× ⚠️ Внимание: покупки/подписки, закладки и “OAuth token” (инструкция)

Готовый перевод Sinful Wife / Грешная жена: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Под ногами в панике мчалось стадо джейранов, конь нервно фыркал — врождённый инстинт звал его в погоню… Но под безбрежным небом двое забыли обо всём на свете, утонув в поцелуе, не в силах расстаться.

Спустя долгое время Шусян тяжело дышала, прижавшись к груди Пэй Дунмина. Мужчина смотрел на беспорядочные следы копыт в снегу — единственное напоминание о бегстве джейранов, давно скрывшихся из виду. Он произнёс с деланной серьёзностью:

— Жена, сегодня вечером меня непременно высмеют парни у городских ворот.

Ведь победитель армейского турнира выехал на охоту со своей женой и вернулся лишь с парой кроликов! Не засмеяться ли над таким?

Однако на его лице, полном довольства, не было и тени смущения из-за предстоящего насмешливого приёма.

Шусян капризно прижалась к нему:

— Это твои проблемы, а не мои. Смеются они над твоим неумением охотиться… разве что пару кроликов притащил!

Пэй Дунмин лукаво усмехнулся:

— Как раз наоборот! Я поймал ещё одну маленькую лисицу.

Шусян тут же выпрямилась и огляделась вокруг с возбуждённым любопытством:

— А шкурка красивая? Можно будет сделать опушку для мехового воротника?

Она подумала, что пока сидела у него на руках, он успел подстрелить ещё одну добычу.

По бескрайней пустыне разнёсся звонкий, беззаботный смех мужчины:

— Разве ты сама не та самая лисица, что у меня на руках?

Девушка стрельнула на него глазами, но сделала вид, что злится, и ущипнула его за ухо:

— Учился меня передразнивать… При чём тут я лисица?

— Прости, жена! Ты не лисица… Ты куда соблазнительнее любой лисицы!

Их смех далеко разнёсся над бескрайними просторами пустыни.

Скупой

31

Как и ожидалось, у городских ворот их встретили насмешками.

— Дунмин, ты с женой на охоту ездил или на прогулку? — крикнул Вэй Ян, муж Чуньтао. — Откуда у тебя только кролики?

Вэй Яну было двадцать четыре года; лицо у него было тёмно-красное, рост невысокий, но вид бодрый и энергичный.

Шусян, не дожидаясь, пока начнут смеяться другие, сама смутилась и спрятала лицо в груди Пэй Дунмина, желая провалиться сквозь землю и исчезнуть под своим плащом.

Целовались в степи до забвения, сердце от этого таяло, как мёд… Но когда над этим начинают подшучивать посторонние — совсем другое чувство.

Пэй Дунмин, чья кожа давно загрубела от пограничных ветров и песков, крепко обнял свою жену, опасаясь, что она свалится с коня от их грубых шуток. Одной рукой он плотнее закутал её в плащ, другой ответил:

— Так вы тоже берите своих жён на прогулку! Генерал ведь не запрещает.

Старый Го хмыкнул:

— Только боюсь, не я буду охотиться, а меня самого охотники поймают.

Все вспомнили суровый нрав Го-дасао и расхохотались. Брательник Ло сердито бросил ему:

— Да ты просто слабак! Позволил своей бабе сесть себе на шею!

— А ты думаешь, у тебя жена — тесто, которое можно месить и колотить как хочешь? В прошлый раз тебя ведь тоже твоя «тигресса» хорошенько отделала.

Брательник Ло покраснел от злости, но не нашёлся что ответить и отступил назад в толпу. Недавно ему не везло: он проиграл всё своё жалованье в карты и уговаривал старого Го снова сесть за стол. У того не было денег, но он занял дважды — и дважды проиграл. Его жена, Го-дасао, погналась за ним через две улицы и при всех соседях устроила взбучку, а потом ещё и у дверей брательника Ло чуть не сбила дверь с петель. Так их дружба и закончилась.

Теперь, в декабре, когда до Нового года оставалось немного, дома семья ждала денег на еду, и каждый раз, возвращаясь домой и глядя на жену с детьми, брательник Ло чувствовал себя должником и хмурился.

Его жена, боясь его плохого настроения, теперь ходила на цыпочках и старалась не попадаться ему под руку, чтобы не получить пощёчину.

Пэй Дунмин всё это заметил и весело предложил с коня:

— Братцы, сегодня вы хорошо потрудились! Заходите ко мне вечером — будем пить и есть мясо!

