× Новая касса: альтернативные платежи (РФ, РБ, Азербайджан)

Готовый перевод The protagonist of the angst-filled novel doesn't allow me to cry. / Главный герой оскорбительного романа запрещает мне плакать: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нин Яо несли, и он летел, летел и летел, чувствуя легкое головокружение при взгляде на землю внизу.

Стоит признать, что крылатые демоны-практики передвигаются действительно быстро: за короткий промежуток времени они улетели так далеко, что от прежнего города не осталось и следа.

Нин Яо сохранял спокойствие. Он не знал, занят ли Юй Ли устранением оставшихся «рыбешек, проскочивших сквозь сети», и потому не заметил его исчезновения. Однако, зная скорость Юй Ли, тот, скорее всего, скоро явится по его душу. Нин Яо оставалось лишь в душе пожелать этому похитившему его демону уйти в мир иной как можно более безмятежно.

Спустя еще некоторое время он заметил, что демон сбавил скорость. Внизу раскинулся густой лес. Поток духовной энергии ударил в чащу, и лес явил свой истинный облик. Нин Яо моргнул, увидев в самом центре лесного массива скопление построек.

Крылатый монстр приземлился вместе с ним и принял человеческий облик. Лицо этого человека показалось Нин Яо знакомым. Поразмыслив, он вспомнил: это был тот самый предводитель демонов с волосами цвета морской волны, который, по слухам, обладал кровью дракона.

Взгляд мужчины впился в Нин Яо так плотно, что тот невольно отступил на шаг, чем привел похитителя в чувство.

— Хочешь сбежать? — демон зловеще усмехнулся. — Надеешься, что кто-то придет тебе на выручку? Ха, это родовое гнездо нашего клана. Никто не сможет распознать морок, если его не приведет кто-то из наших соплеменников.

«Правда?»

Нин Яо начал нервничать. Иллюзия и впрямь выглядела впечатляющей, а внутри повсюду виднелись древние тотемы, придававшие месту крайне загадочный вид. Если классифицировать это место по игровым меркам, оно походило на локацию, которая должна появиться в середине или конце сюжета.

А согласно книге, данной Системой, на момент, когда Юй Ли должен его убить, сюжетная линия находится лишь на раннем этапе развития. Сможет ли Юй Ли «начального уровня» одолеть локацию «позднего уровня»?

Нин Яо в тревоге сжал кулаки. Он почувствовал, что должен полагаться на собственные силы, а не просто покорно ждать спасения.

Мужчина сделал шаг вперед, протягивая руку, чтобы обнять Нин Яо за талию. Юноша отступил еще на шаг и тихо проговорил:

— Твой человеческий облик такой пугающий. Ты совсем не так красив, как в истинной форме.

Мужчина замер. В следующее мгновение он исчез, а на земле оказалась «двуногая змея».

— Хорошо же! — змея принялась ползать вокруг Нин Яо, описывая круги в триста шестьдесят градусов и не переставая шипеть: — Хорошо, очень хорошо!

Нин Яо не знал, что именно демон счел «хорошим», но понимал, что в такой момент нужно постараться перехватить инициативу. Согласно словам Системы, его особенное обаяние не действовало только на Юй Ли, на всех остальных оно работало безотказно. А значит...

Возможно, из-за опасной ситуации Нин Яо почувствовал, как его сообразительность резко возросла. Ему нужно было увидеть как можно больше соплеменников этой змеи и посеять смуту. В хаосе у него появится шанс на побег.

— Разве ты не покажешь мне свой дом? — Нин Яо взглянул на кружащую вокруг змею, но тут же отвел глаза в сторону, слегка прикусив губу и опустив ресницы.

Смущение красавца было воистину прекраснее лотоса, готового распуститься летним днем.

Линь Цзяо почувствовал, как жар ударил ему в голову — это опьяняло сильнее, чем десять кувшинов тысячелетнего вина. Ха! Красавец и впрямь пал жертвой очарования его истинного облика!

