× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Уважаемые пользователи!

Мы перенесли большую часть проектов. Да, перенос шёл не идеально: часть работ всё ещё не отображается или требует ручной проверки — мы продолжаем разбирать “хвосты” и восстанавливать то, что не доехало автоматически.
Хорошая новость остаётся прежней: по перенесённым книгам потерь глав не зафиксировано.

Приём новых книг — скоро включаем

Мы понимаем, что пауза затянулась. Созданные ранее, начнём постепенно принимать уже сегодня.
Функцию создания новых книг планируем включить сегодня–завтра, но сразу предупреждаем: очередь будет большой, поэтому обработка может занять время.

По контенту и правилам — решение ещё в процессе

Вопросы по направлению (BL/GL vs +романтический гет), а также по 18+ и откровенному контенту всё ещё обсуждаются.

Важно: мы просим лидеров мнений — глав команд и активных читателей — выходить на прямой диалог с администрацией и обозначать своё видение. Решение будет приниматься не “в вакууме”, а по итогам этих разговоров.

Ссылки между площадками

Чтобы людям было проще ориентироваться, ссылки на tl.rulate.ru можно размещать:

  • на newmanga.org

  • на bllate.org

И наоборот — со страниц/проектов, где это уместно.

Мы не делаем вид, что существуем в изоляции: пользователям важна навигация, а командам — прозрачность и “мосты” между проектами.

От команды: спасибо за терпение и помощь.

Написало Pona 21 янв. 2026 г., 7:49 просмотров: 118 комментариев: 34

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 34
#
Также хотелось бы обратить внимание на систему переводов как на данном сайте, так и на основной платформе в целом. Сейчас нередко возникает ситуация, когда перевод новеллы формально «занят», но по факту представляет собой необработанный машинный перевод — текст просто пропускают через автоматический переводчик и публикуют без вычитки.

Из-за этого переводчики, которые действительно готовы вкладывать время и силы в качественный перевод, уже не могут взяться за работу, поскольку она считается занятой. В результате читатели остаются без возможности прочитать новеллу в хорошем переводе, а добросовестные переводчики — без шанса реализовать себя.

Возможно, стоило бы рассмотреть систему, при которой один и тот же текст могли бы переводить разные команды или авторы, а читатели сами выбирали бы перевод, который им больше нравится. Это позволило бы повысить общее качество контента и мотивировало бы переводчиков работать лучше, а не просто заполнять место.

Особенно обидно, когда очень хочется прочитать новеллу на русском языке, но единственный доступный перевод оказывается нечитаемым из-за отсутствия редактуры. Надеюсь, что в будущем получится найти решение, которое будет комфортным и для читателей, и для переводчиков.

Спасибо за внимание и за вашу работу над платформой.
Развернуть
#
Я, возможно, ошибаюсь, но разве смешение bl и откровенного 18+ гета на одном сайте не увеличивает риск полной блокировки? Насколько я понимаю, bl и порно контент блокируются по разным основаниям, и когда всё лежит на одном домене, чаще блокируют не отдельные разделы, а сайт целиком.
Плюс гет 18+ обычно сильнее притягивает ботов и агрегаторы, и под это потом попадает вообще всё, не только гет. Если я здесь не ошибаюсь, то пусть это будет моим аргументом против гета на сайте.
Развернуть
#
Гету нет ни в каком виде.

Целевая аудитория данного сайта любитель бл, люди хотят именно этого. Зачем пропускать сюда гет, который не нужен никому? Его без проблем можно почитать на рулейте, если гет проблемный из-за каких-то тегов его на эролейт.

Дубли я предлагала разрешать только на законченное, давая условный период времени (год, полтора) после окончания прежде чем можно было создать второй вариант.
Развернуть
#
Если решитесь на дубли, то не надо никаких веток в одном переводе (насколько я понимаю это и невозможно по архитектуре сайта), пусть будут разные страницы. Читатели зачастую не понимают или им все равно, у кого они читают и путают. Увидели один ник и присвоили ему перевод, а потом ходят и ругают.
Развернуть
#
Полностью согласен. Считаю, что дубли переводов всё же имеют право на существование. Пусть это будут отдельные страницы и отдельные переводы — такой подход дал бы больше свободы как переводчикам, так и читателям.

