Весенняя ветвь, южная тоска
Spring Branch, Southern Thoughts
Перевод от
captainchapa Китайские
1 / 0
5
0 / 0
0 / 0
0
0
Цзи Наньчжи думала, что тихо умрёт в метели.Но её снова спасли.С тех пор она последовала за своим спасителем....Сердце Ся Лянь, холодное, как зимняя луна, постепенно растаяло. Некоторые привязанности, однажды возникнув, уже невозможно разорвать....— Тебя отравили?— Мне нужна твоя помощь....— Давай… давай поженимся.Позже, когда она оказалась в ту...
Цзи Наньчжи думала, что тихо умрёт в метели.Но её снова спасли.С тех пор она последовала за своим спасителем....Сердце Ся Лянь, холодное, как зимняя луна, постепенно растаяло. Некоторые привязанности, однажды возникнув, уже невозможно разорвать....— Тебя отравили?— Мне нужна твоя помощь....— Давай… давай поженимся.Позже, когда она оказалась в тупике, желая защитить её и помочь выбраться, она шагнула прямо в логово тигра — лишь бы протянуть ей руку.— О чём ты думаешь?— Я думаю… луна этого мира — в небе, но моя луна… прямо передо мной.
Развернуть
последняя активность: 7.05.2026 17:14
состояние перевода: В работе (Мяу Мяу)
жанры: драма, романтика, сёдзё-ай, трагедия
тэги: борьба за власть, древний китай, заботливый главный герой, красивая главная героиня, медленная романтика, от слабого к сильному, политика, предательство, прислуга, хитрый главный герой, юри