— Покажу! Кто сказал, что не покажу! — Линь Цзяо извился всем телом и с гордо поднятой головой повел Нин Яо вглубь большого поместья.

Двор был празднично украшен: высоко висели ярко-красные фонари, повсюду были наклеены ажурные узоры из красной бумаги. Всё это придавало логову демонов в лесной глуши атмосферу торжества.

— Это... — Нин Яо огляделся по сторонам и осторожно спросил: — Кто-то собирается играть свадьбу?

— О, это, — на змеиной морде промелькнула злобная усмешка. — Изначально это готовилось для моей свадьбы с той лисицей, но теперь её нет. Так что это будет для нашей с тобой свадьбы.

Нин Яо: «...»

— Сегодня же будет наша брачная ночь! — Линь Цзяо в возбуждении высунул длинный язык и потянулся, чтобы лизнуть ногу Нин Яо.

Юноша поспешно отступил назад и, чтобы не дать змее продолжать свои поползновения, притворился рассерженным:

— Наша свадьба, а ты заставляешь меня использовать чужие красные фонари и чужие узоры на окнах!

Линь Цзяо замер, его язык постепенно одеревенел:

— А...

Нин Яо отвернулся, холодно хмыкнул и язвительно произнес:

— Ха, а ты забавный демон, однако.

Услышав этот холодный хмык, змеиный демон скрутился в узел от досады и, глубоко раскаявшись, твердо сказал:

— Сменим! Дай мне два дня, я заменю всё это на новое!

Нин Яо получил двухдневную передышку и в душе облегченно выдохнул. Однако он старался сохранять обиженное выражение лица:

— Ну ладно, на этот раз я тебе поверю.

— Не волнуйся, неужели твой муж не справится с такой мелочью? — Линь Цзяо снова принялся ползать вокруг него. Однако, видя обиду на лице Нин Яо и понимая, что в данном вопросе он действительно сплоховал, демон на редкость присмирел.

«Враг присмирел — самое время продолжать атаку и мутить воду дальше!» Когда вода в этом пруду станет достаточно мутной, настанет его шанс. Нин Яо, впервые в жизни пустившийся в интриги, почувствовал, как у него разболелась голова, но осторожно продолжил гнуть свою линию.

Пройдя с Линь Цзяо еще немного, он остановился:

— Ты привел меня в дом, но не знакомишь с родными. Они даже не вышли встретить меня у ворот.

В душе Линь Цзяо шевельнулось подозрение:

— Наша свадьба — это наше дело. При чем тут они? Зачем тебе видеть моих родных?

— Как это — при чем! — Нин Яо притворно рассерженно скрестил руки на груди, вспоминая реплики из сериалов про свекровей и невесток. — Если меня никто не встречает, значит, они против нашей свадьбы! Это же явное неуважение, они пытаются указать мне моё место!

Змеиный демон высунул язык. Линь Цзяо часто бывал в мире людей и слышал об их обычаях. Однако в их клане таких порядков не было. К тому же раньше он женился как ему заблагорассудится и никогда не обращал внимания на подобные вещи.

Соплеменники, разумеется, не вышли встречать: во-первых, не было такого обычая, а во-вторых... их род не отличался верностью. По сути, каждые несколько месяцев он брал новую жену и устраивал свадьбу. Все настолько привыкли к его женитьбам, что у них не было энтузиазма даже на то, чтобы просто поглазеть.

Линь Цзяо смотрел, как красавец прикрыл рукой половину лица и проговорил дрожащим голосом:

— Я всего лишь хотел достойного отношения. В чем моя вина?

Длинные ресницы красавца опустились, губы были плотно сжаты и слегка побледнели — весь он казался хрупким лотосом, который легко сломать. Линь Цзяо втянул язык и сглотнул слюну.

«Вины нет». Такой человек по праву заслуживает лучшего отношения. Самые яркие камни трех миров должны служить ему украшением, самые мягкие ткани — одеждой, а самые сильные воины — стражей.

«Это наверняка будет моя последняя женитьба в жизни, так почему бы не созвать весь клан для благословения!»

— Хорошо, жди. Я разошлю весть, созову их всех! — пообещал Линь Цзяо.

Нин Яо был удовлетворен. Он обошел вместе с демоном всё поместье, стараясь запомнить маршруты. Линь Цзяо устроил его в комфортной гостевой комнате и, нехотя удалившись, велел подчиненным срочно закупить свадебные фонари и прочее, а сам поспешил связываться с соплеменниками.

Перед уходом он еще раз предупредил Нин Яо:

— Метод сокрытия нашего рода передается с древних времен. Обычный человек не сможет его разрушить. Даже если нынешние величайшие владыки захотят его взломать, им потребуется не меньше шести-семи дней. Не надейся, что твой спутник спасет тебя.

Нин Яо нахмурился:

— Ты снова наговариваешь на меня! Уходи!

Линь Цзяо высунул язык и быстро уполз.

Ночь сгустилась, и Нин Яо лег в постель. На кровати была расстелена та самая ткань, которую ранее дал ему Юй Ли — она сделала ложе, к которому юноша никак не мог привыкнуть, мягким. Нин Яо коснулся материала под собой и вздохнул.

Оставалось надеяться, что Юй Ли не будет тратить время на его поиски. Если уж величайшим мастерам нужно шесть-семь дней, то Юй Ли, который сейчас находится на стадии роста, точно не справится.

Здесь явно было опасно. К тому же Юй Ли — герой «садистского» романа, и за свой путь он наверняка натерпелся страданий больше, чем сам Нин Яо.

Постепенно его сморил сон. Перед тем как заснуть, он подумал: «Я слишком самоуверен, считая, что Юй Ли будет везде меня искать. Я же всего лишь "подручный", с которым у него старые счеты!» Чрезмерная уверенность — это плохо, это болезнь, и её надо лечить.

————

Первым из соплеменников Линь Цзяо, кого увидел Нин Яо, был его старший брат. Это случилось на второй день пребывания здесь. Нин Яо стоял у пруда, рассеянно отвечая Линь Цзяо и прикидывая в уме, каким путем лучше всего бежать.

Линь Цзяо, который без умолку что-то говорил, вдруг замолчал, прислушался и сказал:

— Мой старший брат вернулся.

Старший брат Линь Цзяо был на пять частей похож на него самого — оба обладали холодным, отталкивающим лицом. По сравнению с Линь Цзяо, его брат казался еще более высокомерным. Но эта спесь исчезла, как только их взгляды встретились.

Нин Яо отчетливо увидел вспышку изумления в глазах этого человека при первом же взгляде на него.

— Так это ты тот самый человек, ради которого мой любезный братец решил больше никогда не жениться?

Нин Яо притворно растерянно спрятался за спину Линь Цзяо. Тот немедленно заслонил его собой:

— Не пугай его, он очень застенчив.

— И как же я могу его напугать? — старший брат рассмеялся, глядя на прячущегося Нин Яо своими змеиными вертикальными зрачками. — Если он такой пугливый, как же он выдержит двоих сразу? (п.п.: намек на анатомию змей)

— Это уже не твое дело, брат, — голос Линь Цзяо стал холодным. — Ты вернулся только для того, чтобы присутствовать на моей свадьбе.

Нин Яо лишь спустя некоторое время осознал смысл слов старшего брата. Этот человек посмел отпускать при нем грязные шутки! Какая гадость! В душе он сердито сделал «заметку» об этом человеке, решив, что в будущем Юй Ли в своей истинной силе должен его проучить — да так, чтобы тот мог только ползать по земле.

Возможно, из-за того, что новость о «последней женитьбе» была слишком необычной, соплеменники Линь Цзяо вернулись очень быстро — всего за два дня. Все демоны собрались в главном зале. Нин Яо отчетливо чувствовал на себе их взгляды, но самым липким и неприятным был взор старшего брата.

Когда Линь Цзяо перед лицом всех соплеменников объявил о своей свадьбе, из разных углов зала послышались шепотки, полные зависти.

Старший брат, однако, усмехнулся, поставил чашку чая и не спеша произнес:

— Старший брат еще не женат, как же ты, младший, можешь жениться первым? Это не по правилам.

В зале воцарилась тишина. Линь Цзяо замер, а придя в себя, впал в ярость:

— Ты не женат?! Не мели чушь, а как же твои многочисленные наложницы?

Старший брат холодно улыбнулся:

— Все мертвы, теперь я одинокий человек. Любезный брат, твои-то наложницы живы, почему бы тебе не проявить сыновнее почтение к старшему брату и не отдать этого мне?

— Ты—! — Линь Цзяо был в ярости. Он наконец понял, чем занимался его брат эти два дня. Тот рыл ему яму, намереваясь отнять его любовь!

Линь Цзяо принял истинный облик и с силой хлестнул брата хвостом. Удар был нанесен без всякой жалости — стул разлетелся в щепки и врезался в стену, оставив в ней огромную вмятину. Старший брат уклонился и, не желая уступать, нанес ответный удар.

Нин Яо, глядя на их драку, был готов аплодировать. «Бейте друг друга, да посильнее!» Жаль только, что братья дрались недолго — вмешался старейший демон клана, чтобы рассудить их. Но рассудить было невозможно, так как оба не желали отступать ни на шаг.

В конце концов старому демону ничего не оставалось, кроме как спросить Нин Яо:

— Если выбор за тобой, за кого ты выйдешь замуж?

Нин Яо, без всяких зазрений совести, проигнорировал взгляд Линь Цзяо:

— Разумеется, за сильнейшего. За того, у кого кровь дракона наиболее чиста.

«Так что пусть они дерутся до полусмерти, пока все дома не рухнут и морок не развеется, чтобы я мог поскорее сбежать».

Старый демон погладил бороду, соглашаясь с Нин Яо:

— Я тоже считаю, что так и должно быть.

Ожидаемая Нин Яо драка не возобновилась. Все люди и демоны вышли из зала и перешли в другое место. Это был небольшой дворик, в котором царило странное безветрие. Высокие стены окружали его, и, подняв глаза, можно было увидеть лишь маленький квадратный лоскут неба.

В самом центре двора стояла огромная статуя истинного дракона. Статуя была как живая — гигантский дракон, готовый взмыть в небеса, приковывал взгляды.

— Итак, здесь мы определим, чья сила велика, — сказал старый демон. — Бог Дракон взирает на нас, он видит всё. Здесь нельзя использовать магию, только силу крови. Тут не обманешь.

Нин Яо был в замешательстве. «Э? Они собираются выяснять, кто сильнее, без драки?» Он деликатно выразил свое сомнение, но старый демон лишь снова погладил бороду и покачал головой.

— У нашего рода Драконов есть свой уникальный метод проверки. Первый — это цвет волос. Чем больше в них лазури, тем чище кровь. У братьев волосы одинакового цвета — морской волны, так что этот метод бесполезен. Придется использовать второй способ.

При упоминании первого метода сердце Нин Яо бешено заколотилось. Он изо всех сил старался сохранять спокойствие и как ни в чем не бывало спросил:

— И какой же второй метод?

Старый демон поднял взгляд к зажатому стенами небу и тихо произнес:

— Бог Дракон повелевает громом, молнией и ливнями. По легенде, везде, где проходит Бог Дракон, обязательно разражается ливень. Обладатели крови дракона также наследуют эту способность. Чем ближе ты к Королю Драконов, чем сильнее человек, тем больше он властен над ветром и дождем. Поэтому второй метод — состязание в том, кто под взором Короля Драконов вызовет самый сильный дождь за отведенное время.

Нин Яо услышал стук собственного сердца и шум закипающей крови. Юй Ли знал, что его слезы превращаются в жемчуг, но было еще два секрета, которые он ему не открывал. Цвет его волос менялся в зависимости от настроения, и еще... его настроение влияло на погоду.

