Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: Sisit / 西西特
Год выпуска: 2020
Количество глав: 131
Выпуск: завершён
Частота выхода глав: каждые 0 дня
Альтернативное название: 拜拜[穿书]
Жанры: приключения психология романтика трагедия фантастика
Тэги: [♥] гарем дунхуа интриги и заговоры насилие и жестокость попадание в книгу похищение принудительный брак система современность умный главный герой хитрый главный герой черный юмор яндере
o((>ω< ))o !!!ВНИМАНИЕ!!! – роман СЁНЕН-АЙ – !!!ВНИМАНИЕ!!! o((>ω< ))o
Однажды Цзяо Бай шёл домой, и, проходя мимо небольшого книжного магазина, его ноги повернули, и он зашёл. Хозяин с отеческим выражением лица порекомендовал ему партию нового товара, оказавшуюся гей-мангой.
Он счастливо пошёл домой, но на перекрестке перед домом его сбила машина, а когда он открыл глаза, обнаружил, что оказался в гнилой манге с ВЕ, полной отбросов и собачьей крови.
П/п: Китайское выражение «Фуай» (досл.: «гнилая любовь»), хотя здесь «фу» взято из японского языка, что означает «безнадёжный», и подразумевает гомосексуальную мужскую любовь, или BL. Отсюда же взялись и фудзёси (в Китае – фунюй), любительницы историй подобной тематики, т.н. «гнилые девчонки».
BE (Bad End) – плохая концовка, трагический финал. По аналогии HE (Happy End) – хорошая концовка со счастливым финалом.
Китайский Интернет-сленг «Собачья кровь» относится к невероятным и преувеличенным чрезмерно-преднамеренным сюжетам, которые хорошо знакомы зрителям и читателям (например, при получении шокирующего известия из рук выпадает и разбивается посуда; перед смертью должно быть обязательно произнесено бесконечное количество слов; когда плохой парень наставляет на героя нож или пистолет, он или произносит обличительный монолог, или его оглушают; когда герой умирает на глазах у героини, у той из глаз вытечет хрустальная слеза, и герой воскреснет на месте, и т.д.).
Хе-хе-хе.
Цзяо Бай скрестил руки на животе и мирно улёгся на большой белой кровати. Он стал маленькой мачехой… шлакового гонга… вернее, одним из кандидатов.
Да, кстати, главный герой манги – дешёвый шоу, а также белый лунный свет персонажа, в которого он переселился.
П/п: Китайское выражение «Белый лунный свет» обозначает кого-то отчаянно желанного, но недостижимого, вечную мечту, о которой тоскуешь светлыми лунными ночами. Из романа Чжан Айлин «Красная роза и Белая роза».
Итак, сейчас в ванной моется старый друг отца шлакового гонка, а по соседству был и сам отец шлакового гонга вместе с маленьким острым перчиком.
П/п: Китайский Интернет-сленг «Маленький острый перчик» описывает человека (чаще всего девушку) с прямолинейным, живым характером и дурным нравом.
Не спрашивайте, просьба ведёт лишь к предупреждению об истинной любви.
[Ваш друг онлайн]
—— Путь к твоему сердцу – это дорога в крематорий.
П/п: Китайское выражение «Дорога в крематорий» часто используется для описания жизненного пути и его конечной точки назначения. Это значит, что независимо от того, какую роль человек играет в обществе и сколько взлётов и падений он пережил, в конечном итоге все они окажутся в одном и том же месте – в крематории.
Автору есть что сказать:
Объявление 1: HE/1 на 1/ главный герой – шоу.
Объявление 2: Шоу – 19/ гонгу 33/ разница в возрасте 14 лет/ на ранней стадии у гонга не так много сцен/ серьёзная эмоциональная драма находится в средней и поздней частях.
Объявление 3: Логика автора мертва/ безмозглый текст/ запах старомодной мелодрамы/ весь роман вымышленный/ три взгляда персонажей не отражают ценности автора/ критика автора сделает вас лысыми.
П/п: Под тремя взглядами понимаются: мировосприятие (взгляд на весь мир, восприятие вещей и себя), ценности (взгляд на дела других, общественное представление о вещах) и взгляды на жизнь (взгляд на своё будущее, исходя из приобретённых знаний и опыта предков).
Объявление 4: У шоу есть склонность быть сердцеедом/ да будет мир во всём мире.
Другие произведения этого же автора (от того же переводчика):
Обслуживание системы (https://tl.rulate.ru/book/93972)
Правильная поза для мазохизма (https://tl.rulate.ru/book/96446)
Дверь становится всё меньше и меньше (https://tl.rulate.ru/book/71444)
Быстрая трансмиграция: я почти мёртв (https://tl.rulate.ru/book/71556)
У меня есть секрет (https://tl.rulate.ru/book/26890)
Я из параллельного мира (https://tl.rulate.ru/book/96699)
Миссия снова провалилась (https://tl.rulate.ru/book/96639) – продолжение
***
Идентификационный номер 019 (https://tl.rulate.ru/book/102478)
П/п: Всем привет, это новый переводчик! Старые главы постепенно будут заменяться новыми, а затем мы продолжим. Всем приятного прочтения. (づ ̄3 ̄)づ╭❤️~