
Кто сказал, что ты не можешь быть заменой?❤️
Who said you can't be a stand-in?
В результате несчастного случая молодой актер Юй Синши погиб на съемочной площадке и попал в сценарий фильма, в котором снимался.Он стал вторым героем с тем же именем.Сценарий был полон собачей крови с элементами садомазохизма. Поскольку его прототип был похож на покойного дядю Ю Цзяня, то его стал преследовать главный герой, он знаменитый госп...
В результате несчастного случая молодой актер Юй Синши погиб на съемочной площадке и попал в сценарий фильма, в котором снимался.Он стал вторым героем с тем же именем.Сценарий был полон собачей крови с элементами садомазохизма. Поскольку его прототип был похож на покойного дядю Ю Цзяня, то его стал преследовать главный герой, он знаменитый господин Вэнь. Первоначальный владелец был против..... и соответственно подвергся множеству издевательств и чуть не покончил жизнь самоубийством...., но в конце концов два человека зажили счастливо... вместе!Юй Синши осмотревшись, понял, что назад ему не вернуться.Отлично!Пока он жив, он готов делать что угодно, даже стать заменой для главного героя, правда, избегая промежуточного этапа!Как добросовестный и не плохой актер, он полон решимости хорошо сыграть эту роль.Поэтому Юй Синши взял на себя инициативу постучать в дверь господина Вэня и спросить сдержанно и воспитанно: «Господин Вэнь, вам нужна замена?»Все стандартно, не так ли? Но история ведётся от имени главного героя, в двери, которого постучал молодой человек и предложил стать заменой его умершего возлюбленного. Ему это не понравилось, и он выгнал странного незнакомца....Тот же автор, что "После перерождения больной красавец решил отомстить", "Подходящая жертва для троллинга дяди", "Больной злодей решил больше не работать", "После перерождения, Я обручусь со злодеем-инвалидом".
Развернутьпоследняя активность: 13.06.2026 15:30
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, комедия, мистика, повседневность, психология, романтика, фантастика
тэги: второй шанс, дунхуа, [♥], даньмей, трансмиграция, красивый главный герой, абсурд, актёры, возрождение, юмор, перерождение, попадание в книгу

Свет в тёмном переулке
Light In The Deep Alley
Бунтарь-музыкант (актив) x Нежный наставник (пассив)На двадцатидевятилетие Цинь Цинчжо друзья устроили небольшую вечеринку.За окном монотонно шумел дождь, когда кто-то поднял бокал и произнес тост:— Пусть до тридцати Цинь-лаоши встретит долгую и пылкую любовь.Другой добавил:— Лучше, чтобы это был красивый молодой парень. Восемнадцать — слишком ю...
Бунтарь-музыкант (актив) x Нежный наставник (пассив)На двадцатидевятилетие Цинь Цинчжо друзья устроили небольшую вечеринку.За окном монотонно шумел дождь, когда кто-то поднял бокал и произнес тост:— Пусть до тридцати Цинь-лаоши встретит долгую и пылкую любовь.Другой добавил:— Лучше, чтобы это был красивый молодой парень. Восемнадцать — слишком юный, девятнадцать — в самый раз.Эта шутливая фраза заставила всех рассмеяться. Под звон бокалов и вкус красного вина, в лёгкой дымке опьянения, перед мысленным взором Цинь Цинчжо возникла пара глаз. Кажется, такой парень и впрямь существует. И в этот самый миг он ждёт от него ответа, надеясь на встречу дождливой ночью.Сюжет разворачивается на фоне музыкального реалити-шоу.Наглый и дерзкий гитарист x Мягкий продюсер Разница в возрасте: 10 лет
Развернутьпоследняя активность: 28.04.2026 10:13
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, романтика, сёнэн
тэги: [♥], сён-ай, современность, богатые персонажи, знаменитости, преданный любовный интерес, заботливый главный герой, ревность, враги становятся любовниками, семейный конфликт, это история без главной героини, шантаж, музыка, поздний роман, брошенные дети

Кроваво-красный на висках – не бегонии цвет
Binbian Bushi Haitanghong
В 1933 году Бэйпин [1] был самым оживлённым городом Китая. Здесь царила совершенно особая атмосфера – не такая, как в разгульном Шанхае, городе иностранцев – прекрасные голоса, напевы куньцюй [2], стук банцзы [3], циньские арии [4], торопливые сказы – любые виды традиционных искусств, какие только можно себе представить, сплетались здесь воедино...
В 1933 году Бэйпин [1] был самым оживлённым городом Китая. Здесь царила совершенно особая атмосфера – не такая, как в разгульном Шанхае, городе иностранцев – прекрасные голоса, напевы куньцюй [2], стук банцзы [3], циньские арии [4], торопливые сказы – любые виды традиционных искусств, какие только можно себе представить, сплетались здесь воедино. То была эпоха, когда традиционный театр [5] с тысячелетней историей был в зените славы, а один из последних глав театральных трупп этого направления Шан Сижуй царил в этом исполненном изящества мире.Всего одно выступление на банкете, одна встреча – и вернувшийся из Шанхая Чэн Фэнтай, второй господин дома Чэн, знакомится с этим именитым актером пекинской оперы, о котором ходит столько сплетен и легенд. Сняв с одежд Шан Сижуя брошь в форме китайской сливы [6], он с улыбкой прикрепит её к своему привлекающему внимание западному костюму. И глазом моргнуть не успел, а тело уже вознеслось в Дворец бессмертия. Шан Сижуй поёт, выступает, а мы со вторым господином следуем за ним по пятам. Чэн Фэнтай сказал ему: «Стоит тебе пожелать, и я всегда буду рядом с тобой». Их отношения зародились на представлении, и их слова походили на фразы из пьесы. Теперь, когда история талантливой и романтической пары представлена на суд образованных господ-читателей, они, лишь бросив взгляд, вспомнят эту фразу: «Кроваво-красный на висках – не бегонии цвет». [1] Бэйпин 北平(běipíng) – название Пекина с 1928 по 1949 г., в букв. пер. с кит. «Северное спокойствие».[2] Куньцюй 昆曲 (kūnqǔ) – один из локальных жанров традиционной китайской музыкальной драмы.[3] Банцзы 梆子 (bāngzi) – деревянный барабанчик, под ритм которого исполняется одноимённая китайская музыкальная драма.[4] Циньские арии 秦腔 (qínqiāng) – мелодии с отбиваемым ритмом большого барабана.[5] Традиционный театр – в оригинале梨园 (Líyuán) Лиюань – «грушевый сад» – такое название носила придворная музыкальная труппа, основанная танским императором Сюань Цзуном; обр. в знач. «театр».[6] Китайская слива 红梅 (hóngméi) – хунмэй – красная слива (Armeniaca mume L.).
Развернутьпоследняя активность: 29.12.2022 00:10
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, драма, история, повседневность, приключения, психология, романтика
тэги: [♥], актерское мастерство, исторический роман, война, интриги и заговоры, китай, семья, сильный главный герой
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.