Солнечный свет, когда он весел; яростный ветер, когда он в гневе; проливной дождь, когда ему грустно. Как он научился контролировать цвет волос, так он научился контролировать и погоду, не позволяя эмоциям влиять на нее. А значит, и ясное небо, и штормовой ветер, и проливной дождь — всё было в его власти.

Нин Яо облизнул сухие губы, и уголки его рта приподнялись в улыбке:

— Как интригующе. С нетерпением жду результатов состязания.

————

Перед началом Линь Цзяо совершил земной поклон перед статуей дракона. Распрямившись, он закрыл глаза, сжал руки и принялся что-то бормотать под нос. Казалось, он напрягает все силы: мышцы были натянуты, брови нахмурены, лицо выражало страдание.

На том маленьком лоскутке неба, где раньше ярко сияло солнце и не было ни облачка, под заклинания Линь Цзяо начали наползать тонкие клочья туч, закрывая светило. Нин Яо, стоя в тени облака, продолжал смотреть, прищурившись.

Но туча больше не росла. Линь Цзяо с трудом удерживал ее, и как только время вышло, она рассеялась, вновь явив ясную погоду.

«А? И это всё?» Нин Яо остолбенел, пораженный тем, насколько крошечной была эта тучка.

Однако остальные соплеменники захлопали, в их голосах слышалось искреннее восхищение:

— Он сумел собрать грозовое облако! Сила Линь Цзяо снова возросла!

— Неплохо! Добиться такого в этом возрасте... в будущем он наверняка займет место среди старейшин рода!

Линь Цзяо с гордым видом подошел к Нин Яо:

— Я же говорил, ты будешь моим.

У Нин Яо дернулся уголок рта. Он молча отошел подальше.

Следом настала очередь проверки сил старшего брата. Тот напрягался так же сильно, но выглядел мощнее Линь Цзяо. Налетел порыв ветра, растрепав волосы у ушей. Нин Яо пригладил их и увидел, что солнце закрыли тучи побольше.

Но на этом всё и закончилось. Ветер лишь слегка шевелил пряди, а тучи только закрывали солнце. Время вышло, и всё исчезло.

Победа была очевидна. Старший брат размашисто подошел к Нин Яо с фанатичной улыбкой на лице. Он протянул руку, намереваясь схватить юношу за запястье и притянуть к себе. Нин Яо снова отступил, уклоняясь.

— Исход ясен, весь клан видел! Теперь тебе не отпереться! — глаза старшего брата были холодными и полными вожделения, словно у змеи, обвивающей добычу.

— Верно, Бог Дракон свидетель! Договор, заключенный перед ним, не может быть нарушен! — провозгласил старый демон, вершащий суд.

— Я и не собираюсь отпираться, — черноволосый красавец с белоснежной кожей и алыми губами улыбнулся. — Но... кто сказал, что сильнейший — кто-то из них двоих?

— Что? Что ты имеешь в ви—

Слова старшего брата застряли у него в горле. Он широко раскрыл глаза, увидев самую невероятную картину в своей жизни.

Иссиня-черные, как тушь, волосы человека перед ним начали менять цвет на глазах у всех. Из черных в лазурные — на это потребовалось всего несколько секунд. Это была несомненная лазурь — чистейший цвет морских глубин, цвет истинного Дракона, запечатленный в родовой памяти их клана.

В маленьком дворике воцарилась гробовая тишина, но вскоре она была взорвана.

Яростный ветер взревел в ушах, трепля волосы и одежды, и даже заставил нескольких слабых демонов пошатнуться. В то же время нахлынули тяжелые, закрывающие небо грозовые тучи.

В толще облаков заплясали мощные молнии, способные, казалось, расколоть мир. Грохот грома давил на барабанные перепонки так сильно, что обычный человек не расслышал бы собственного голоса.

Но каждый демон, присутствующий здесь, отчетливо услышал слова того, кто стоял в самом центре двора с невозмутимым видом, заложив руки за спину:

— Слышал я, вы считаете, что вызвать дождь — это трудно?

http://bllate.org/book/14998/1592900

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода