📚 Как пройти модерацию на сайте без боли и банов: чек-лист
Друзья, многие сталкиваются с тем, что книгу или перевод заворачивают на модерации, даже если текст отличный. Чаще всего проблема не в таланте, а в технических деталях. Если ваш проект относится к категории BL(boy love) или GL(girl love), этот гайд для вас.
Делюсь четкой инструкцией, как заполнить карточку книги, чтобы модератор пропустил её с первого раза.
1. Направленность (это самый важный пункт!)
Наш сайт строг к наполнению. Если вы выкладываете историю, где центральные отношения — это мужчина и женщина (гет), или же в новелла сосредоточена на персонажах футанари и фембоях — работу не примут.
2. Обложка: лицо вашей книги
Обложка — это первое, что видит модератор и читатели. К ней предъявляются строгие требования.
Запрещены любые иероглифы (китайские, японские, корейские символы и т.д.), ссылки, названия других сайтов, QR-коды, а также лишние надписи, не относящиеся к книге.
Название книги допускается на языке перевода (русском). Также допускается ник переводчика или название команды, но с обязательным условием — они должен совпадать с вашим ником или названием команды на сайте. Если вы используете псевдоним, на обложке должен быть именно он.
Изображение должно быть вертикальным, пропорции строго 2:3. Обрезайте и выравнивайте обложку заранее, чтобы избежать отказа.
3. Заполняем поля правильно
Должны быть заполнены поля: Название на английском, Название на языке перевода, Автор, Год выпуска, Количество глав, Альтернативное название(если есть), Жанры, Тэги, Описание.
В поле "Название на английском" допустим только латинский алфавит (транслитерация или английский язык). Никакой кириллицы, иероглифов, японских или корейских символов в этом поле быть не должно.
Если вы переводите корейскую новеллу, название на языке оригинала (корейском) нельзя писать в поле «Альтернативное название». Это считается ошибкой. Такое название разрешено указывать только в сообщении для модератора.
4. Ссылка на оригинал — святое
Поле «Ссылка на источник» должно быть заполнено всегда.
Если это перевод, обязательно вставьте ссылку на оригинальное произведение (например, на Ridi, NovelUpdates, Pixiv, JJWXC или другой источник).
Если это ваша личная оригинальная работа (не перевод), не забудьте выбрать правильно раздел "Авторские". Обязательно продублируйте это в сообщении модератору. Напишите что-то вроде: «Это моя авторская оригинальная работа, не перевод. Ссылки на оригинал нет». Это снимет вопрос, почему поле пустует.
5. Описание: кратко и без ссылок
Описание у книги должно быть обязательно.
Модераторы строго следят, чтобы в тексте описания не было ссылок на сторонние ресурсы (телеграм-каналы, паблики, донатные страницы и т.д.).
Если вы хотите указать ссылку на свой канал, делайте это только в специально отведенных полях (Ссылка на группу VK, Telegram-канал). Ссылки не допускаются ни в комментариях, ни в аннотации к книге, ни в блогах, ни в рецензиях, и прочих местах.
Перед отправкой новеллы на модерацию перепроверьте:
✅ Книга строго BL и Gl тематики (без футанари и фембоев);
✅ Обложка: пропорции 2:3, вертикальная, нет иероглифов и ссылок, ник переводчика совпадает с ником на сайте;
✅ Заполнены ли все поля формы;
✅ В поле «Название на английском» нет ничего, кроме латиницы;
✅ Название на корейском/японском (если нужно) отправлено только в личные сообщения модератору, а не в публичные поля;
✅ Прикреплена ссылка на оригинал (или в сообщениях указано, что это ваш собственный текст);
✅ В описании книги нет ссылок.
Следуя этим пунктам, вы сэкономите себе нервы и время ожидания. Модераторы тоже люди, и если видят, что автор внимателен к форме, процесс проверки проходит максимально быстро.
Удачных публикаций! 🔥

Minerme (переводчик/культиватор основы ци)
23 марта 2026 в 23:36
0