× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Kingdom That Never Sleeps / Хочешь жить – умей вертеться [❤️] [Завершено✅]: Глава 31.3 Красивый пятнадцатилетний юноша

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тан Шэнь спросил:

— Старший брат, нужно ли мне что-то подготовить перед визитом? Например, написать сочинение или стихотворение, чтобы ты мог оценить мой уровень?

Тан Шэнь был готов к тому, что в ближайшие дни ему придётся много заниматься.

Но Ван Чжэнь ответил:

— Просто возьми с собой себя.

Тан Шэнь опешил:

— А?

Ван Чжэнь же улыбнулся и добавил:

— Чтобы прийти в резиденцию министра, достаточно просто взять себя.

Хотя Ван Чжэнь так сказал, Тан Шэнь не воспринял это всерьёз.

Ван Чжэнь смог стать чжуанъюанем, получив личное одобрение императора, и это действительно говорило о его таланте. Лян Сун как-то сказал: «Я тоже встречал людей с феноменальной памятью». Вероятно, он имел в виду именно Ван Чжэня. Тан Шэнь тоже мог запоминать всё с первого раза и даже цитировать наизусть, но это был подарок судьбы за две жизни, и он чувствовал себя немного неловко. Ван Чжэнь же обладал настоящим талантом.

Тан Шэнь вернулся домой и сначала написал сочинение, затем тщательно сочинил стихотворение. Написав один раз, он остался недоволен и несколько раз переписал его, прежде чем выбрать лучший вариант.

В это время управляющий Лу как раз прибыл из Гусу в Шэнцзин.

Тан Шэнь поселил его в своём доме.

Управляющий Лу сразу сказал:

— В Гусу всё идёт хорошо. Местные чиновники, видя, что маленький хозяин уехал в Шэнцзин и стал учеником Фу-дажу, перестали создавать проблемы для башни Сися и Логистики Тана. Я слышал от Яо-саня, что маленький хозяин хочет открыть филиал башни Сися в Шэнцзине? На корабле я много думал об этом. Шэнцзин граничит с Ляо, а у них много скота, это действительно выполнимо!

Тан Шэнь подтвердил:

— У меня есть такая идея, но сейчас я занят подготовкой к осенним экзаменам. После них придётся готовиться к весенним, так что времени не так много.

Управляющий Лу кивнул:

— Маленький хозяин, не торопитесь. Я тоже не спешу. Сначала я поселюсь в Шэнцзине, ведь мы здесь чужие, и нужно разобраться, как всё устроено, прежде чем открывать ресторан. Завтра я пойду в яхан и найму несколько помощников, чтобы лучше понять Шэнцзин.

Тан Шэнь улыбнулся:

— Это отличный план.

Через три дня Тан Шэнь взял написанные сочинение и стихотворение и отправился в резиденцию министра.

Управляющий резиденции уже знал его имя, он сразу провёл его в сад, сказав, что Ван Чжэнь сейчас принимает гостей, и попросил Тан Шэня подождать. Тан Шэнь прогулялся по саду, где был вырыт искусственный пруд с десятком карпов, разноцветных и упитанных — их явно хорошо кормили.

Глядя на причудливую декоративную горку, выложенную из камней, можно было полюбоваться сотней пышно цветущих цветов, словно соревнующихся в красоте. Или насладиться видом одинокой ивы, что склонилась над водой, не вступая в спор с весной, трепеща тенями и любуясь собой с тихой грустью.

Тан Шэнь смотрел на это, как вдруг сзади раздался ясный голос:

— Ложится туман на холодную воду, свет лунный лежит на песке?

Тан Шэнь был застигнул врасплох. Он обернулся и увидел Ван Чжэня, выходящего из-под ивы. Бирюзовые ивовые почки касались его плеча, скользя по белоснежной мантии будто в мимолетной ласке.

Тан Шэнь опешил на миг, но заставил себя собраться с мыслями и спросил:

— Старший брат, откуда ты знаешь эту строку? — затем он вспомнил: — Я забыл, старший брат из рода Ван из Ланъя, ты из Цзиньлина.

Ван Чжэнь раскрыл ладонь, и Тан Шэнь увидел, что в ней спрятана горсть корма для рыб.

Тан Шэнь непонимающе посмотрел на него, а Ван Чжэнь улыбнулся:

— Покормишь рыб?

Тан Шэнь взял корм и вместе с Ван Чжэнем бросил его в пруд.

Корм упал в воду, создавая круги на поверхности, и карпы начали бороться за еду. Тан Шэнь вдруг понял, кто кормил этих карпов так, что те стали такими упитанными.

Ван Чжэнь, бросая корм, спросил:

— А следующая строка в этом стихотворении какая?

Тан Шэнь задумался:

— В квартал Циньхуай среди ночи к таверне причалил в своём челноке.

— А дальше?

Тан Шэнь: «...»

Продажные девы печали не знают о гибели древней страны:

Вдали над рекою опять распеваю: «На заднем дворе цветы...»

Стихотворение, прямо указывающее на падение страны!

Тан Шэнь покачал головой:

— ...Дальше не помню. Я видел это стихотворение в книге, но книга потерялась, и я не помню остального.

Ван Чжэнь вздохнул:

— Жаль.

Закончив кормить рыб, Тан Шэнь достал написанные сочинение и стихотворение. Ван Чжэнь не удивился, что он заранее подготовил работы. Он взял их и начал читать. Закончив, он сказал:

— Неплохо, — затем он отложил листы в сторону и спросил: — Младший брат, ты задумывался, кто будет главным экзаменатором на осенних экзаменах в Шэнцзине через четыре месяца?

Тан Шэнь широко раскрыл глаза, не веря своим ушам.

Что за чёрт? Ещё даже экзамены не начались, а Ван Чжэнь уже собирается ему помогать на таком уровне?!

— Неужели это будешь ты, старший брат?

Ван Чжэнь рассмеялся. Тан Шэнь за последние годы хорошо питался и вырос, но всё ещё был на голову ниже Ван Чжэня. Ван Чжэнь посмотрел на испуганное лицо Тан Шэня и вдруг почувствовал, что это забавно и интересно. Его младший брат, несмотря на всю свою сообразительность, всё ещё не мог скрыть своих мыслей, когда был рядом с ним и учителем.

Всё-таки ему всего пятнадцать лет.

Ван Чжэнь высыпал оставшийся корм в пруд и задумался, нахмурив брови, как будто перед ним стояла сложная задача. Наконец он вздохнул и серьёзно проговорил:

— Пусть я и не член академии Ханьлинь, но если ты действительно так хочешь, я могу попытаться стать главным экзаменатором на осенних экзаменах. Но, младший брат, мы с тобой из одной школы, так что, возможно, учителю придётся исключить тебя, чтобы избежать конфликта интересов. Это не так уж сложно. С твоим почерком я обязательно найду твою работу среди десяти тысяч других, как думаешь?

Ван Чжэнь улыбался, а Тан Шэнь: «...»

Ван Чжэнь — человек, которому нельзя доверять!

http://bllate.org/book/13194/1176593

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода