× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Там, где исчезают облака

Take The Clouds Away
Там, где исчезают облака - обкладинка ранобе читати онлайн

Головна / Тексты / Новели і ранобе / Китайські

Произведение:
100% (4)

Що думаєте про проект?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Якість перекладу:
100% (4)

8 2

Автор: Сьогодні нет лунного света, 今天全没月光

Год выпуска: 2021

Кількість розд: 48

Випуск: завершено

Частота виходу розд: кожні 0 дня

Жанри: повсякденність романтика

Теги: [♥] 18+ броманс даньмей дунхуа

Кан Чжэ x Тан Юйхуэй. Актив, который не любит даже себя x Пассив, который не любит никого, кроме актива.

Место действия: Кандин, Гардзе-Тибетский автономный округ, провинция Сычуань. Актив — тибетец. Их путь будет тернистым, але історія заканчивается безусловным хеппи-эндом. У персонажей в этом произведении нет реальных прототипов.

С сердцем, полным дум и отваги, Тан Юйхуэй отправляется навстречу неизвестности — к заснеженным вершинам на горизонте, окутанным туманом и облаками, в компании диких ветров равнин. Ведомый неуловимым таинственным зовом, он спешит изо всех сил. В его мыслях одно: пусть даже это недостижимо, он непременно коснётся того изменчивого облака, преследуя нереальное, как сон, сияние охры.

«Стремясь вперёд, ты всё-таки догнал».

Оказывается, этот «айсберг» хранил в себе тепло.

Рецензії

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

Назва Стат. Актив.
Розділ 1. Ещё не вернулся на Западпереводитсячитати
Розділ 2. Маленький принц Кхамапереводитсячитати
Розділ 3. Алыйпереводитсячитати
Розділ 4. Шумные сумеркипереводитсячитати
Розділ 5. Любуясь лунным светомпереводитсячитати
Розділ 6. Погоня за солнцемпереводитсячитати
Розділ 7. Пересечение сна и реальностипереводитсячитати
Розділ 8. Если взлетишь — держи меня за рукупереводитсячитати
Розділ 9. Поток эмоцийпереводитсячитати
Розділ 10. Пять сотых грамма любвипереводитсячитати
Розділ 11. Храбрость приносит плодыпереводитсячитати
Розділ 12. До сих пор в смятениипереводитсячитати
Розділ 13. Угости меня свежестью горпереводитсячитати
Розділ 14. Гнаться за облакомпереводитсячитати
Розділ 15. Словно проделав долгий путьпереводитсячитати
Розділ 16. Исчезающий свет озерапереводитсячитати
Розділ 17.  Зрелая зелень ярче молодойпереводитсячитати
Розділ 18. Мечты большей, чем эта, у него уже не былопереводитсячитати
Розділ 19. Море белого шумапереводитсячитати
Розділ 20. Дежурные фразы казались пустымипереводитсячитати
Розділ 21. Пусть эта бездна поглотит меня без остатка!переводитсячитати
Розділ 22. Дебрипереводитсячитати
Розділ 23. Вода и облака не ведают оковпереводитсячитати
Розділ 24. Необъятный покой тихой ночипереводитсячитати
Розділ 25. Лирическая проза диких местпереводитсячитати
Розділ 26. И зелень крепнет с каждым днёмпереводитсячитати
Розділ 27. Где тысяча дворцов встречает падающие облакапереводитсячитати
Розділ 28. Не стоит здесь задерживаться надолгопереводитсячитати
Розділ 29. Гнездопереводитсячитати
Розділ 30. Вечернее золото горпереводитсячитати
Розділ 31. Душная влажность тоскипереводитсячитати
Розділ 32. Неугасимый свет руинпереводитсячитати
Розділ 33. Стремление к снежным горампереводитсячитати
Розділ 34. Счастливая пора еще не наступилапереводитсячитати
Розділ 35. Не одичатьпереводитсячитати
Розділ 36. Застывший потокпереводитсячитати
Розділ 37. Тщетный порывпереводитсячитати
Розділ 38. Не смотри вследпереводитсячитати
Розділ 39. Лик с печатью тысяч липереводитсячитати
Розділ 40. Мечта всех днівпереводитсячитати
Розділ 41. Окутанный светомпереводитсячитати
Розділ 42. В морозном сиянии звёздпереводитсячитати
Розділ 43. Текстура айсбергапереводитсячитати
Розділ 44. Изо дня в деньпереводитсячитати
Розділ 45. Заключительная. Лучше искать, чем быть неприкаяннымпереводитсячитати
Розділ 46. Экстра 1. Сияющее будущеепереводитсячитати
Розділ 47. Экстра 2. Земные объятияпереводитсячитати
Розділ 48. Экстра 3. Единственная из ста тысяч горпереводитсячитати
    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще ніхто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Увійдіть или Зареєструйтесь
Оцінки людей
4 5
Переклад
Стан перекладу:
Завершено
Переклад:
текст с китайского на російська
Створено:
26 гру. 2025 г., владелец: all_that_jazz (карма: 8, блог: 0)
В закладках:
24 люд. (в избранном - 3)
Просмотров:
3 315
Середній розмір розд:
21 613 символів / 12.01 сторінок
Розмір перекладу:
48 розд / 289 сторінок
Права доступа:
Написати жалобу на проект
Інформація про підписку
Ціна за главу:
0