|
|
I Turned Out Not to Be Human / Оказывается, я не человек
(создатель)
|
|
|
|
The Strawberries I Grow Sell Worldwide / Клубника, которую я выращиваю, продаётся по всему миру
(создатель)
|
|
|
|
I Know You Have a Crush on Me / Я знаю, что ты тайно влюблен в меня
(создатель)
|
|
|
|
I Transmigrated as the Koi Fish's Sister [70s] / Я стала сестрой карпа кои [70-е]
(создатель)
|
|
|
|
I Became the Heroine’s Stepmother / Я стала мачехой главной героини
(создатель)
|
|
|
|
I Finally Became the Male Lead's Lackey / Я наконец стала приспешником главного героя
(создатель)
|
|
|
|
I Matched My Rival [Transmigration] / Я сватаю сопернице [попаданка]
(создатель)
|
|
|
|
I've Waited Until the Flowers Withered / Я ждала, пока завянут цветы
(создатель)
|
|
|
|
I Extended the Tyrant’s Life / Я продлила жизнь тирану
(создатель)
|
|
|
|
After I Transmigrated into a Noble / После того как я стала аристократкой
(создатель)
|
|
|
|
I Manage a Brothel for the Emperor / Я управляю борделем для императора
(создатель)
|
|
|
|
I Take the Blame for the Villain Boss / Я беру вину на себя за Владыку-антагониста
(создатель)
|
|
|
|
I Deliver Takeout to the Future / Я доставляю еду в будущее
(создатель)
|
|
|
|
I Ran Errands for a Wealthy Young Master / Я была на побегушках у богатого наследника
(создатель)
|
|
|
|
I Ruined His Majesty’s Image / Я разрушила образ Его Величества
(создатель)
|
|
|
|
I Inherited a Vegetative Patient / Я унаследовала овоща
(создатель)
|
|
|
|
I Inherited a Huge Fortune / Я унаследовала огромное состояние
(создатель)
|
|
|
|
My Husband Is Really Too Reliable / Мой муж чересчур надёжен
(создатель)
|
|
|
|
What's Wrong with My Fierce Wife / Что не так с моей сварливой женой
(создатель)
|
|
|
|
My Wife’s Family Owns a Mine / У семьи моей жены есть шахта
(создатель)
|
|
|
|
Can I Sleep with You? / Можно я буду спать рядом с тобой?
(создатель)
|
|
|
|
My Husband Surprisingly Isn't Gay! [Transmigration] / Мой муж, оказывается, не гей! [Попаданка в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
I Have the Center Position Aura / У меня есть сияние центра сцены
(создатель)
|
|
|
|
My Son Who Inherited Billions Can't Just Be a Fool / Мой сын, унаследовавший миллиарды, не может быть просто глупцом
(создатель)
|
|
|
|
Those Years I Abused the Emperor / Те годы, когда я издевалась над императором
(создатель)
|
|
|
|
I Was Teased by My Idol’s Entire Family / Меня флиртует вся семья моего айдола
(создатель)
|
|
|
|
I Was Blackmailed by the Movie Emperor / Меня шантажировал киноимператор
(создатель)
|
|
|
|
I Can Hear Your System Voice [Pseudo Transmigration Into a Book] / Я слышу голос твоей системы [псевдопопадание в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
I Was Targeted by the Villain Boss / На меня положил глаз главный злодей
(создатель)
|
|
|
|
I Grew Up Being Fed Dog Food / Я выросла, наблюдая за проявлением чувств
(создатель)
|
|