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
10 февр. 2026 г., владелец: ecco007 (карма: 0, блог: 0)
В закладках:
4 чел. (в избранном - 0)
Просмотров:
432
Средний размер глав:
30 511 символов / 16.95 страниц
Размер перевода:
169 глав / 1 439 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
7
Цена за аудио:
7
Абонемент:
10 глав за 70 RC
30 глав за 200 RC
50 глав за 333 RC
Коллекции