× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Притворившись женщиной, вышел замуж за безумного евнуха.

After dressing up as a woman and marrying the crazy eunuch as a substitute.
Притворившись женщиной, вышел замуж за безумного евнуха. - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
97.5% (6)

Что думаете о проекте?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Качество перевода:
100% (4)

6 786

Автор: Ye Yuzi (叶煜子)

Год выпуска: 2022

Количество глав: 106

Выпуск: завершён

Частота выхода глав: каждые 0.43 дня

Жанры: гендерная интрига история романтика

Тэги: [♥] богатый любовный интерес даньмэй древний китай любовный интерес влюбляется первым принудительный брак сильный любовный интерес сначала брак, потом любовь спокойный главный герой уверенный главный герой умный главный герой хитрый главный герой

Род Чу — прославленная семья, на протяжении поколений обладавшая властью и знатностью. Близнецы семьи Чу знамениты в столице. Оба они ослепительно красивы. Старший брат, Чу Фэнцин, холоден и сдержан, словно нефрит. Он прославился в юном возрасте, и на него нельзя смотреть прямо.
Но неожиданно они потеряли влияние и пали жертвой клеветы предателя. Чу Фэнцин переоделся в женское платье и вышел замуж вместо своей сестры. Человек, за которого он вышел, — глава Западной Оружейной палаты, евнух.
Глава Западной Оружейной палаты, Цзи Юйцзинь, — безумец с извращённым нравом. Он поступает исключительно по собственной прихоти. Говорят, больше всего он любит унижать красавиц. Красавицы под его началом не живут дольше трёх дней. Все с замиранием сердца гадают, сколько дней протянет эта красавица…
Пока они считали, то увидели, как надменный Глава в пышном алом одеянии держит красавицу за лодыжку, позволяя холодной красавице наступить ему на плечи.
Цзи Юйцзинь: «Ты снова без туфель, земля холодная. Если опять простудишься, я этого не переживу».
Чу Фэнцин нахмурился, но не вырвался из его рук. Он слегка отвернулся, и мочка его уха незаметно окрасилась алым.
——————————
В брачную ночь пользующийся дурной славой Глава Западной Оружейной палаты взял Чу Фэнцина за подбородок и произнёс: «Дай-ка Е¹ взглянуть, какова же собой эта несравненная красавица?»
«Воистину великая красавица. Нежданная удача для такого безродного², как я. Ну же, позволь Е запечатлеть поцелуй».
Чу Фэнцин молча отвернулся, не в силах вынести такое унижение, и выкрикнул: «Дерзко!»
Цзи Юйцзинь громко рассмеялся: «Дерзко? Видишь ту резную кровать позади? Если бы не бессилие Цзацзя³, ты, красавица, уже невесть сколько раз плакала бы».
——————————
Очнувшись после тяжёлого ранения, Цзи Юйцзинь смутно увидел, как в его покоях кто-то принимает ванну. Он уже собирался спросить, кто посмел быть столь дерзким, но, приглядевшись, понял: а, так это моя жена.
Но не успел он и слова вымолвить, как взгляд его упал на нечто совершенно поразительное внизу.
«……??!»
Чу Фэнцин ещё не успел одеться, и, подняв взгляд, встретился глазами с Цзи Юйцзинем, чьи глаза налились кровью. На мгновение он остолбенел, и в голове пронеслось лишь два слова: я пропал.
——————————
Однажды утром Чу Фэнцин долго сидел на кровати, придерживая поясницу, и произнёс хриплым, сдавленным голосом: «Евнух!?»
Цзи Юйцзинь легонько поцеловал его в губы и с улыбкой ответил: «Разве это не чудесное совпадение? Ты — не женщина, а я — не евнух. Мы идеальная пара».
«Жёнушка моя так сладко пахнет!»
Чу Фэнцин: «…Исчезни».
Примечание:
¹Е — обращение евнуха к самому себе, также может использоваться как форма обращения к чиновнику или богатому человеку.