Все знали, что в последнее время военачальник и генерал питаются исключительно блюдами, приготовленными женой Пэя, и слышали, что она прекрасно готовит. Все охотно согласились. Пэй Дунмин пришпорил коня, и тот застучал копытами по дороге в город. Когда он уже скрылся из виду, Вэй Ян вздохнул:

— Дунмин чересчур балует свою жену… Хотя у него жена и вправду храбрая. Моя даже к коню подойти боится, да ещё родом из южных краёв — весь этот холод ей невыносим, из дома не выходит. Какая уж тут охота?

Посмеявшись, все вернулись к своим постам.

Когда Шусян и Пэй Дунмин добрались домой, они сняли с коня добытых кроликов и пересчитали — получилось всего девять штук. Дома никого не было: Янь Тань ещё не вернулся.

Последние два дня его не ограничивали в передвижениях, и супруги решили, что он, вероятно, где-то гуляет.

Пэй Дунмин сходил на рынок и купил ещё двух живых кур. Потрошить птиц и снимать шкуру с кроликов он умел отлично, так что не дал Шусян и пальцем пошевелить — всё разделал сам и аккуратно нарезал кусочками.

Шусян думала, что он просто вежливо пригласил друзей, но когда увидела огромную миску мяса, удивилась:

— Так много?

Пэй Дунмин взглянул на гору мяса и вздохнул:

— Волков много, а мяса мало. Боюсь, и этого не хватит.

Подумав, он протянул руку:

— Дай-ка мне немного серебра, жена. Надо купить вина. Раньше, когда я был холостяком, мы часто пировали вместе.

Шусян достала из шкатулки пять лянов серебра. Подумав о гостях, она быстро приготовила большую тарелку острой тушеной фасоли с мясом, а также острую морковку по-корейски — с красным перцем, уксусом, кунжутным маслом и щепоткой сахара, посыпанную жареным кунжутом. Однако, взглянув на скромное угощение, она засомневалась: не слишком ли просто для гостей?

Когда Пэй Дунмин вернулся, за ним следом шли два подростка из винной лавки с кувшинами, а за ними — Янь Тань, мрачный и задумчивый. Проводив посыльных, Пэй Дунмин спросил:

— Я видел, как ты на улице всех расспрашивал. Что случилось?

Лицо Янь Таня потемнело. Он долго молчал, потом глухо произнёс:

— Хуайсян сбежала.

— Сбежала? А ребёнок?

Янь Тань закрыл лицо руками:

— Уличный лекарь Гу сказал, что она купила зелье для аборта… Видимо, ребёнка уже нет.

Пэй Дунмин крепко хлопнул его по плечу:

— Такая женщина, даже родив ребёнка, не станет спокойной. Лучше потом найдёшь себе добрую, хозяйственную. Раз сбежала — пусть катится!

Шусян была потрясена новостью и не знала, что сказать.

Честно говоря, если бы Хуайсян жила в её прошлой жизни, возможно, она смогла бы реализовать свой потенциал и прожить так, как хочет. Но в этом мире, где сословия чётко разделены, молодая женщина с сомнительным происхождением, отправившаяся в одиночное путешествие, вряд ли найдёт счастье. Об этом страшно даже думать.

Молча набрав миску мяса, Шусян отнесла её Ляньсян. Зайдя в дом, она не увидела Хэйцзы, но застала Яньэр и Ляньсян, сидящих вдвоём с красными от слёз глазами.

— Вы уже знаете про Хуайсян?

Ляньсян растерянно поднялась и вытерла слёзы:

— Про что? Что с Хуайсян?

Оказывается, они плакали не из-за неё. Шусян рассмеялась:

— Тогда почему вы тут сидите и рыдаете?

Глаза Яньэр были красны, как персики. Она смущённо заморгала, а Ляньсян, всегда близкая с Шусян и не скрывавшая от неё ничего, сердито сказала:

— Этот скупец Чжао обидел Яньэр! А я подумала о том, как нам тяжело здесь — зима лютая, всего не хватает… Домой вернуться почти невозможно… И слёзы сами потекли.

Шусян поставила миску с мясом на стол и поддразнила:

— Понятно! Сестра, ты теперь сама мама, вот и вспомнила свою. Только не плачь — а то родишь плаксу, который день и ночь будет орать. Посмотрим тогда, как ты справишься!

Яньэр, всё ещё смущённая, вытерла слёзы:

— Это я виновата… Из-за меня Ляньсян заплакала.

