|
|
Immortality Is Loveless / Бессмертные без чувств
(создатель)
|
|
|
|
The Immortal Sect Patriarch Messed Up / Патриарх Небесного секта облажалась
(создатель)
|
|
|
|
The Celestial Rich Beauty’s Quest for Love / Как богиня из Небесного мира ищет любовь
(создатель)
|
|
|
|
Heavenly Realm Taobao Shop Owner / Владелец магазина на Небесном Таобао
(создатель)
|
|
|
|
The Immortal Sect Patriarch Has a Fox Spirit [GB] / Патриарх секты бессмертных и его лис-дух [перевёртыш]
(создатель)
|
|
|
|
After the Junior Sister of the Immortal Sect Defected to the Demon Sect / После того как младшая сестра из секты Бессмертных переметнулась в секту Демонов
(создатель)
|
|
|
|
Marriage Substitute / Подменная невеста
(создатель)
|
|
|
|
Marriage as the Bait / Брак как приманка
(создатель)
|
|
|
|
Stop Messing with Me Later / Впредь не нарывайся на меня
(создатель)
|
|
|
|
Don’t Come to My House Again / Больше не приходи ко мне домой
(создатель)
|
|
|
|
Eat Less Fish Next Time / Впредь ешь меньше рыбы
(создатель)
|
|
|
|
The One Thought to Be the Second Male Lead Rose to the Top / Тот, кого считали второстепенным героем, стал главным
(создатель)
|
|
|
|
Using Me as Bait / Используя меня как приманку
(создатель)
|
|
|
|
Feed Me with Tenderness / Питай меня нежностью
(создатель)
|
|
|
|
Sweet Against Sweet / Сладкое против сладкого
(создатель)
|
|
|
|
A Marriage Aimed at Divorce [Entertainment Industry] / Брак с целью развода [Индустрия развлечений]
(создатель)
|
|
|
|
Day by Day, Night by Night / Изо дня в день, из ночи в ночь
(создатель)
|
|
|
|
Convince with Reason / Убеждать разумом
(создатель)
|
|
|
|
Married to Tease You Deeply / Брак, чтобы соблазнить тебя
(создатель)
|
|
|
|
Offer Marriage / Брак в уплату
(создатель)
|
|
|
|
Tempting the Lord with Beauty / Соблазняя повелителя красотой
(создатель)
|
|
|
|
Serving the Tiger with My Body [Rebirth] / Отдать себя тигру [перерождение]
(создатель)
|
|
|
|
As If Moonlight Comes / Будто приходит лунный свет
(создатель)
|
|
|
|
Divorce Chronicles / Хроники развода
(создатель)
|
|
|
|
Galsang Medo of a Midsummer Night / Гэсан Мэйдоч в ночь середины лета
(создатель)
|
|
|
|
After Sacrificing Myself for the Dao, My Disciple Went Dark / После самопожертвования ради Дао мой ученик пал во тьму
(создатель)
|
|
|
|
The Shadow Guard from the Mission World Has Crossed Over / Теневой страж из мира заданий
(создатель)
|
|
|
|
Don't Dare to Snatch My Empress / Не смей отнять у меня императрицу
(создатель)
|
|
|
|
Don’t Try to Distract Me From Studying [Transmigration Into a Book] / Не мешай мне учиться [Попаданка в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
Little Fairy Cultivation Manual / Руководство по совершенствованию маленькой феи
(создатель)
|
|