В качестве основы можно даже рассмотреть идею с разными обложками для разных переводов одной и той же работы, чтобы их было проще отличать. Это позволило бы избежать путаницы, сохранить порядок на сайте и одновременно дать возможность выбора качества и стиля перевода.

Мне кажется, подобная система могла бы положительно сказаться на общем уровне контента и сделать платформу ещё более удобной и справедливой для всех участников.
Развернуть
#
В этом сообщении вопрос дублей вообще не поднималось. Почему вновь подняли эту тему. И она намного глубже и труднее чем кажется на первый взгляд. Если принимать систему дублей (хз как это организовывать) то это не только на наш БЛлейт но и на Весь рулейт. А теперь представьте что этот вопрос задаётся на Рулейте. И какая будет реакция? В большинстве своём.

Да, есть те работы которые я хотела проводить но они "заняты" переведены. Или перевод которых со временем скатился в ужасное качество.

Но как выход его выменять или попросить у забросившего переводчика. или перевести для себя, раз уж вы такой альтруист и бесплатно выложить в общий доступ (для этого площадок куча) тут же всё упирается в то, что часто переводы платные. Да и необоснованно дороги. И неясно что за качество внутри закрытого.
Это риск, игра в "русскую рулетку" повезёт или нет?

Напоминаю. Основная тема сейчас, что на сайт лезет гет и гет-порево, е%&я с понями и прочий гаремный шлак.

Давайте с проблемами разбираться поочерёдно. Всё будет, но постепенно.
Развернуть
#
Мы не можем нажать кнопочку отмены переноса этого шлака, хоть и не желаем его тут видеть. Разве это не модераторы, что занимаются переносом, должны отбраковывать работы?
Развернуть
#
Я с удовольствием не только буду отбраковывать, но если мне дадут кнопку удалить, пройдусь по уже просочившимся при переносе работам!)

Насколько я поняла, переносом занимался не модератор, а программист, программой. А он не разбирался что как. Есть заявка с рулейта на перенос БЛ, окей - делаю. Работала программа. Вот и всё...