— Почему Чжао-да-гэ разозлил тебя? Скажи — я за тебя постою! — полушутливо предложила Шусян.

Среди женщин, приехавших сюда замуж, кроме пропавшей Хуайсян, многие из пятидесяти пар тосковали по дому. Они скучали по южному изобилию, мягкому климату и уюту родины. Жестокая зима Сяншуя многих напугала, иные при упоминании родителей плакали, а некоторые мечтали вернуться в столицу… Если бы путь не был так далёк, многие бы уже сбежали.

Яньэр покраснела и долго молчала, прежде чем призналась:

— Вчера он забыл ключ от сундука дома. Я тайком взяла деньги и купила несколько книг, чернил, бумаги и кистей… А он вернулся и начал орать, что я расточительница!

Шусян с трудом сдерживала смех, но сделала вид, что возмущена, и громко хлопнула по столу:

— Этот Чжао Жмот совсем обнаглел! Купила пару книг — и сразу расточительница? Ты в тысячу ли от дома, скучаешь по родным… Купила книги, чтобы душу согреть, а он тебя ругает! Пусть лучше обнимает свои монеты, а ты с ним не живи!

Яньэр испугалась:

— Я… я не думала с ним разводиться…

Шусян про себя подумала: «Я так и знала, что ты не хочешь развода. Иначе разве стала бы говорить такие слова?»

Но на лице у неё было притворное изумление:

— Не хочешь разводиться? Тогда чего плачешь?

Яньэр всегда была гордой и независимой, но после замужества не раз уступала экономным привычкам Чжао. Он не бил и не ругал её — просто бесконечно ворчал, пока она не сдавалась.

— Мне… просто не нравится, что он такой скупой.

Она снова заплакала:

— Даже овощи купишь — и то ворчит, что дороже на монетку-другую… Ребёнка ещё нет в помине, а он уже говорит, что надо копить приданое для невестки…

Шусян решительно заявила:

— Если он тебе не нравится, заставь его замолчать! В чём тут сложность?

Яньэр широко раскрыла глаза — видимо, не ожидала таких слов. Она горько сказала:

— Я с ним не спорю… Скажу пару слов — и сразу «непрактичная», «нерасторопная», «вспоминает богатство дома Линь»… Разве я такая?

Слёзы потекли по её щекам.

— Если бы я действительно хотела воспользоваться богатством Линей, у меня были бы способы… Как он может так обо мне думать?

Ляньсян, видя, как она плачет, тоже расплакалась.

Шусян рассердилась:

— Вы обе безвольные! Если муж не слушается — заставь его слушаться! Сестра, ты в положении, Хэйцзы тебя во всём балует — чего ты плачешь? Опасайся за ребёнка!

Ляньсян испугалась:

— Мы, женщины, выйдя замуж, должны почитать мужа как небо! Как можно заставлять мужчину слушаться? Да ещё и заставить замолчать? Не говори глупостей, сестрёнка!

Она боялась, что Шусян наделает глупостей и вызовет ссоры среди других пар.

Шусян, думая о гостях дома, бросила на неё сердитый взгляд:

— Ты сама живёшь в достатке и думаешь, что все мужья такие, как Хэйцзы? Посмотри на жену брательника Ло! Сама себя не спасёшь — кто же тебя спасёт?

Увидев, как в глазах Яньэр загорелась надежда, она добавила:

— Сестра Яньэр, не плачь. Сегодня вечером ко мне придут гости, мне пора домой. Завтра приду и научу тебя способу проучить мужа. Может, он и не перестанет быть скупым сразу, но хотя бы немного изменится.

Яньэр уже улыбалась:

— Я и не надеюсь, что он сразу переменится. Лишь бы чуть-чуть — и я буду довольна.

Ляньсян смотрела на них с испугом и тревогой. Шусян подумала про себя: «Если бы ты хоть немного пообщалась с тёщей Хэйцзы — той, что гоняется за ним с палкой, — твои взгляды на жизнь точно изменились бы!»

А может, Го-дасао и тёща Хэйцзы нашли бы общий язык.

Смеясь про себя, Шусян успокоила Яньэр и поспешила домой встречать гостей.

Заботливая

32

Шусян едва успела вернуться, как пришёл Лянь Цунь с группой солдат. Среди них, кроме Вэй Яна, были и другие знакомые: старый Го, брательник Ло, Хэйцзы… и даже Чжао Жмот.

http://bllate.org/book/10660/956944

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода