|
|
Flirting with the Emperor / Как соблазнить императора
(создатель)
|
|
|
|
Flirting with the Monk / Заигрывая с монахом
(создатель)
|
|
|
|
Teasing You into My Arms / Задразнить возлюбленную, чтобы оказалась в моих объятиях
(создатель)
|
|
|
|
Flirting Her into My Arms / Зафлиртовать её в свои объятия
(создатель)
|
|
|
|
Stirring the Fire / Разжигая пламя
(создатель)
|
|
|
|
Better to Get Rich Overnight [Transmigration into a Novel] / Лучше разбогатеть за одну ночь [попадание в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
Flirting Until Your Heart Beats / Флиртую, пока твое сердце не забьется
(создатель)
|
|
|
|
After Flirting with the Abstinent God / После флирта с аскетичным богом
(создатель)
|
|
|
|
Flirting and Pampering [Entertainment Circle] / Флирт и баловство [Шоу-бизнес]
(создатель)
|
|
|
|
Addicted to Flirting with Him / Зависима от того, чтобы флиртовать с ним
(создатель)
|
|
|
|
After Flirting with the Wrong Man, She Brought Trouble Upon Herself / Флирт не с тем мужчиной
(создатель)
|
|
|
|
The Art of Seducing a Whale / Искусство соблазнения кита
(создатель)
|
|
|
|
Flirting at Heart / Флирт до глубины сердца
(создатель)
|
|
|
|
Stirred in the Heart / Волнения сердца
(создатель)
|
|
|
|
Flirting with Fire / Игра с огнём
(создатель)
|
|
|
|
Petting Furs and Winning a Husband / Поглаживая мех, я нашла мужа
(создатель)
|
|
|
|
After Flirting with the Wrong Man, I Became the CEO’s Wife / После того как я флиртовала не с тем, стала женой генерального директора
(создатель)
|
|
|
|
The Daily Battle of Marriage: Master Huo, Please Advise / Повседневная битва за брак: господин Хо, прошу наставления
(создатель)
|
|
|
|
Conquering Love - Mr. Lu’s Sweet Wife / Захват и любовь — Сладкий брак мистера Лу
(создатель)
|
|
|
|
From Evil Back to Me / От зла — ко мне
(создатель)
|
|
|
|
Climbing the Clouds / Взбираясь к облакам
(создатель)
|
|
|
|
Gathering Jade [Rebirth] / Собирая нефрит [Возрождение]
(создатель)
|
|
|
|
Various Ways to Flirt with a Sweet Fool [Rebirth] / Все способы флиртовать с наивной сладкой девушкой [Перерождение]
(создатель)
|
|
|
|
Can't Afford to Capture, Sorry for Disturbing / Не по карману вас завоевывать, прошу прощения
(создатель)
|
|
|
|
After Failing to Climb the Social Ladder, I Became the Vermilion Mole of the Powerful / После провала в попытке ухватиться за богатую ветвь я стала киноварной родинкой на сердце вельможи
(создатель)
|
|
|
|
Conquering the Villain's Black and White Personalities / Завоевание чёрной и белой личности злодея
(создатель)
|
|
|
|
Strategy to Capture the Fox Youth / Как завоевать лисёнка
(создатель)
|
|
|
|
Strategy to Conquer the Villain Prince / Как покорить злодея-принца
(создатель)
|
|
|
|
After Conquering the Disabled Big Shot, I Ran Away / Покорив сердце искалеченного босса, я сбежала
(создатель)
|
|
|
|
Capturing the White Moonlight / Покорение Белого лунного света
(создатель)
|
|