Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: Fu Li
Год выпуска: 2025
Количество глав: 84
Выпуск: завершён
Частота выхода глав: каждые 1.1 дня
Альтернативное название: Wang Chun Bing
Альтернативное название: 望春冰
Жанры: драма история психология романтика сёнэн-ай
Тэги: [♥] второй шанс главный герой мужчина древний китай дунхуа император исторический роман красивый главный герой любовь медленное развитие истории преданный любовный интерес принц сён-ай схемы и заговоры это история без главной героини
На двадцать восьмом году правления Юнчжи, Пэй Дань подал петицию лично Императору, настаивая на разводе с Четвертым Принцем Фэнбином, чтобы порвать с ним все связи и никогда больше не видеться.
Это называлось разводом, но на самом деле было равносильно отречению.
Полмесяца спустя был раскрыт мятеж Наследного принца. Фэнбин был замешан в Великом мятеже, заключен в тюрьму для тщательного расследования, а после зимы низведен до простолюдина и сослан в провинцию Лаочжоу.
Его же бывший муж, Пэй Дань, с тех пор стремительно пошел вверх по карьерной лестнице, став самым молодым канцлером в этой династии.
Спустя пять лет после дела о мятеже, новый Император призвал Фэнбина обратно в столицу для аудиенции.
Любовь оставила его, когда он был на краю гибели,
И оглянулась на него, когда дым рассеялся.
По мере того как придворные интриги становятся всё запутаннее, а новые заговоры набирают обороты, Фэнбин должен встретиться лицом к лицу с прошлым, от которого он бежал, и решить, может ли любовь, однажды застывшая, оттаять по-настоящему.
Главные персонажи:
Гонг: Канцлер-чжуанюань (первый ученый) Пэй Дань X Шоу: Падший принц Ли Фэнбин.
Жанр: драма, исторический любовный роман, китайские новеллы, любовные романы, романтика, история после развода, полная избегания, страданий, недопониманий и притирки
Тэги: BL, дунхуа, исторический роман, древний китай, древние времена, древний мир, схемы и заговоры, интриги и заговоры, борьба за власть, броманс, брак, второй шанс, красивый главный герой, красивый мужчина, любовь, медленное развитие истории, отношения, политика, принц, предательство, преданный любовный интерес, недопонимания, развод, император, аристократия, главный герой мужчина, психология, эта история без главной героини
Немного интересного. На китайском название романа выглядит так: 望春冰
Иероглифы 望春冰 (Wàng Chūnbīng) переводятся на русский язык следующим образом:
望 (Wàng): смотреть, смотреть вдаль, надеяться.
春 (Chūn): весна.
冰 (Bīng): лед.
Наиболее точный и литературный перевод фразы 望春冰 — «Взгляд на Весенний Лед» или «Ожидание Весеннего Льда».
Эта фраза является частью названия романа, где одного из главных героев зовут Ли Фэнбин (李奉冰):
Иероглиф 冰 (лед) повторяется в имени Фэнбин (奉冰).
"Весенний лед" (春冰) — это метафора для чего-то хрупкого, временного, или же для оттепели/надежды после долгой зимы/изгнания.
Таким образом, название романа несет поэтический смысл «Взгляд, ожидающий оттепели (конца страданий)» или «Взгляд на хрупкий весенний лед».
В нашем варианте название романа звучит "Любовь при первой оттепели"