|
|
The Charming Chef / Очаровательная кухарка
(создатель)
|
|
|
|
Delicious Beauty / Вкусная красавица
(создатель)
|
|
|
|
The Beauty and the Hunter / Красавица и охотник
(создатель)
|
|
|
|
The Beautiful and Miserable Male Lead Doesn't Want to Ascend / Прекрасный и несчастный главный герой не хочет возноситься
(создатель)
|
|
|
|
The Gourmet Expert / Мастер кулинарного дела
(создатель)
|
|
|
|
The Alluring Beauty / Её обворожительная красота
(создатель)
|
|
|
|
Gourmet Food Made Me Rich / Еда сделала меня богатой
(создатель)
|
|
|
|
Beauty Makes Me Good for Nothing / Красота делает меня никчемной
(создатель)
|
|
|
|
My Husband Still Hasn’t Noticed I’m Pregnant / Муж до сих пор не заметил, что я беременна
(создатель)
|
|
|
|
After Insulting the Real Male Lead, I'm Struggling to Survive / После унижения настоящего героя я изо всех сил пытаюсь выжить
(создатель)
|
|
|
|
Husband, Let's Divorce! / Муж, давай разведемся!
(создатель)
|
|
|
|
Dazed by Beauty / Опьянённая красотой
(создатель)
|
|
|
|
Beauty Is a Long-Term Strategy / Красота — это долгосрочная стратегия
(создатель)
|
|
|
|
Husband with Ten Million Royalties / Муж с десятью миллионами роялти
(создатель)
|
|
|
|
After My Husband Became the Richest Man / После того, как муж стал богатейшим человеком
(создатель)
|
|
|
|
My Husband Is a Writing Maniac / Мой муж — фанат письма
(создатель)
|
|
|
|
My Husband Is a Daughter Slave [Transmigration into a Book] / Мой муж — без ума от дочери [Попаданка в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
Husband Is a Wolf / Муж — волк
(создатель)
|
|
|
|
Wife, Attention and At Ease / Жена, смирно — вольно
(создатель)
|
|
|
|
Wife, You’re the Greatest / Жена, ты главная
(создатель)
|
|
|
|
Tip of the Wings / Кончик крыла
(создатель)
|
|
|
|
Cuihua in the Sixties / Цуйхуа в шестидесятых
(создатель)
|
|
|
|
An Honest Man Won't Take the Blame / Честный человек не тянет чужой грех
(создатель)
|
|
|
|
Master, I Want to Become an Official / Господин, я хочу стать чиновником
(создатель)
|
|
|
|
Long Live My Dear Wife / Да здравствует моя жена
(создатель)
|
|
|
|
The Spring of the Old House / Весна старого дома
(создатель)
|
|
|
|
Boss, Please Take Back Your Affection / Босс, заберите свою любовь
(создатель)
|
|
|
|
Old Husband, Young Wife / Старый муж, молодая жена
(создатель)
|
|
|
|
Old Cow Eats Tender Grass / Старая корова щиплет молодую траву
(создатель)
|
|
|
|
My Wife Grew Wings, What Should I Do [Entertainment Industry] / У жены выросли крылья, что делать [Шоу-бизнес]
(создатель)
|
|