|
|
Always Want to Be With You / Всегда хочу быть с тобой
(создатель)
|
|
|
|
Thinking of You So Deeply / Так сильно думаю о тебе
(создатель)
|
|
|
|
There's Always a Stepson Who Wants to Earn Me a Title / Вечно пасынки хотят заработать мне титул
(создатель)
|
|
|
|
Blame My Excessive Beauty / Вини меня за чрезмерную красоту
(создатель)
|
|
|
|
Book Transmigrators Always Want Me Dead / Перенесшиеся в книгу ждут моей смерти
(создатель)
|
|
|
|
There Are Always Monsters Wanting to Eat Me / Вечно какие-то монстры хотят меня съесть
(создатель)
|
|
|
|
There Are Always Spirits That Want to Eat Me / Всегда находятся духи, желающие меня съесть
(создатель)
|
|
|
|
There Is Always a Paranoid Who Wants to Monopolize Me / Одержимый всегда хочет присвоить меня
(создатель)
|
|
|
|
Always Bullied to Tears by Cousin Uncle / Двоюродный дядя постоянно доводит до слёз
(создатель)
|
|
|
|
President, Stop It! / Президент, не дури!
(создатель)
|
|
|
|
After the CEO’s Mom and I Were Reborn Together / После того, как мама генерального директора и я переродились вместе
(создатель)
|
|
|
|
The CEO Is Unhappy / Президент недоволен
(создатель)
|
|
|
|
The CEO Is Very Sick / Генеральный директор серьезно болен
(создатель)
|
|
|
|
President, Don't Be Too Bad / Президент, не будь слишком плохим
(создатель)
|
|
|
|
The CEO Votes for Me Every Day / Генеральный директор ежедневно голосует за меня
(создатель)
|
|
|
|
The Neighbor Brother Who Always Treats to Dinner / Сосед, который всегда угощает ужином
(создатель)
|
|
|
|
The President is Not Long for This World / Президенту осталось недолго
(создатель)
|
|
|
|
The CEO's Heartless Black Moonlight [Book Transmigration] / Бессердечная «чёрная луна» президента [Попадание в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
The CEO's Wife Wants a Divorce Every Day / Жена президента каждый день хочет развестись
(создатель)
|
|
|
|
Arrogant from Pampering / Избалованная любовью
(создатель)
|
|
|
|
Sweet Because of Favor / Сладость от избалованности
(создатель)
|
|
|
|
The CEO Husband Is Three and a Half Years Old / Мужу-гендиректору три с половиной года
(создатель)
|
|
|
|
The CEO's Character Collapsed / Характер гендиректора рухнул
(создатель)
|
|
|
|
The CEO's Ex-Girlfriend Is Back / Бывшая девушка президента вернулась
(создатель)
|
|
|
|
The CEO Caught a Little Cutie / Генеральный директор поймал маленькую милую
(создатель)
|
|
|
|
Spoiled by Favor / Избалована вниманием
(создатель)
|
|
|
|
The CEO Asks for Hugs Every Day / Генеральный директор, который каждый день просит обнимашки
(создатель)
|
|
|
|
Relying on Beauty Instead of Violence [Entertainment Circle] / Полагаясь на красоту, а не на насилие [Шоу-бизнес]
(создатель)
|
|
|
|
Proud of His Favor [Entertainment Circle] / Балуюсь, зная, что любима [Мир шоу‑бизнеса]
(создатель)
|
|
|
|
The CEO's Seven-Day Love Affair / Семидневная любовь президента
(создатель)
|
|