²Безродный — иносказательное обозначение евнуха.
³Цзацзя — означает «я», «мой» в речи евнуха.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1готовочитать
Глава 2готовочитать
Глава 3готовочитать
Глава 4готовочитать
Глава 5готовочитать
Глава 6готовочитать
Глава 7готовочитать
Глава 8готовочитать
Глава 9готовочитать
Глава 10готовочитать
Глава 11готовочитать
Глава 12готовочитать
Глава 13готовочитать
Глава 14готовочитать
Глава 15готовочитать
Глава 16готовочитать
Глава 17готовочитать
Глава 18готовочитать
Глава 19готовочитать
Глава 20готовочитать
Глава 21готовочитать
Глава 22готовочитать
Глава 23готовочитать
Глава 24готовочитать
Глава 25готовочитать
Глава 26готовочитать
Глава 27готовочитать
Глава 28готовочитать
Глава 29готовочитать
Глава 30готовочитать
Глава 31готовочитать
Глава 32готовочитать
Глава 33готовочитать
Глава 34готовочитать
Глава 35готовочитать
Глава 36готовочитать
Глава 37готовочитать
Глава 38готовочитать
Глава 39готовочитать
Глава 40готовочитать
Глава 41готовочитать
Глава 42готовочитать
Глава 43готовочитать
Глава 44готовочитать
Глава 45готовочитать
Глава 46готовочитать
Глава 47готовочитать
Глава 48готовочитать
Глава 49готовочитать
Глава 50готовочитать
Глава 51готовочитать
Глава 52готовочитать
Глава 53готовочитать
Глава 54готовочитать
Глава 55готовочитать
Глава 56готовочитать
Глава 57готовочитать
Глава 58готовочитать
Глава 59готовочитать
Глава 60готовочитать
Глава 61готовочитать
Глава 62готовочитать
Глава 63готовочитать
Глава 64готовочитать
Глава 65готовочитать
Глава 66готовочитать
Глава 67готовочитать
Глава 68готовочитать
Глава 69готовочитать
Глава 70готовочитать
Глава 71готовочитать
Глава 72готовочитать
Глава 73готовочитать
Глава 74готовочитать
Глава 75готовочитать
Глава 76готовочитать
Глава 77готовочитать
Глава 78готовочитать
Глава 79готовочитать
Глава 80готовочитать
Глава 81готовочитать
Глава 82готовочитать
Глава 83готовочитать
Глава 84готовочитать
Глава 85готовочитать
Глава 86готовочитать
Глава 87готовочитать
Глава 88готовочитать
Глава 89готовочитать
Глава 90готовочитать
Глава 91готовочитать
Глава 92готовочитать
Глава 93готовочитать
Глава 94готовочитать
Глава 95готовочитать
Глава 96готовочитать
Глава 97готовочитать
Глава 98готовочитать
Глава 99готовочитать
Глава 100готовочитать
Глава 101готовочитать
Глава 102готовочитать
Глава 103готовочитать
Глава 104готовочитать
Глава 105готовочитать
Глава 106готовочитать
    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 5
#
Перевод завершён! Новелла мне очень понравилась. Сюжет в основном направлен на развитие отношений главных героев (автор это сама упоминала), поэтому ждать каких-то запутанных и сложных политических интриг не стоит. Сильно напряженных моментов тоже нет, именно стекла, всё-таки ангст присутствует, но довольно быстро разрешается. Лично для меня, были моменты с пробитием на слезу, но скорее трогательные, очень тёплые.
Взаимоотношения главных героев – это просто сказка, развитие очень плавное, не растянутое. Потихоньку притираются друг к другу. Оба зелёные флаги, без абьюза. Главный герой соответствует своему холодному образу, не падает в этот любовный омут сразу, даже после признания пса Цзи, всё хорошенько обдумывает.
В общем читается расслабленно, особенно после тяжелого дня. Но при этом не зубосводящий приторный флафф, с проработанными героями, препятствиями и структурированным сюжетом (~˘▾˘)~
Развернуть
#
Большое спасибо всем, кто читает и ставит лайки! И отдельная огромная благодарность всем тем, кто писал и пишет комментарии! Читаю их все, очень приятно и интересно стороннее мнение по произведению. (✿◠‿◠)
Особенно спасибо theblackqueen241, такое количество и разнообразие комментариев даже я не смогу оставить, приятно за такую авктивность❤️
Развернуть
#
Очень жаль, что перевод завершён, а новелла закончилась! Я так благодарна автору и переводчику за их трудную и тяжёлую работу!
Эта новелла навсегда останется в моем сердце ❤️
С самого начала, мне было очень интересно, каждую главу я ждала с нетерпением! В этой новелле, я и плакала, и смеялась, я всегда переживала за Цинъэра и А-Цзиня! Мне очень понравилось, то как они вели себя в любой ситуации, Юйцзинь - отдельный вид искусства! Будь Цинъэр женщиной или мужчиной, он флиртовал с ним, в любом обличии! Их взаимоотношения - это то, что меня поразило, очень мало пар, между которыми есть такие отношения, оба зрелые, спокойно обсудят свои проблемы, ну бывало, что Цинъэр убегал от Юйцзиня, но мягко говоря, это даже не побег, а незнание, человек, у которого не было отношений, не может быть знатоком, читая одни книги!
Я так сильно за все это время полюбила Цинъэра и А-Цзиня, они самые крутые и зрелые главные герои 🥰 Второстепенные персонажи, так же очень хороши! Я почему-то думала, что Ли Юй будет с Иньинь, но из неоткуда явился младший соученик Юй...
Я много полезных уроков извлекла из этой прекрасной истории! Хотя я думала,что некоторые персонажи как,Ли Юй, Чу Фэн и другие,будут с парами,но даже без их пар,я рада,что у них в конце концов, тоже все хорошо!
Спасибо большое! Я так рада, что я увидела счастливую семейную жизнь Цинъэра и А-Цзиня, они это заслужили!
Развернуть
#
Рада, что новелла понравилась! Сама параллельно читала по ходу перевода, тоже ожидала, что Ли Юй наконец остепенится, хоть Иньинь, хоть Цин Няо, но эта бедная булочка остался женат на работе🥹
И в конце всё-таки хотела увидеть экстру по седьмому принцу и его евнуху, но к сожалению автор не так много уделяет времени второстепенным парам. Но даже без этого, второстепенные персонажи очень понравились, развиваются, не бездушные картонки. Ли Юй прошел большой путь, с его живым и озорным характером, в конце как будто наконец твой знакомый ребенок вырос и пошёл в самостоятельное плавание. Однозначно мой фаворит( o˘◡˘o)
Развернуть
#
Как я вас понимаю 🤭🥰 Но это так непривычно, когда ждёшь новые главы с большим нетерпением, это время ожидания, пролетает так быстро, и казалось бы, что любимая новелла вот-вот закончится, слезы так и выходят😭 Эта новелла - одна- единственная, которая прям сильно тронула меня до сердца, очень хотелось видеть и второстепенные персонажи со своими половинками, хотя по правде, я частенько сватала Ли Юя и Цин Няо🤭 Их взаимоотношения просто шикарны🤣🤣🤣
Как говорят: противоположности притягиваются! Например Юйцзинь- он бунтарь, а Цинъэр - само спокойствие (ну почти)😅😅😅
Ли Юй - очень весёлый, несмотря на частые перепалки с Юйцзинем, он переживает за него, да и не только о нем волнуется!
Но... Как бы не хотелось, каждый ребенок - рано или поздно становится взрослым, а нам, "родителям" становится невыносимо грустно и тоскно отпускать своего любимого ребенка в мир...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
5 5
1 4
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
19 апр. 2026 г., владелец: Harchok (карма: 0, блог: 0)
Модерация:
20 апр. 2026 г., 20:29 (одобрена)
В закладках:
104 чел. (в избранном - 5)
Просмотров:
9 379
Средний размер глав:
11 980 символов / 6.66 страниц
Размер перевода:
106 глав / 706 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0