|
|
Order of the Laurel Wreath / Приказ о лавровом венке
(создатель)
|
|
|
|
Plucking the Rose / Сорвать розу
(создатель)
|
|
|
|
The Beauty Who Bowed / Склонившаяся красавица
(создатель)
|
|
|
|
Grab a Red Packet to Become an Internet Celebrity / Схватить красный конверт и стать интернет-знаменитостью
(создатель)
|
|
|
|
Plucking the Spring Branch / Срывая весеннюю ветку
(создатель)
|
|
|
|
Broken Golden Branch / Сломанная золотая ветвь
(создатель)
|
|
|
|
Let's Hug, and Pretend We Were Never Together / Обнимемся и притворимся, что мы никогда не были вместе
(создатель)
|
|
|
|
Folding Paper Stars / Бумажные звёздочки
(создатель)
|
|
|
|
Protecting the Shortcomings / Защита недостатков
(создатель)
|
|
|
|
Trying to Run After Stealing My Spicy Strip! / Пытаешься сбежать, украв мою острую соломку!
(создатель)
|
|
|
|
Hug My Little Cutie [Entertainment Circle] / Обними мою милашку [Шоу-бизнес]
(создатель)
|
|
|
|
Clinging to the Mistress's Thigh / Прижмусь к ноге госпожи
(создатель)
|
|
|
|
Wearing a Vest to Love You / Надень маску и люби меня
(создатель)
|
|
|
|
Hold Tight the Sickly Villain’s Thigh [Transmigration into a Book] / Обними ногу больного фанатика-злодея [Попаданка в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
Sleep Holding the Moon / Спать в обнимку с луной
(создатель)
|
|
|
|
Take Away the Second Male Lead and Fall in Love [Transmigration] / Украсть второго героя и влюбиться [попадание в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
Sorry, My Wife Has a Hole in Her Head / Прошу прощения, у моей супруги проблемы с головой
(создатель)
|
|
|
|
Hug Me, Kiss You / Обними меня, поцелуй меня
(создатель)
|
|
|
|
Unable to Resist the Obsessive Hero’s Pursuit / Невозможно устоять перед натиском одержимого героя
(создатель)
|
|
|
|
Little Expert at Breaking Red Strings / Маленький эксперт по разрыву красных нитей
(создатель)
|
|
|
|
After Drawing Cards, the Lord Became an Infrastructure Maniac / После вытянутой карты князь стал фанатом инфраструктуры
(создатель)
|
|
|
|
The Little Lover in the Drawer / Маленькая возлюбленная в ящике стола
(создатель)
|
|
|
|
After Refusing to Remarry My Ex-Husband, I Was Reborn / После отказа выйти за бывшего мужа я переродилась
(создатель)
|
|
|
|
Kidnapping the Little Enemy Next Door / Похитить маленького врага по соседству
(создатель)
|
|
|
|
Tricking Lady Meng Po into Being the Empress / Поймать Мэнпо и сделать её императрицей
(создатель)
|
|
|
|
Provoke / Спровоцировать
(создатель)
|
|
|
|
Picking Up That Rabbit Ear / Поднять за кроличье ушко
(создатель)
|
|
|
|
Refused Marriage / Отказаться от брака
(создатель)
|
|
|
|
Weeding / Прополка
(создатель)
|
|
|
|
Choose Me as Your Master, I'm Super Sweet [Transmigration] / Выбери меня в наставники, я супер милая [Попадание в книгу]
(создатель)
|
|