Перевод от
BlSakura Китайские
118 / 93
835
5 / 15
5 / 14
22
703
3
АннотацияШэнь Синянь был законным наследником дома маркиза Чжэньго, но не сумел распознать истинное лицо своей мачехи. Попав в ловушку, он вместо младшего брата оказался в тюрьме, где и умер от болезни.Открыв глаза после смерти, он обнаружил, что переродился... в птичку.Шэнь Цзюцзю (прозванный так за своё чириканье) утратил всякую волю к жизни. ...
АннотацияШэнь Синянь был законным наследником дома маркиза Чжэньго, но не сумел распознать истинное лицо своей мачехи. Попав в ловушку, он вместо младшего брата оказался в тюрьме, где и умер от болезни.Открыв глаза после смерти, он обнаружил, что переродился... в птичку.Шэнь Цзюцзю (прозванный так за своё чириканье) утратил всякую волю к жизни. Он отказывался от еды и воды, желая лишь поскорее завершить свою короткую птичью жизнь.Но когда покрывало с клетки сняли, перед ним предстал он — тот самый человек, о котором Цзюцзю мечтал всю прошлую жизнь, но никогда не смел даже приблизиться. Его недосягаемая мечта.Белоснежная птичка, ещё мгновение назад безвольно ожидавшая смерти, одним прыжком бросилась к кормушке, прижала её лапкой и принялась отчаянно уплетать зёрна.Под пристальным взглядом мужчины Шэнь Цзюцзю с раздувшимся животиком блаженно распластался пушистым комочком на его ладони, звонко и мелодично чирикая. Глаза его светились от счастья.Император подарил первому министру Пэй Ду птицу, отказывающуюся от еды и находящуюся при смерти. Это был злой намёк: упрямство этой птички напоминает самого Пэй Ду, не желающего прогибаться под власть.Пэй Ду с безразличным видом ответил: «В таком случае позволю ей получить желаемое и умереть достойно».Однако когда он снял покрывало с клетки, та самая «умирающая от голода упрямица», увидев его, вдруг засветилась круглыми чёрными глазками-бусинками и с неистовой решимостью накинулась на еду. Ела так жадно и торопливо, что несколько раз чуть не подавилась.Пэй Ду удивлённо приподнял бровь и решил оставить эту птичку с характером и хорошим вкусом.Холодный и неприступный господин не устоял перед настойчивой птичкой.Благодаря упорству Шэнь Цзюцзю, он прошёл путь от клетки в кабинете до... подушки Пэй Ду. И даже обзавёлся собственным крохотным одеяльцем.Однажды ночью Пэй Ду проснулся и с изумлением уставился на белокурого юношу, неожиданно появившегося в его постели.Шэнь Синянь, утративший птичье оперение, с закрытыми глазами по привычке залез к Пэй Ду в объятия и совершенно бесстыдно прочирикал:— Холодно, чик-чирик, обними~Примечание команды переводчиковДорогие мои, у нашей команды наконец появился свой Телеграмм-канал — Долина Цветущей Сакуры.Приглашаем вас заглянуть: ежедневные розыгрыши бесплатных глав и скидок, ивенты, отчёты о новых переводах и многое-многое другое!Есть созданный с нуля бот, в котором можно будет посмотреть список всех новелл, подписаться на обновления избранных и участвовать в розыгрышах одной командой.Важно: у нас нет Бусти, закрытого ТГ и любых других платных площадок. Всё читается здесь, на bllate. Разыгрываемые главы открываются тут же - никаких сторонних подписок.
Развернуть
последняя активность: 10.11.2025 18:01
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, история, комедия, мистика, психология, романтика, сверхъестественное
тэги: аристократия, богатые персонажи, воспоминания из прошлого, главный герой влюбляется первым, даньмей, древний китай, дунхуа, перевоплощение, перерождение