очень ровная и спокойная історія о жизни деревенской и любви.. наверное именно так я могу охарактеризовать эту новеллу... прекрасный переклад Sidney_Crosby как завжди на высоте... но вернусь к самой истории ГГ сирота.. мать умерла рано, отец женился во второй раз, у мачехи была уже дочка, а потом она родила и сына... и жизнь шла своим чередом.. наш ГГ учился даже несколько лет и жил в поселке, был любимым ребенком.. пока не умер отец... и вот тог... Продовжити читання
Счастливый Маленький Фулан
Головна / Тексты / Новели і ранобе / Китайські
Автор: 鱼百百
Год выпуска: 2024
Кількість розд: 81
Випуск: завершено
Частота виходу розд: кожні 0.46 дня
Теги: дунхуа [♥] древние времена от бедности к богатству семейный конфликт ферма беременность гэры
Сун Нин некогда был зажиточным гером в городе, але мачеха, не задумываясь, выдала его замуж за бедного охотника из глухой деревни — человека, прославившегося дурной судьбой в браке.
Он никак не мог привыкнуть к сельской жизни. Он не умел ни разжигать очаг, ни готовить. Хотя свекровь и пыталась его учить, у нйого всё валилось из рук, и соседи лишь насмехались над ним, называя бесполезным болваном.
Сун Нину оставалось лишь тайком вытирать слёзы. К счастью, хоть охотник был немногословен, к своему юному мужу он относился необычайно хорошо. Помогал с готовкой и дровами, а иногда даже украдкой стирал ему одежду.
Боясь, что тому будет неудобно спать на соломе, он специально постелил хлопковый матрас. Зная, что Сун Нину одиноко, познакомил его со своими друзьями. Он даже сам научился штопать одежду.
Бедный охотник всячески баловал своего молодого гера — покупал ему цыплят, сахарные боярышники…
Сун Нин понял, что деревенская жизнь вовсе не так уж плоха. Охотник, не желая, чтобы он утруждал себя работой, держал для него кур и уток. Они купили мула, построили новый дом, обзавелись пашней, и их жизнь становилась всё более зажиточной.
━━━━━ 🐈⬛ ━━━━━
Вэй Ху потерял подряд двух наречённых мужей, из-за чего за ним закрепилась репутация человека, которому не везёт с супругами.
Однажды он ушёл на охоту в горы, а вернувшись, обнаружил дома робкого гера. Мать заявила, что это его новый муж.
Вэй Ху почувствовал себя беспомощным и попытался отправить гера обратно. Но тот расплакался и наотрез отказался уходить, и Вэй Ху нічого не оставалось, кроме как оставить его у себя.
Гер не умел ни стирать, ни готовить, а когда его обижали, он лишь молча плакал втайне. Вэй Ху стал помогать ему по хозяйству.
Увидев потрескавшиеся от колки дров руки гера, сердце Вэй Ху сжалось ещё сильнее. Его молодой гер вырос в достатке, как он мог позволить ему терпеть такие лишения? Вэй Ху твёрдо решил усердно зарабатывать серебро, поклявшись оградить своего гера от всякой нужды.
Дорогие читатели! Поддержите переклад лайком/комментарием, если считаете, что его нужно продолжать!
Рецензії
очень ровная и спокойная історія о жизни деревенской и любви.. наверное именно так я могу охарактеризовать эту новеллу... прекрасный переклад Sidney_Crosby как завжди на высоте... но вернусь к самой истории ГГ сирота.. мать умерла рано, отец женился во второй раз, у мачехи была уже дочка, а потом она родила и сына... и жизнь шла своим чередом.. наш ГГ учился даже несколько лет и жил в поселке, был любимым ребенком.. пока не умер отец... и вот тог... Продовжити читання
рейтинг читача 100
рейтинг читача 18
рейтинг читача 100
рейтинг читача -