Да и против решения "начальства" я тоже не могу идти. Именно потому появилась и эта тема.
Я заинтересована в чистом БЛ-сайте. Что по итогу будет - пока неизвестно.
Развернуть
#
На мой взгляд здесь не место гету, сайт спецально для bl создавался, разве нет? Давайте оставим гет на рулейте вместе со всеми гомофобами
Развернуть
#
Как я понимаю, вопрос тут в целом заключается в окупаемости созданной площадки. Говорили, что оплатили только месяц и этот месяц сайт практически находился в застое, так как перенесенные работы читали или продолжают читать в основном на рулейте. Возможно поэтому и рассматривают перенос всего и вся, чисто из-за финансов. На сайте чуть больше 2000 человек, и чтобы он работал, нужно привлекать читателей. Раассылка о создании сайта была только переводчикам и 90% читателей все еще не знают о существовании сайта. (Я имею ввиду не всех читателей с рулейта, а именно нашего жанра). Мое мнение, чтобы сохранить сайт в его первоначальном виде, без лишнего мусора, нужно сделать упор на привлечение читателей, а не на переносе ненужного. Как выше написали, возможно новые книги, которых не было на рулейте увеличат поток пользователей.
Развернуть
#
Как только закончится выкладка глав на рулейте, народ и "перетечет" сюда, а пока удобнее, привычнее и денежки и подпсики на рулейте.
Развернуть
#
Я много раз писала, чтобы перешли сюда, но пока вся активность там😅
Развернуть
#
Конечно, читатель идёт за "новинками". Сейчас пока мы переехали, устроились и готовы браться за работу!!
*боевой дух*!
Развернуть
#
Может быть у кого-то есть предложения, как увеличить поток пользователей сюда, чтобы облегчить админам немного работу? Понятно, что вопрос о рекламе тут не поднимается. ССылка в комментариях в подслушке КФ не вариант (уже была). Каждый переводчик в своем ТГ наверное ссылки на сайт уже давал и часть читателей перешла. Но это очень маленькая часть, с учетом того, что подписчиков в ТГ тысячи, а пришли десятки. Возможно есть еще какие-то пути или у кого-то есть идеи? Давайте дадим админам пищу для размышлений, вместо того, чтобы вновь писать уже то, что мы 10 дней мусолили.Сайт на 2000 пользователей за минусом 20% переводчиков и минусом 60% тех, кто читает бесплатно не выгоден админам. Да пласт "запрещенки" большой и админы знают это, раз решились на этот сайт (хотя могли как и другие, просто снести все и не иметь головной боли), но пока раскрутка сайта будет, админам это будет бить по карманам. Раз нам дали отдельный сайт, значит у них были свои соображения, возможно, ожидания были выше, но реальные цифры пока другие, поэтому они и просят помощи у нас. Если есть возможность сделать сайт "для себя" нужно постарасться и внести посильную помощь.
Развернуть
#
Мне кажется самое логичное сделать рассылку по читателям, но именно тем, кто покупал данный контент. Но я не знаю можно ли реализовать это технически.
Развернуть
#
У многих читателей, кто прикупил главы на рулейте, на этом ресурсе они закрыты, поэтому уже ранее купленное читают там. А вот с появлением новинок, подтянутся и сюда имхо. Лично я дочитываю ранее приобретенное там.
Развернуть
#
Добрый день! Вижу, что здесь отписываются в основном дорогие переводчики, очень мало высказываются читатели (очень жаль!), поэтому хотелось бы выразить мнение как читатель в надежде, что другие тоже захотят присоединиться. Пожалуйста, НЕ стоит позволять появляться здесь гету и 18+, не связанному с темой БЛ/ГЛ. Ещё ни один пользователь не высказался в пользу того, чтобы гет наводнил эту площадку. У этого сайта есть предназначение, уверена, что большинство причастных очень долго ждали эту платформу! Давайте не будем засорять сайт тем, от чего уже тошнит на рулейте (об этом писала уважаемая Neils).

Понимаю боль переводчиков и беспокойство администрации сайта относительно окупаемости проекта и охвата аудитории. Легко заметить, что совсем небольшое количество читателей сейчас вообще в курсе о существовании сайта (вероятно, те, кто активен в ТГ, где многие переводчики уже выкладывали новости о переезде сюда). Поддерживаю дорогую Rivera, есть смысл действительно попробовать не только перетягивать проекты и переводчиков, но и обратить особое внимание на приглашение читателей. Не уверена только, как сделать это максимально безопасно для платформы (чтобы не было жалоб от нелояльных) и насколько осуществимо в целом произвести отбор читателей БЛ.

В любом случае, от всего сердца благодарю переводчиков и создателей сайта, админов и модераторов за ваш тяжёлый труд! Очень счастлива, что появилось такое место, которое всем дорого💘 Держу кулачки, чтобы все получилось!
Развернуть
#
Я читатель, и очень прошу избавить нас от порно и гета, от этих ужасных обложек, жуть
Развернуть
#
"Вопросы по направлению (BL/GL vs +романтический гет), а также по 18+ и откровенному контенту всё ещё обсуждаются." А что здесь ещё можно обсудить? В предыдущем посте я даже не вспомню одного комментария, который был за гет. Все всё решили, только непонятно почему принятие решения затягивается 🤔
Развернуть
#
Как читатель, я здесь исключительно из-за bl работ, и соответственно платить буду только за них.
Что касается откровенного порнушного контента, мне он безразличен, не читаю и на главной странице видеть его не хочу, поэтому я за более "витринный" вариант проекта. Тот вид главной стриницы, который есть сейчас, меня вполне устраивает.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь